– Распусти свои и покажи.
Она выдернула несколько шпилек, встряхнула головой, и волосы упали локонами ей на спину и плечи. Джулия повернулась вокруг, чтобы показать ему, и, оглянувшись через плечо, спросила:
– Ну как?
– Черт, – вырвалось у него, после чего Ричард развернул ее лицом к себе и поцеловал.
В его поцелуе не было робкой нежности, лишь непреодолимая страсть. Эта страсть подхватила ее и понесла за собой. Так неожиданно… Именно неожиданность придала этому поцелую особую остроту. Господи! Как чудесно! У нее закружилась голова. Джулия окунулась в новое для себя королевство искушения. В его присутствии она всегда теряла голову. Когда же Ричард прижал ее к себе, чувства нахлынули с удесятеренной остротой. Волна плотского наслаждения захлестывала Джулию, достигнув самой ее глубинной сущности.
А потом Ричард отстранился. У него, по-видимому, хватило здравомыслия, чтобы не повалить ее наземь тут же, на лужайке. А вот у нее не хватило бы духа протестовать. Джулия даже думать связно не могла. Молодая женщина тяжело дышала. Она сожалела, что страсть, охватившая ее, постепенно остывает.
Ричард больше не прижимал ее крепко к себе, но и не отстранился. Это она почему-то крепко держалась за него… а потом его руки легли на ее плечи. Он наклонил голову, и его лоб прикоснулся к ее лбу. Его теплое дыхание обдувало ее лицо.
– Не двигайся… не шевелись… – прошептал Ричард.
Смех едва не вырвался у нее из груди. Джулия вряд ли смогла бы пошевелиться, даже если бы захотела.
– Ты сделала это специально? – спросил он.
Джулия не вполне понимала, о чем он говорит, но тон мужчины стал обвиняющим. Она насторожилась.
– Не понимаю, о чем ты.
Мужчина вздохнул.
– Нет, думаю, нет…
Его пальцы медленно скользнули вниз по ее руке. Эта ласка вызвала в ней легкий трепет и сожаление, что их поцелуй оборвался так быстро. А потом Ричард взял ее шляпку, которая болталась на лентах на запястье, и довольно бесцеремонно нахлобучил ей на голову.
– У тебя очень красивые волосы, Джуэлс. Нужно их прикрывать, – пояснил он немного резковато.
Джулия охнула и попыталась оттолкнуть мужчину от себя, но его руки снова обняли ее за плечи.
– Не злись на меня и не капризничай. Мы еще не до конца разыграли наше представление… Тиран следит за нами из окон дома, поэтому стой на месте, а рукой прикоснись к моей щеке.
Она так и сделала, хотя язвительно бросила:
– А может не надо?
– Я привел тебя на лужайку заднего двора, так как на нее выходит большинство окон в доме, включая окна его спальни, не то что с противоположной стороны. Граф точно наблюдает. Я почти чувствую злобу, исходящую от дома.
– Может, эта злоба исходит от меня?
Ричард взглянул на нее и расхохотался. Учитывая вспыльчивость Джулии, эта его реплика легко могла привести к очередной вспышке гнева. Но девушка уже поняла, что Ричард не насмехается над ней, просто добродушно шутит… Почему? Понять это было несложно. Он приехал сюда и всеми силами старается избавить ее от ненавистного брачного договора, а она ворчит и сердится. А ведь они могут неплохо ладить…
– Может, лучше поговорим об озере? – несколько смущенно предложила она.
– Господи, конечно! Давай поговорим…
Он все еще посмеивался, когда, взяв Джулию под руку, повел по пологому склону берега к водной кромке. Судя по размерам, водоем скорее можно было бы назвать большим прудом, чем собственно озером. Джулия знала, что здесь глубоко, даже у берегов, поэтому Аллены не зря называли его озером.
– В те времена аристократия была весьма расточительна. Они не жалели денег на одежду, парики и прочие прихоти, – сообщил ей Ричард. – Люди рассказывают, что первый граф Менфорд нанял всю деревню копать этот котлован. Когда деньги у него закончились, котлован долгие годы зиял здесь огромной ямой и портил вид из окон особняка. К сожалению, дождевая вода не скапливалась здесь, впитываясь в почву. Иногда котлован заносило снегом, но весной он таял, а на дне оставалась только грязная лужа, которая к лету высыхала.
