Харпер встает в очередь позади блондинки и открывает ладонь.

— Потому что я уверена, что это ваше обручальное кольцо, — говорит она, в ее ярко голубых глазах светится беспокойство, когда она берет обручальное кольцо со своей руки и протягивает его оголодавшей блондинке.

— Это не мое, — говорит женщина, защищаясь, все кокетливое очарование испарилось из ее голоса.

Харпер шлепает себя по лбу другой рукой.

— О, моя вина. Свое кольцо вы положили в карман несколько минут назад. Прямо сюда.

Она указывает на правый карман женщины, и, конечно же, там видны очертания, похожие на обручальное кольцо. Это именно то, что, как я подозревал, она сделала, пока стояла в очереди. Засунула его в карман. Она, должно быть, забыла, что носит его, и вспомнила о нем в последнюю минуту.

Лицо замужней женщины побледнело.

Спалилась.

— А вот это, — продолжает Харпер, по-прежнему держа кольцо в руке и позволяя ему поймать свет люстры с потолка, — я держу как раз для таких случаев.

Саманта бубнит «сука» себе под нос, разворачивается на каблуках и уходит прочь.

— Наслаждайся книгой, — кричит ей в след Харпер, затем смотрит на меня, наклоняет голову и пронзает меня «я-только-что-спасла-твою-задницу» взглядом.

Имитируя голос Мистера Оргазм, она говорит:

— Ник Хаммер. Это твое настоящее имя?

Вот так просто, но я надеюсь, что Серена задержится в туалете подольше.


Глава 2

Хаммер — моя настоящая фамилия.

Меня все время спрашивают об этом. Все думают, что она фальшивая. Будто это сценическое имя, или псевдоним, или мое стриптизерское имя, оставшееся еще с тех пор, когда я упорно работал ради денег.

Шучу. Я никогда не был стриптизером.

Но я — счастливчик, мне досталась обалденная фамилия, и вдвойне счастливчик потому, что если бы я был девчонкой, мои родители назвали бы меня Саншайн[3]. Вместо этого мама назвала так свою пекарню, а двоих своих сыновей — Уайат и Ник. Наша маленькая сестренка родилась через несколько лет после того, как открылась пекарня, поэтому она также избежала имени хиппи, но Джози определенно получила эту энергетику. У нее свободный дух.

Я указываю на кольцо в руке Харпер.

— В выходные ты ездила в Вегас и вышла замуж за Пен? Или подожди. Это был Теллер?

— Нет. Крис Энджел, — говорит она, когда запихивает кольцо обратно в красную сумку, которая настолько большая, что может стать убежищем для беженцев.

— А если серьезно. Зачем ты носишь с собой обручальное кольцо?

— Я могла бы сказать тебе, но тогда нарушу Правило 563 Секретных Записок Волшебника, которые были написаны для того, чтобы держать в неведении простых смертных, таких, как ты.

Я прижимаю руку к своей груди и качаю головой.

— Прошу прощения, но я не простой смертный. Так что колись.

Уголок ее рта слегка приподнимается, и она шепчет:

— Это фальшивка. Я приобрела его, чтобы сделать парочку трюков на вечеринке на прошлой неделе.

— Сработало?

Она кивает, ее губы изгибаются в улыбке.

— Как по волшебству. Превратила это в кольцо Зеленого Фонаря. Ребенок был в восторге.

— Он и должен был. Кстати, — говорю я, указывая подбородком в сторону давно ушедшей дамы. — Спасибо. На секунду я подумал, что у нее в кармане маленький вибратор.

Ее глаза округляются.

— Такое уже бывало?

Я киваю и закатываю глаза.

— Однажды. На раздаче автографов фанатам.

— Поклонница мастурбировала прямо в очереди?

— Кто-то очень перевозбудился. Но не волнуйся. Я очень впечатлен, что ты спасла меня от той дамочки и незаметно спрятанного ею кольца. Думаю, ты могла бы быть супергероем.

— Ага. Я появляюсь, откуда ни возьмись, и спасаю ни о чем не подозревающих мужчин от замужних женщин с опасными мужьями, которые хотели бы выжать всю жизненную силу из дико популярных мультипликаторов. Ты, вероятно, захочешь пригласить меня на кофе, когда я скажу тебе, что ее муж ростом под три метра, его руки размером с оружие и он носит кастет. Видела его возле магазина, прежде чем зашла.

