Утром в день свадьбы его величество проснулся наверное даже раньше жениха. Он осмотрел подарки, приготовленные императрицей Людовикой - ящик столового серебра, на котором был выгравирован новый греб Акли с его удивительной канарейкой. Принцесса Мария-Луиза вручит в подарок невесте великолепный красивый резной веер слоновой кости. Сам же император принялся торопить придворных в канцелярии с изготовлением его собственного подарка - документов, которые он еще должен был подписать. Он нетерпеливо поглядывал на часы, пока наконец не принесли документы. Император подписал их.

Он прошел в покои императрицы и по обыкновению начал рассказывать ей, что ему приснилось ночью, на что обычно императрица отвечала рассказом о своих собственных сновидениях. (Потому что тогда люди еще видели сны.) Приходит ко мне покойный полковник Ковач, рассказывал император, и говорит: "Явился к вам с того света, чтобы поблагодарить вас за доброту вашего величества к моему ребенку". Ага, ну а какие новости там у вас. на том свете? - спрашиваю я его". "Ничего особенного, - отвечал полковник. - Могу только доложить вашему величество, что господь бог распорядился сегодня открыть в книге жизни вашего величества новую страницу". И с этими словами полковник исчез, растворился как дым.

О сем удивительно сне они и беседовали. Император сказал, что после такого сновидения он сразу проснулся и больше уже не мог уснуть, однако его бессонница оказалась полезной для блага отечества, потому что лежа в постели он придумал новую пуговицу, которую он собирается сначала предложить для мундира шпленского гусарского полка, и они с придворным ювелиром сегодня же приступят к разработке пробного образца новой пуговицы. Поговорили и об этом, и императрица с известной удовлетворенностью и гордостью взирала при этом на продолговатый череп своего супруга, в котором родился замысел пуговицы, когда вошел камергер и доложил, что жених и невеста уже находятся в синем зале и просят аудиенции их императорских величеств.

- Идемте. Людовика, и ты, Луиза! - оживленно промолвил император. - И будьте, прошу вас, ласковы к ним. Ведь все люди в равной мере творения божии.

- О, конечно, - ответствовала императрица.

Их императорские величество прошествовали в синий зал, где стояли в ожидании, взявшись за руки, молодые. Невеста была в белоснежном платье и с белым венком на голове, стройная, как лилия, с лицом чистым и белым.

- Взгляните, это же наша "белая женщина" из Бурга,46 когда она еще была невестой! - весело заметил Император. При виде императора и императрицы жених и невеста опустились на колени, и император сказал.

- Встаньте. Очень скоро вы опуститесь на колени перед богом, пусть же вся ваша преданность теперь принадлежит уже ему.

- Как она хороша, маман! - прошептала принцесса своей мачехе.

Императрица поманила невестку к себе поближе и та, смущенная и вся трепеща, путаясь в платье с длинным шлейфом, приблизилась к ее величеству и поцеловала протянутую ей руку.

- Его величество император очень добр к вам, дитя мое. И я тоже желаю вам счастья...

Затем императрица внимательно, с милостивой добротой оглядела ее.

- Вы будете очень красивой женщиной, - продолжала она, - только...

Илона зарделась, как красная роза.

- Только ведите себя достойно, будьте хорошей христианкой и верной женой. Подойдите, подойдите-ка сюда!

Она подозвала ее к столику, на котором стоял раскрытый ящик с богатым, сверкающим столовым серебром.

- Хочу помочь вам обзаводиться домашним хозяйством.

- Ваше величество очень добры ко мне, - залепетала невеста, и слезы вдруг хлынули из ее глаз.

- Ну вот вы и опять расплакались? - уныло, с сожалением заметил император. (Он не любил слез.) Акли, я отдал вам ее, но не хотел бы когда-нибудь услышать, что она плачет. Так что имейте это в виду, Акли, несносный проказник!

Императрица же очень удивилась, почему девушка расплакалась при виде серебра: она больше ожидала проявлений радости.

Мария-Луиза мило улыбнувшись. Протянула ей свой подарок, - веер.

- Папа разрешил мне, чтобы и я передала вам вот этот пустячок на память обо мне, потому что надеюсь, что иногда вы будете брать его в руки.

- Я буду хранить его как святыню до самой смерти, - прерывающимся голосом отвечала невеста, прижимая подарок к груди.