– Но кто-то, как я вижу, закончил дело…
– Следующий граф выгодно женился, однако его жену никак нельзя было назвать щедрой и великодушной женщиной. Раз в год графиня обновляла свой гардероб, но отказывалась жертвовать свою старую одежду бедным. Она приказывала попросту выбрасывать ее. В первый год своей сельской жизни в Уиллоу-Вудс графиня решила, что огромная уродливая яма на заднем дворе прекрасно заменит свалку. Туда было велено выкинуть старую одежду. Садовники не могли позволить, чтобы посреди собственности графа высилась мусорная куча, поэтому слуги, не желая перетруждать себя, расстелили старый гардероб графини на земле, а садовники набросали поверх одежды немного земли. Весной, как всегда, образовалась лужа с грязной дождевой водой, но на этот раз она не высохла и с каждым дождем становилась все глубже и глубже.
Джулия рассмеялась.
– Значит, так и не догадавшись, как заполнить озеро, они по наитию сделали все правильно?
– Вот именно. Следующий граф приказал запустить туда мальков и построить маленький причал.
Они уже стояли на этом причале.
– Я очень завидовала тому, что ты умеешь ловить рыбу, – вдруг призналась Джулия. – Мама считала, что это занятие неприлично для юной леди, отчего мне, разумеется, еще больше этого хотелось. Папа со временем сдался и тайком от матери стал брать меня на рыбалку. Это было нашим маленьким секретом, но при виде маленьких, бедных червяков, извивающихся на крючке, я быстро излечилась от одержимости рыбной ловлей.
Ричард хмыкнул.
– А плавать ты училась?
Джулия окинула мужчину пристальным взглядом. Как нехорошо с его стороны упоминать об этом… Нет, кажется, он и не думал злорадствовать, вспоминая свою ребяческую выходку.
Джулию удивило, когда Ричард прибавил:
– В тот день ты ужасно меня напугала. Я думал, что просто намочу тебе одежду, но ты вдруг начала тонуть.
Ее глаза сверкнули. Ты, значит, хотел намочить одежду, а не утопить… Сколько же еще раз она ошибочно интерпретировала его поведение? Может, она вообще неверно истолковывала все его действия в тот день?
Джулия начала поворачиваться. Мужчина стоял совсем близко. Она заметила шаловливые огоньки, пляшущие в его глазах.
А потом она очутилась в воде…
Джулия поднялась, отплевываясь. Пышные юбки плавали на поверхности воды. Распущенные волосы спадали ей на глаза. Он снова столкнул ее в воду! Опять! Джулия отвела в сторону мокрые волосы, но потом рядом с ней послышался всплеск, и волна ударила ей в лицо… Это Ричард прыгнул в воду вслед за ней.
– Похоже, теперь ты хорошо плаваешь, – услышала она его голос. – А я уже готовился храбро тебя спасать.
Мужчина, смеясь, барахтался в воде. Джулия брызнула на него водой.
– Что в этом храброго?
– Ты все испортила тем, что не стала тонуть, – широко улыбаясь, пожаловался Ричард. – Я уже собирался показать тебе, как спасают тонущих девиц.
Джулия взвизгнула, когда Ричард нырнул и для пущего эффекта потащил ее за собой. Однако он тотчас же выпустил ее, и девушка легко всплыла на поверхность, чтобы встретиться там с его улыбающимся лицом.
– У тебя премиленькие ножки, Джуэлс.
Он сунул голову в воду, чтобы еще раз ими полюбоваться. Ее юбка уже не плавала на поверхности воды, но Джулия все же не могла одернуть ее, чтобы прикрыть тканью свои ноги. Ее чувства бурлили. Она не смогла сдержать смех.
Ричард был достаточно рослым, чтобы дотянуться до дна. Его голова при этом оказалась над водой. Джулия тоже попыталась, но не смогла достать дна, только снова погрузилась с головой.
– Ты тонешь? – спросил он, когда ее голова появилась на поверхности.
– Нет.
– Тогда придется все повторить.
– Не надо! – успела выкрикнуть она, а потом ее голова опять погрузилась.
Она поняла, что в этой игре ей не победить, но теперь это Джулию особо не тревожило, а также не остановило от еще одной попытки. Под водой девушка оттолкнулась от груди Ричарда и отплыла прочь.
Остаток дня они играли в озере, словно дети, со смехом резвясь в прохладной, чистой воде. Так следовало бы поступить много лет назад, когда они были детьми…
Глава тридцать седьмая
День выдался просто замечательным, даже если поначалу эти шалости задумывались в качестве спектакля для графа. Пусть поверит, что они стали очень близки. Временами Джулия так веселилась, что забывала об этом. Притворяться, находясь далеко от графа, было намного легче, чем когда ты в одной с ним комнате, поэтому Джулия с неохотой спустилась в столовую к ужину.