— Он боец подпольного бойцовского клуба?

Харпер с напускной серьезностью кивает.

— Да. Он — Вишес[4]. Это его бойцовское имя.

— Я определенно должен тебе кофе. Возможно, даже кусочек торта, просто чтобы ты знала, как сильно я ценю то, что ты спасла меня от Вишеса.

— Не дразни меня. Торт — моя религия, — она понижает свой голос. — Я очень долго обдумывала, следует ли провернуть трюк с кольцом или лучше отдать ей это, — говорит Харпер, запуская руку в сумку и вытаскивая пару фиолетовых очков, — и предложить ей надеть их, чтобы помочь лучше трахнуть тебя глазами.

Я смеюсь над ее выбором слов.

— Они предназначены специально для этого? Если да, то я бы хотел купить пару.

Чтобы использовать их на тебе.

Она снова кивает.

— В Ист-Виллидж есть магазинчик, где их продают. Их делают по спецзаказу, но я могу помочь тебе с этим, — говорит она, а затем начинает искать что-то в сумке.

Ее сумка похожа на сумку Гермионы. Да, я читал все книги о Гарри Поттере. Это самая лучшая история, из когда-либо написанных.

Она достает копию моего сборника из своей сумки и кладет ее на стол.

— Можешь подписать это для Елены?

Я бросаю на нее быстрый взгляд, когда вижу чек внутри книги. Она купила ее здесь.

— Харпер, ты не должна была приходить сюда только ради того, чтобы я подписал книгу. Я бы подарил тебе одну.

Она подмигивает мне.

— Приятно знать, что я в шорт-листе[5]. Сейчас у меня есть клиентка, которая тайно влюблена в тебя. Поэтому я отдам ей это в качестве подарка.

— Скажи Елене, что Мистер Оргазм передает привет, — говорю я, расписываясь.

Когда я смотрю вверх, Харпер надевает фиолетовые очки.

Я моргаю.

Святой Боже. Она горяча в них. Как парень, который носит очки, я обращаю внимание на женщин в очках, и никогда не видел, чтобы Харпер носила их раньше. Не буду врать — фантазия о сексуальной библиотекарше сильна. Она заводит меня, когда я думаю о юбке-карандаш, соблазнительно расстегнутой обтягивающей белой блузке и Харпер, склоняющейся над столом, готовой быть отшлепанной за несколько неправильно расставленных на полках книг.

Она пожирает меня глазами, как делала та женщина в очереди, и шепчет игривым тоном:

— Они работают, Ник?

Безусловно, но тебе не нужны очки, чтобы я захотел быть оттраханным твоими глазами. К тому же, я представляю, как ты выглядишь только в них и без одежды.

Погодите. Черт. Нет.

Я ругаю 99,99 % своего мозга за то, что просто подумал об этом. Потому что Харпер — сестра моего лучшего друга. А Спенсер уже обещал сбрить все мои волосы и покрасить мои брови, если когда-нибудь прикоснусь к ней. Нет, я не боюсь Спенсера, мне просто очень нравятся мои волосы. Они светло-каштановые, густые и — что ж, вот тут я собираюсь быть честным — я совершенно точно могу сниматься в рекламе шампуня. Вот. Я сказал это.

Но я также не планирую осуществлять любую свою чертову фантазию о Харпер, даже ту, где я наклоняю ее через кухонную стойку, которая особенно сильна в последнее время. Хотя это не справедливо по отношению к фантазии, где я прижимаю ее к стене, не так ли?

Заметка себе: сегодня же вернуть фантазию о стене обратно на первый план.

Но вернемся к ее вопросу об очках.

— Они работают как по волшебству, — говорю я, повторяя ее слова.

Она снимает их и оглядывается назад. Осталась пара фанатов, постукивающих ногами и держащих свои комиксы.

— Я заняла твое время. Я должна убраться отсюда.

— Подожди. Я почти закончил. Не хочешь выпить чашечку кофе через пятнадцать минут? — спрашиваю я, а затем быстро добавляю. — В качестве оплаты за услуги спасателя.

— Хм-м. Есть ли в этом городе место, где можно взять кофе? — барабанит она по своему подбородку, как будто действительно обдумывает это.

Я тяжело вздыхаю, подыгрывая.

— Хорошее замечание. Найти кофе действительно очень трудно. Не то чтобы это можно было сделать на каждом углу.