- Сожалею. - заговорил теперь император, с плутовской скромностью и действительно выражением сожаления на лице, - что могу высказать только добрые пожелания. У меня тут ни серебра, ни безделушек, одни только бумаги. Так что я жалую вам, Акли, дворянство. И вот вам диплом о возведении вас в дворянское сословие и новый фамильный герб рода Акли. Но имейте в виду, что если снова будет созвано ополчение, мой друг, - добавил он шутливо, вы обязан будете выступить с отрядом!

- Я готов пролить за вас кровь, ваше величество, в любую минуту.

- Хорошо, хорошо, мой друг. Но для того, чтобы проливать кровь, надо ее иметь. А для того, чтобы иметь кровь, нужно иметь немножко мяса на жаркое и стакан доброго вина. Поэтому, желая сделать это возможным, дарю вам и знаменитое село под названием Акли в качестве императорского пожалования.

- О, ваше величество! - глубоко тронутый сказал Акли и тоже обронил несколько слезинок. - Но это уже слишком много! Ведь я хотел деревню только для того, чтобы получить в жены Илону.

- Ну вот и мы, как и вы однажды, сделали все наоборот, задом наперед, мой друг! Я только потому даю вам деревню, - возразил император, - что Илона - ваша жена! А это ее приданое. (И он принялся читать находившийся у него в руке диплом о пожаловании: Ab Dominem ed Nikolaus Akli de eadem...47 ). Ну, и никаких благодарствований! Вы-то все равно сейчас от меня ничего не поучите. А вернее получите: один совет. Не пишите больше стихов. И еще один. Не забудьте свои документы, потому что вдруг я передумаю.

Акли взял дипломы, но действительно был не в силах произнести больше ни слова - так он был взволнован.

А император воспользовался этим моментом и исчез, чтобы избежать и коленопреклонения и поцелуев руки. Проходя мимо изумленной невесты, он пощипал ее милостиво за подбородочек.

- Ну, теперь не боимся, моя маленькая? А? Так что любите этого злого человека. Но если он будет к вам плохо относится, не забывайте, что старый император живет здесь, в Бурге. Пока, милая. Мы уже уходим! Большого счастья!

И он скрылся за дверью, подхватив под руки императрицу и принцессу.

Глава XV

Записки папаши Флека и окончание истории

Церковь Марии-Штиген, которая была построена знаменитым Михаилом Бурмом еще в XIV веке, во время действия нашего романа была в моде у всех венчавшихся молодых пар. Существовало поверье, что будто повенчанных в ней не могло разлучить ничто, кроме смерти. И это был тот самый случай, когда меньшая беда кажется хуже большей. А пошло это поверье после того, как в одной из ниш в стене церкви похоронили в XVIII веке супружескую пару Штибельников - Францишку Штибельник и ее супруга Вольфа Виллиона, умерших в один день в один час и даже в одно мгновение, после того как они прожили вместе ровно сто лет. Так и покоятся они здесь навеки вместе.

Влюбленные суеверны. И все, кто мог, старались венчаться именно здесь, как будто церковь Марии на Гештаде держала для них какого-то специального бога.

Молодые пары буквально осаждали святой храм, где на величественных резных карнизах, каменном куполообразном венце и граненых пилонах восседали воркующие голуби. Даже из дальней провинции приезжала сюда местная знать венчаться. Так что перед входом в храм толпились сменяющие друг друга пары и их сопровождение, а глазеющая публика, занимавшая места на скамейках, была почти не меняющейся.

Старый ризничий, папаша Флек, разбогатев на обильных чаевых, построил себе дом о двух этажах на Шоттенринге, а будучи человеком писучим - на старости лет выпустил еще и весело написанную книгу, составленную из его записок, которые он делал в течение тридцати лет своей службы при храме о наиболее интересных случаях, забавных курьезах, пикантных, странных и драматических историях, при этом очень любил сравнивать себя с известным парижским палачом Самооном, которых также вел дневник и также имел дело со множеством людей, потерявших голову. "Разница состояла лишь в том, как они ее теряли", - писал ризничий Флек в предисловии к своей книге.