Оделась она в соответствии с этикетом в вечернее платье кремового цвета с высоким воротом, отделанное на воротнике и манжетах крошечными белыми жемчужинами. В конце концов, она ужинает с графом, который, насколько помнила Джулия, всегда одевался элегантно, когда трапезничал в присутствии ее родителей.
Ричард выбрал стул в конце длинного стола, как можно дальше от того места, за которым обычно сидел граф. Он пододвинул один из боковых стульев к себе поближе, на него села Джулия.
К ужину Ричард оделся довольно небрежно: белая сорочка с распахнутым воротом и широкими рукавами и черные брюки. А вот граф так и не появился. Когда лакеи принялись разносить блюда, стало понятно, что граф ужинать не будет. Слуга подтвердил это предположение.
– Его сиятельство нездоровы, – наполняя бокал Ричарда вином, сказал слуга, слегка кивая в сторону незанятого стула во главе длинного стола.
Джулия, в отличие от Ричарда, немного расслабилась, а вот ее сотрапезник оставался напряжен. Возможно, дело было в слугах: два лакея не покидали столовую и дежурили у дверей. Конечно, это было принято в богатых домах, имеющих обширный штат прислуги, но здесь, где людей не хватало… Джулия решила, что за ними шпионят. Следовало вести себя непринужденно, а не молчать за столом.
Когда подали первое блюдо, свежевыловленную рыбу под сливочным соусом с травами, Джулия выбрала подходящую нейтральную тему.
– Твой брат не собирается спускаться к ужину?
– Его нет дома, – ответил Ричард с очевидным разочарованием. – У дедушки Мэтью какие-то дела в Манчестере. Он пригласил их туда на несколько дней. Он герцог Челтер. Ты ведь знаешь?
– Да, знаю. Мою семью приглашали на свадьбу Чарльза. Ты не помнишь?
– Кажется, ты позабыла, что меня там не было.
– Да… совсем запамятовала. Почему ты не пришел на свадьбу брата?
– Не захотел быть свидетелем того, как он совершает роковую ошибку. Он терпеть не мог свою жену даже до свадьбы.
Это было так похоже на их собственные отношения, что оба на миг замолчали. Однако обрывать разговор вот так было нельзя.
– Помню, у нее был высокий, пронзительный голос.
– Называй вещи своими именами, дорогая. Леди Кэндис визжала, как недорезанный поросенок.
Рассмеявшись, Джулия едва не подавилась рыбой. Потом она заговорила, но смех то и дело мешал ей.
– В детстве ее голос показался мне весьма необычным, но не будем слишком строги к ней. Возможно, при рождении что-то нехорошее случилось с ее голосовыми связками.
Ричард долго смотрел на Джулию, а потом произнес:
– Черт! Я об этом и не подумал! Но, кроме мерзкого голоса, леди Кэндис вечно жаловалась, а от рождения такое не унаследуешь.
– Верно, – улыбнулась Джулия. – Особой красотой она тоже не отличалась…
– Не забывай называть вещи своими именами, – усмехнувшись, вставил Ричард.
Джулия согласно закивала.
– Ну… довольно уродливая, со странным голосом, из-за чего не могла найти себе мужа. Я бы сказала, что у нее были веские причины жаловаться.
– Ты встала на ее сторону, потому что ты женщина? – поинтересовался Ричард.
– Нет, просто пытаюсь посмотреть на ситуацию с другой точки зрения.
– Ладно… поговорим о другой точке зрения, – согласился Ричард и накормил Джулию кусочком рыбы со своей вилки. – Причин сетовать на свою жизнь куда больше у бедных и больных, а она была дочерью герцога, весьма испорченной и… избалованной.
Джулия несколько удивилась странной паузе посреди фразы, а потом поняла, что Ричард заворожено смотрит на нее и заботливо кормит из своей тарелки. Она подумала, что это очень мило, и решила ему подыграть. Джулия сделала вид, что еда на его тарелке вкуснее. Она придавала своему лицу мечтательно выражение всякий раз, когда он давал ей кусочек. В его глазах сверкал огонь.
Ричард подтвердил направление своих мыслей, когда произнес:
– Я бы предпочел прогнать этих двоих за дверь и заняться тобой на десерт.
Жар внезапно прилил к ее щекам. В животе приятно затрепетало. Он шутит или нет? Джулия понимала, что должна бороться с желанием сесть к нему на колени и обхватить шею руками. Слова Ричарда произнесены были достаточно громко, чтобы слуги его услышали. Поэтому девушка не покраснела слишком сильно, так как не была уверена, что все это не является лишь частью их «представления».
"Мой единственный" отзывы
Отзывы читателей о книге "Мой единственный". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Мой единственный" друзьям в соцсетях.