Харпер понимающе кивает.

— Обычно приходиться за ним охотиться, везде и всюду. Это может занять несколько часов, — она щелкает пальцами. — Вот что я скажу. Давай я узнаю, что можно сделать при помощи карты. И если смогу найти чашечку кофе, скажем, в радиусе двадцати метров от магазина, я пришлю тебе адрес.

— Вас понял.

Харпер салютует мне и поворачивается на каблуках, и я клянусь, что не смотрю на нее слишком пристально, пока она лавирует к выходу из книжного магазина. Ладно, хорошо. Возможно, я потратил три или четыре секунды, осматривая ее зад. Пять секунд максимум. Но это потрясающая задница, поэтому стыдно не насладиться видом.

Серена возвращается, усаживается рядом со мной за столом, и в течение следующих пятнадцати минут я концентрируюсь на моих фанатах, подписании и общении, взаимодействии и привлечении.

Когда мероприятие заканчивается, я проверяю сообщения от Харпер, и очень удивляюсь, обнаружив одно. Я нажимаю ответить, когда помогаю Серене подняться. Прямолинейный человек, она начала работать над моим шоу пару лет назад, прежде чем его рейтинги повысились.

— Ты молодец, милый. Прости, что я пропала на некоторое время, — говорит она, закручивая свои вьющиеся черные волосы заколкой, прежде чем встать и засунуть маркер в свою сумку. Она гладит свой живот. — Клянусь, в течение нескольких минут думала, что рожу прямо в туалете книжного магазина.

—Забавно, я волновался о том же самом. Если бы ты это сделала, то назвала бы ребенка в мою честь, да?

— Нет. Если бы я родила ребенка в туалете, то назвала бы его Синк[6], — говорит она, а затем поднимает палец вверх. — О, почти забыла сказать, — это ее обычное предисловие для требований главы сети. — Джино хочет, чтобы ты посетил одно мероприятие в четверг. Это просто небольшая благотворительная акция и запудривание мозгов в боулинге, но он хочет, чтобы все его доморощенные звезды были там.

— Конечно, я буду, — говорю я, хватая свою куртку.

Я имею в виду, какой еще ответ может быть? Параноидальный мудак или нет, Джино контролирует эфирное время и любит напоминать мне, как пару лет назад, когда работал в отделе развития, он выбрал мой онлайн комикс и превратил его в анимационное шоу. Я чертовски благодарен, что он дал мне шанс, но еще он неслыханно завидует, и подозреваю, это потому, что много лет назад он создал шоу, которое быстро утратило популярность, и никакие его усилия по созданию другого не увенчались успехом.

— И ты знаешь что к чему, — говорит Серена, застегивая сумку, и мы блуждаем между полками, направляясь к выходу.

Я знаю правила.

— Джино хочет, чтобы я был очаровательным, но не настолько обаятельным, чтобы женщины подкатывали ко мне, вместо него. И я должен быть потрясающим в боулинге, если в его команде, а если нет, то я должен раскрутить игру так, чтобы он выиграл. Потому что, если я не играю в его игры, то велик шанс, что у меня будут проблемы на переговорах, которые затянутся еще на пару недель, ведь обсуждение контракта состоится в конце этого месяца.

Она постукивает пальцем по своему носу.

— Превосходно.

— Почти так же, как если бы я привык к его абсолютно непостоянной личности.

Она улыбается.

— Он — наш босс. Ты знаешь, он привык быть в центре внимания до тех пор, пока не появился ты. Ты — полный набор, и это сводит его с ума. Но я действительно ценю, что ты участвуешь в этих публичных мероприятиях.

Я осматриваю магазин, заполненный покупателями; некоторые из них только что купили мой сборник комиксов. Меня просят сходить в боулинг с телевизионным начальником, который просто сумасшедший, капризный осел, но он платит мне зарплату. Мое шоу перевешивает это. Я загребаю деньги и славу и очень хорошо справляюсь с дамами. Им нравится моя щетина, татуировки, очки и волосы и тот факт, что мое некогда долговязое тело заполнилось гармоничными, сильными мышцами.

Жизнь хороша.

— Серена, уверяю тебя, присутствие на вечеринке не вызывает у меня трудностей. Тот факт, что у главы сети есть странный комплекс касательно меня, вполне понятная первостепенная проблема.