— Прости, дорогая, если я сказала что-то не так. Просто встреча с… с этой персоной меня расстроила.

Дилайла ответила ей серьезным взглядом.

— Он так много для тебя значил?

— Когда-то давно. Пока я не догадалась, что он притворщик, только и всего. Слишком хорош, чтобы быть настоящим, — со вздохом закончила она.

— Может быть, с тех пор он изменился?

— Ну, я думаю, мы оба изменились. К худшему. — Мара невидящими глазами смотрела вдоль Пэлл-Мэлл. Кареты все не было. — Не знаю. Когда-то мне казалось, что между нами есть что-то… прекрасное, светлое и такое чистое… Но очевидно, все это было только глупыми девичьими мечтами. Он уехал и даже не оглянулся. Поэтому я и оказалась замужем за Пирсоном.

Глаза Дилайлы расширились.

— Значит, Пирсон был у тебя вторым? — прошептала она и с пониманием покачала головой.

Мара грустно кивнула.

— Он понял это и не смог меня простить.

Дилайла задумчиво смотрела на подругу.

— Что с тобой? — спросила Мара.

— Пойми, дорогая, Пирсона больше нет, — ответила Дилайла. — Ты можешь делать все, что хочешь. Возможно, судьба дает тебе и лорду Фальконриджу еще один…

— Нет. У него был шанс, — оборвала се Мара. — Он не сможет снова причинить мне боль. Уж это я тебе обещаю.

— Все равно. Я в жизни не видела, чтобы ты так реагировала на мужчину, любого мужчину.

— Это потому, что он мне отвратителен. Я же тебе сказала.

— Ты ведь знаешь, как говорят: от ненависти до любви один шаг.

Мара фыркнула.

— Это не про меня.

— Ну и ладно. Вдруг ты бережешь себя для Джорджа.

Мара нахмурилась. Дилайла расхохоталась.

— А вот и мой экипаж. Au revoir, милочка. — Она потрепала Мару по щеке, кивнула лакею из «Кристиз», и тот распахнул перед ней дверь на многолюдную извилистую улицу. — Не забудь, завтра в семь часов! — крикнула Дилайла. — Приезжай пораньше, посплетничаем о гостях, пока они не приехали.

— Я же тебе сказала — не приеду. — Приедешь-приедешь.

— Если он будет, не приеду.

— Отлично. Раз ты уверяешь, что он тебя не интересует, тогда я буду развлекать его лично. Лично, ты слышала?

И Дилайла, оглянувшись с победоносным видом, прошествовала к своему экипажу, где ее встретил ливрейный грум и помог подняться в карету, откуда Дилайла с заговорщицким видом улыбнулась подруге и на прощание махнула рукой. Мара в растерянности осталась на тротуаре. «Я понимаю, чего она добивается, но из этого ничего не выйдет». Пусть забирает его себе!

Через мгновение верный кучер Джек подогнал экипаж Мары ко входу. С козел соскочил лакей, распахнул дверцу и развернул лесенку. Мара уселась и еще раз объяснила себе, что ей нет дела до того, соблазнит Дилайла Джордана или Джордан — Дилайлу. Плевать она хотела на этого человека! Сама она мечтает лишь о том, чтобы скорее вернуться к Томасу — средоточию всей ее жизни!

Вся любовь, на которую способно сердце Мары, предназначена только ему, ему одному! Ее ребенок получит все, что у нее есть. К тому же в этом чистом, невинном существе столько любви! Ее мальчик никогда не предаст ее, не причинит боли, как это сделали другие! Даже если Джордан по какой-то невероятной причине снова ею заинтересовался, это ничего не изменит. Будет так, как решила Мара. Она мать Томаса и не хочет становиться никем иным.


Глава 2


Порой случается так, что все твои планы рушатся. Получаешь задание, рассчитываешь на людей, а они отдаляются, предают, забывают свои обязательства и живут собственной жизнью. Когда это происходит, то правильнее всего не поднимать шум, а вести себя как джентльмен — вежливо поклониться и, справившись с болью, отойти в сторону, пожелав лишь на прощание, чтобы человек и в таком положении все же сумел найти счастье.

О, сколько писем, полных любви и нежности, Джордан смял и швырнул в огонь, а не отправил адресату! Он знал, они могут привести врага прямо к ней… А Джордан ни за что не подверг бы ее опасности. Пусть лучше она достанется другому.