Читая эту в свое время весьма интересную книгу, ныне же конечно устаревшую, под памятной датой "1 марта 1880 года" мы находим две следующие интересные записи:

"В восемь часов венчались барон Иахим Брильдис, помещик из Санкт-Файта, и его невеста, вдова Каталина Аншюц, помещица из Майерлинга, очень интересное и соблазнительное пухленькое созданьице. Жених и невеста вместе со свадебным кортежем прибыли в Вену из деревень еще накануне вечером на своих лошадях и остановились в разных трактирах. Сегодня, соединившись в церкви, жених и невеста опустились на колени перед алтарем, как вдруг венчавший их священник услышал у себя за спиной возмутительный смех присутствовавши гостей. Святой отец сердито воздел брови и сделал мне знак навести в храме порядок. Я поспешил к гостям, чтобы узнать причину их столь безбожного поведения, но в тот же миг и сам заулыбался, едва удерживаясь от громкого смеха. Ведь что было делать? Когда жених и невеста стали на колени, подошвы туфель своих они обратили в сторону публики, каковая могла прочитать сделанные мелом пометки коридорного, накануне чистившего обувь: на всех четырех подошвах был один и тот же номер комнаты "23".

Когда после окончания обряда священник принялся ругать меня за то, что я сам тоже смеялся, я рассказал ему о причине, которую он поначалу не понял, а когда понял - тоже заулыбался и сказал: "Ну конечно, - бессовестные люди! В одной гостинице поселились ведь!" "Вот как нетерпелив человек!" - заканчивает папаша Флек описание сего забавного случая и далее так продолжает свой дневник:

"В тот же день в десять часов перед алтарем предстала весьма симпатичная пара: жених по имени Миклош Акли и очень красивая невеста Хелена фон Ковач. Среди всей публики, большая часть которой состояла из воспитанниц пансиона благородных девиц, прокатилась прямо-таки волна изумления, когда появилась невестка, свежая, как роса, стройная, как козочка, идущая к прохладному ручью, и, рука об руку с женихом, смело направилась к алтарю. Святой отец не мог оторвать от нее глаз, и, должен признаться, и я - тоже. Такое милое красивое существо уже давно не являлось моим очам. Утихли звуки органа, помовленные стали на колени, и святой отец начало обряд бракосочетания.

- Миклош Акли, любишь ли ты сию честную девицу?

- Люблю, - громким голосом ответствовал жених.

- А ты, дочь моя, Хелена Ковач, любишь ли ты этого доброго человека?

- Люблю, - пролепетала она негромко.

- Миклош Акли, желаешь ли ты ее себе в супруги?

Теперь очередь была за Акли и он может быть и ответил бы, но священник не расслышал его в поднявшейся суматохе, равно как и я, потому что в этот момент во храме прозвучал выстрел, в правый бок Акли, между ребер, вонзилась пуля, и он без чувств упал на камень алтаря. Хлынула красная кровь, которая всего только за полчаса до этого стала голубой; она обрызгала цветы и дары и белое тюлевое покрывало алтаря, а затем ручейком потекла вниз по ступеням алтаря. Поднялась неописуемая паника. Запах ладана смешался с пороховым дымом. Невеста, будто надломленный цветом, при виде окровавленного жениха в ужасе закричала и, лишившись чувства, рухнула рядом с ним. К ним подбежала какая-то немолодая дама, сидевшая в рядах на скамейке, и принялась приводить ее в чувство, все время приговаривая:

- Открой свои глазыньки, Незабудка, ну, посмотри же на меня, бедная моя маленькая Незабудочка.

Его преподобие святой отец громовым голосом вскричал:

- Убийца во храме божьем!

Граф Коловрат, один из свидетелей бракосочетания, приказал сбежавшимся со всех сторон людям:

- К дверям! Быстро к дверям! Не дайте сбежать негодяю!

Но распоряжение такое было уже излишним, потому что к тому времени несколько человек успели наброситься на убийцу, сидевшего слева у стены и оттуда стрелявшего в жениха. Это был мрачный тип с налитыми кровью глазищами. В жизни еще я не видел такого сатанинского лица, как у него. Его скрутили, вырвали из рук карабин и принялись молотить кулаками. Кто-то побежал за полицией, другие за доктором. Но врач нашелся и среди публики. Он тотчас же обследовал рану и сказал, что она опасна для жизни. Пострадавшего тотчас же положили на тележку и при смерти отправили на находившуюся неподалеку квартиру графа Коловрата. Прибыла полиция и, связав убийцу, который назвался венгерским бароном Сепеши (но скорее думается, что это самый заурядный негодяй), отправили его в тюрьму.

Страшный случай, - заканчивает свои заметки по этому поводу папаша Флек, - и не понятно, почему господь позволяет такое в доме своем. Поскольку нужно было смыть кровь и прибрать храм, следующие свадьбы пришлось отложить. Но и сами приехавшие венчаться пары, услышав о страшном случае, больше не хотели здесь совершать свое бракосочетание. Я, кстати, сказал его преподобию сегодня вечером: