В темноте она могла разглядеть огромный букет роз, который прислал Зан, сделав приписку:


«Ты скажешь, что новое утро приносит тысячу роз.

Да, но куда уходит Вчерашняя роза?

И в этот первый месяц лета родится Роза,

Которая унесет вдаль тебя, моя любовь, и меня.

Я люблю тебя,

Зан».


Таким романтическим образом, считала Шаннон, он давал понять, что следующим летом они наконец будут вместе. С той весны в Сейяне произошло очень много событий, хотя внешне мало что изменилось. Зан пытался распутать клубок проблем Килгарина, Шаннон занималась своими собственными делами. Год, казалось, начинался с мая, когда они, подобно двум паломникам, припадали к источнику своей любви в Сейяне. Дом во Франции стал гнездом двух орлов, чьей территорией был весь мир.

Шаннон, слишком занятая «Самаркандом», редко предавалась сомнениям. Зан аккуратно звонил ей, и один лишь звук его голоса затрагивал в душе Шаннон чувствительную струну. Он никогда не забывал о ее дне рождения, всегда поздравлял даже с незначительными успехами. То, что началось с большой страсти, стало привычным, как любой брак, но, оглядываясь назад, Шаннон понимала, что Джонкуил была права. Если бы Зан тогда оставил Розмари, их собственные взаимоотношения подошли бы к концу, как только угасла бы первоначальная острота сексуального желания. Теперь они уже испытали себя, но самая важная глава их жизни впереди — когда она, Зан и Патрик станут одной семьей. Ничто этому не может помешать — ни деньги Розмари, ни ее упорство, ни даже вновь возникшая привязанность Шаннон к Амадео.

Шаннон уже погрузилась в сон, когда раздался телефонный звонок.

— Алло? — сонным голосом спросила она, нащупывая в темноте выключатель. Был уже второй час.

Ответа не последовало.

— Алло! Кто это? Когда ответа вновь не последовало, Шаннон несколько секунд подождала и повесила трубку. Ей показалось, что перед тем как на другом конце тоже положили трубку, в ней слышался отдаленный детский голос.

Не вполне проснувшись, Шаннон неожиданно вспомнила, что должна кое о чем спросить Амадео и что это дело не терпит отлагательства. Наверно, он только что лег спать. Коммутатор гостиницы соединил с его номером. Шаннон долго не вешала трубку, но потом дала отбой, решив, что Амадео сейчас у скульпторши. Она погасила свет и лежала в темноте, не в силах заснуть. Телефон вдруг зазвонил снова. Шаннон осторожно сняла трубку.

— Шаннон?

— Зан! — воскликнула она. — Это ты мне только что звонил?

— Нет. А что?

— Да нет, ничего. Должно быть, ошиблись номером.

— Скажи мне, дорогая, как все прошло сегодня вечером? Я весь день думал о тебе.

— Сногсшибательный успех, — сказала Шаннон, кратко рассказав о событиях вечера. — Благодарю тебя за прекрасные розы. И стихотворение. Это правда — то, что в нем говорится?

— Да, моя дорогая. Я люблю тебя и хочу быть с тобой.

— О Зан… — Голос Шаннон задрожал, она начала рыдать в трубку. Такого она себе никогда еще не позволяла, но сейчас не могла сдержать чувств.

— Что случилось, Шаннон? Пожалуйста, не плачь.

— Прости. Просто мне захотелось, чтобы ты оказался здесь — рядом со мной. Сегодняшний день мог бы быть одним из счастливейших в моей жизни, но вместо этого на душе пустота.

— А куда же делась моя хорошая, моя сильная девочка? — сказал Зан. — Ты заставляешь меня чувствовать себя беспомощным. По телефону я ничего не могу сделать, дорогая, хотя отдал бы все, лишь бы быть с тобой. Ты ведь это знаешь, Шаннон.

Она вздохнула.

— Прости. Я просто устала, Зан. Измучилась. Я так долго живу на одних нервах.

— Тебе нужен отдых. Мы не сможем урвать до Рождества какой-нибудь уик-энд?

— Можно попробовать. Хотя куда мы можем поехать?

— Как насчет Нагаленда? Это у черта на куличках. Нас там никто не узнает.

Шаннон засмеялась, и вслед за ней Зан.

— Ты глупый. Ох, Зан, я так рада слышать твой голос. — Действительно, от звука его голоса Шаннон почувствовала глубокое облегчение, как будто демоны из ее души вырвались наружу и умчались прочь.

— Поверь, мы все ближе к нашей цели. Не буду больше ничего говорить, просто трижды плюну через плечо. Это долго не продлится, дорогая. Вот о чем говорит стихотворение. Я тебя люблю. Ну как, тебе уже лучше?

— Гораздо лучше. В четверг позвони мне в Париж. Спокойной ночи, дорогой.