Но сейчас это едва ли имело значение. Протолкнувшись в аукционный зал, Джордан умело справился с болью. Он давно научился вытеснять ее гневом, который стал таким же привычным оружием, как любимое гладкоствольное ружье. Тем не менее уголок его губ изогнулся в сардонической усмешке: он таки испытал злорадное удовлетворение, увидев, как рассердилась Мара, когда он принял приглашение ее подруги. Как иначе удалось бы ему заставить эту холодную красавицу выразить хоть какое-то чувство? А что ему остается? Только наслаждаться ее смущением, ибо никакого другого удовлетворения Мара Брайс ему уже не даст. Но ведь она больше не мисс Брайс, с горечью подумал Джордан. Уже много лет она леди Пирсон, вдовствующая виконтесса, чей траур кончился только теперь.

Разумеется, он знал об этом, он вообще знал о ней больше, чем хотел показать. Намного больше, чем признавался себе.

Джордан заметил свою бывшую возлюбленную раньше, чем она обратила на него внимание. И это случилось именно сегодня! Ну естественно! А как же иначе? Именно сегодня, когда с головой прогружен в задание ордена, Джордан встретил Мару! Операцию планировали много недель, и вот пожалуйста — Мара Брайс! Самая неудобная женщина на земле.

Слава Богу, он увидел ее первым и успел справиться с шоком от неожиданной встречи.

Джордан изобразил безразличие, но на самом деле в его жилах вспыхнул огонь, который напугал его самого: столько лет он жил, не испытывая никаких чувств, и вот такая буря — само по себе это оказалось для него шоком.

Нежданный ураган, который разбудила в нем встреча с Марой, заставил Джордана честно заглянуть себе в душу. Двенадцать лет он притворялся, будто ему нет дела до того, как живет эта женщина.

Ho, будь это правдой, в его мозгу не отпечаталась бы так четко каждая подробность ее существования. Например, дата венчания, день смерти ее мужа, адрес загородного дома в Гемпшире, место жительства в Лондоне — Грейт-Камберленд-стрит, 37. Он бы не знал, что у нее есть маленький сын по имени Томас, названный так в честь своего шумного хвастливого папаши. Он бы не чувствовал дурноты при мысли о том, что Мара беременна от другого мужчины.

Джордан не решился бы утверждать, что все эти сведения о Маре попали к нему лишь благодаря его профессии: в конце концов, информация — это хлеб любого агента. Нет, он просто обязан признаться, что все еще лелеет какой-то нездоровый интерес к этой женщине. Ну и ладно, решил Джордан, пробираясь сквозь толпу в проходе аукционного зала к первым рядам. Значит, он неравнодушен к Маре Брайс. Однако его чувство к ней никак не назовешь любовью. Наоборот! Черт возьми, он ее презирает! Только так получилось перенести потерю всего, что могло бы быть, но так и не случилось. О, если бы она оказалась сильнее, если бы смогла подождать еще немного! Если бы он не был так осторожен, так напряжен… Другими словами, если бы он не был собой!

Джордан покачал головой, отгоняя воспоминание о том вечере. В какое замешательство привела она его своим предложением тогда в саду — его, дерзкого юнца-агента, который считал, будто не боится ничего на свете! Но темноглазая семнадцатилетняя красавица одним поцелуем повергла его в шок.

Ну что же, Вирджил ведь не учил их, как вести себя, если попал в ловушку такого рода, не учил, что делать, если влюбился. Джордан, оказавшись вне привычных понятий, был так сражен происшедшим, что едва не бросился прочь, как будто за ним гнались все черти ада.

В любом случае Джордан не мог считать, что его умопомрачительная привязанность к Маре оказалась поистине глубоким чувством, пока не была проверена хоть сколько-нибудь длительной разлукой. К тому же, несмотря на соблазн в лице Мары, Джордан вовсе не хотел отступиться от долга, от верности ордену, которому служили все Фальконриджи до него.

Но больше всего Джордан не желал подводить друзей. С Марой нельзя было делиться тайнами, ведь она, случайно обронив слово не тому человеку, могла погубить жизни людей — его братьев-воинов, сотрудников, его самого.

Как ни тяжелы оказались последствия, Джордан даже сейчас считал, что действовал правильно. А для такого, как он, этого было достаточно. К черту счастье. В конце концов, честь — единственное, что имеет значение, когда подводят итоги. И в эту минуту Джордан был просто благодарен Маре и ее высокородной бесстыднице подруге за то, что они убрались из «Кристиз». Не хватало ему еще одной головной боли — защищать двух светских идиоток. У него и без того мысли забиты подробностями и обязанностями, связанными с заданием.

Здесь, в этом зале, скрывалась опасность, которую ни за что не заметил бы праздный наблюдатель, но сегодняшняя операция выманит врага из укрытия. Скоро она начнется.

Джордан пробрался в переднюю часть зала, откуда мог заметить любого, кто станет торговаться за «Свитки Алхимика». Приняв непринужденную позу, Джордан сложил на груди руки, оперся о стену и обменялся невыразительными взглядами с несколькими молодыми людьми в разных концах зала. Джордан привлек их для наблюдения за выходами и за определенными персонами на аукционе. Каждый из помощников едва заметно кивнул в ответ — все чисто.

Ну и отлично. Долго ждать не придется.

В настоящий момент аукционист осторожно подливал масла в огонь сражения за пару древних римских ваз, однако вскоре на продажу будет выставлен лот, вокруг которого и развернется сегодняшняя операция.

Вот уже один из служащих мистера Кристи несет древнюю деревянную шкатулку со свитками к демонстрационному столику у подиума.

Пробежав взглядом по заполненным рядам, Джордан увидел, как поднимаются пронумерованные лопатки. Покупатели из аристократов благосклонно прислушивались к своим пронырливым агентам, которые нашептывали им, стоит ли выходить из игры или продолжить битву за ценный экземпляр.

Глаза Джордана безостановочно блуждали по толпе, просеивая клиентов. Напомаженные денди, изнеженные жены богачей в изысканных шляпках, несколько ученых мужей-архивистов из Британского музея и Бодлианской библиотеки. Взгляд Джордана бежал дальше, мимо всей этой публики. Так, где же вы? Явите себя, чертовы отродья!

Джордан чувствовал: враг где-то здесь, в этой толпе, но кто именно, кто? Кто среди этих богатых и обладающих властью людей решился стать тайным адептом темного культа Прометея?

Терпение. Торговля за «Свитки Алхимика» скоро выявит противников. Кстати, найти их в толпе вовсе не трудно. Джордан по своему опыту знал, что прометеанцы даже внешне отличаются от других: чего-то в них недостает, в их глазах не хватает блеска, как будто в человеке мертва душа, которую поглотило зло.

Ожидая своего часа, Джордан остановил взгляд на месте, где недавно сидела Мара. Оно было еще не занято, совсем как пустота в его сердце, которую могла бы заполнить Мара, не окажись она из тех, от кого Джордан не сумел бы скрыть свою тайну. Но он не посмел. Конечно, он страстно желал ее, но Мара была слишком импульсивной, беспечной, слишком хрупкой и незрелой… Не могло быть и речи о том, чтобы отдать жизнь его братьев-воинов на милость этой семнадцатилетней девочки, которой еще только предстояло взрослеть.

Сейчас, глядя на пустое кресло, Джордан словно видел ее перед собой. Четверть часа наблюдений за ней посеяли в душе семена неудовлетворенного вожделения и наполнили ее ядовитой горечью.

Женщина, которая едва не стала его женой, была одета по зимней моде нынешнего сезона в элегантный ансамбль шоколадного цвета, выразительно оттенявший блеск ее темных глаз. Густые, убранные назад волосы были собраны в мягкий узел на шее, их черные волны составляли драматичный контраст с прозрачной белизной нежной кожи.

Джордан вынужден был признать, что годы не повредили облику этой леди. На его взыскательный вкус, они лишь прибавили ей изысканного шарма.

Тем не менее, глядя на нее, Джордан испытал болезненный укол в сердце. Видит Бог, она предала его.

Он часто задумывался о том, как сложилась бы его жизнь, будь у него дом и семья, некий приют, куда бы он мог возвращаться в промежутках между своими опасными вылазками. Добрая верная жена, которая обнимала бы его на пороге, дети и их будущее в оправдание всех тех жестокостей, через которые ему приходилось идти…

Ничего другого он не желал от жизни, но эта простая мечта потеряла свою привлекательность после ее измены.

Джордан качнул головой — сейчас не время жалеть себя, — но все же не мог выбросить мысли об очаровательной кареглазой кокетке. Возможно, вдовство послужит ей для того, чтобы и дальше разбивать мужские сердца?

Только этим и занимаются все эти независимые модные вдовушки, с циничной усмешкой подумал Джордан. И он, и его братья-воины укладывали в постель немало подобных дамочек. Черт возьми, да они просто передавали их друг другу.