Глава 2

Давай, мой хороший, вверх, вверх, — приговаривала Керри, стараясь подбодрить Линди, взбиравшегося по ступенькам главной лестницы отеля «Плаза». Когда они оказались в вестибюле, Керри развернула коляску и расстегнула мальчику новую бейсбольную куртку, подходившую к его голубым глазам. На этой неделе она купила ему все новое — от кроссовок до вельветовых брюк. Поправив светлые волосы сына, Керри покатила коляску к стойке. Сейчас она полностью ощущала себя женой нового младшего партнера Виндхэма и Хэнбери. На Керри был голубовато-лиловый твидовый костюм и серая кашемировая шаль — они прекрасно подойдут для Лондона. Медно-красные волосы были заколоты черепаховыми гребнями, а в перекинутой через плечо большой темно-красной сумке находились пеленки, печенье и игрушки — в общем, все необходимое для дежурства. Линди ван Бурен мог прийти за ключом очень нескоро.

Как только Марк улетел в Лондон, оставив Керри доделывать дела, она позвонила в нью-йоркскую «Плазу» и бостонский «Ритц-Карлтон», чтобы узнать, когда там ожидают Линди. Керри была готова ехать даже в Медоуз. Больше не будет шансов сделать то, что она планировала. Керри совсем не хотелось, чтобы три тысячи миль океанских просторов разделяли ее с миллионами ван Бурена. Особенно теперь, когда Картер вышла замуж за Дюпона и готовилась произвести на свет внуков Линди.

Взглянув на шкафчик для ключей, Керри совсем не удивилась тому, что Линди еще не вернулся. Она устроилась на стуле так, чтобы видеть происходящее перед стойкой.

Ей не пришлось долго ждать. Менее чем через полчаса Линди вошел через боковой вход в отель и знакомой походкой направился к портье. При виде его сердце Керри учащенно забилось. Одетый в темный костюм, Линди явно пришел с деловой встречи.

— Линди, дорогой! — громко, на весь зал, позвала Керри как раз в тот момент, когда тот спрашивал ключ от номера.

Вздрогнув, Линди обернулся.

Керри подбежала к нему и поцеловала в щеку.

— Что, черт возьми, все это значит? — вполголоса прорычал Линди.

— Выпить чаю в твоем номере? Ну конечно! Ты не возьмешь у меня маленького Линди? — громко сказала Керри, сунув в руки Линди изумленного малыша. Сходство между ними было поразительным, даже комичным. Прелестный, пухленький мальчик был миниатюрной копией своего отца. Протянув покрытую ямочками руку, он вытащил из кармана Линди носовой платок.

— Да, это твой деда, — ворковала Керри. — Подожди минутку, я только возьму коляску, — сладко улыбаясь, сказала она Линди.

Беспомощно держа на руках ребенка, тот двинулся за ней к лифту.

Двери лифта закрылись, и Линди в бешенстве произнес:

— Какого черта, что тебе нужно?

— Пожалуйста, в присутствии маленького Линди не говори со мной таким тоном, — нежно сказала Керри.

— Не шути со мной, ты, маленькая сучка!

— Разве не лучше обсудить все в спокойной обстановке?

Войдя в номер, Линди с грохотом захлопнул за собой дверь и опустил ребенка на пол.

— Что все это значит? Я хочу, чтобы ты немедленно ушла отсюда — немедленно!

— Ты не ответил на мои письма, вернул фотографии Линди, которые я тебе посылала. — Глядя ему в глаза, Керри не испытывала страха — только жестокое желание сравнять счет.

— Ты и мой сын, а также ваш ребенок совершенно меня не интересуете. Я считал, что уже давно совершенно ясно дал об этом знать. Не понимаю, чего ты добиваешься подобной наглостью, но ты не оставляешь мне другого выбора, кроме как выкинуть тебя отсюда.

Керри, не торопясь, подошла к камину.

— Ты, возможно, не знаешь, что Марк только что получил назначение в лондонский филиал «Виндхэм энд Хэнбери». Фактически он уже там, а через две недели я к нему присоединюсь.

— Ну, это хорошая новость! Слава Богу — теперь я избавлюсь от вас обоих!

— На самом деле я пришла не поэтому. Подлинная причина в том, что я подумала: ты захочешь повидаться со своим сыном, прежде чем он уедет в Англию.

Линди встретил эту новость гробовым молчанием, только недоверчиво прищурил глаза. Керри спокойно продолжала:

— Все считают, что Линди родился недоношенным, но недоношенные дети никогда не весят три с половиной килограмма. Линди родился точно в срок в конце ноября, через девять месяцев после того, как был зачат в феврале в бостонском «Ритце», когда мы в последний раз виделись с тобой.

Он саркастически засмеялся.

— Ну ты и штучка, Керри! Но знаешь, ты не так умна, как я считал, если ожидаешь, что я этому поверю. Все продумано, не правда ли? Особенно если учесть, что ты прекрасно чуешь денежки.

Внимательно глядя на Линди, Керри знала, что ее ошеломляющие откровения все же пробили брешь в его обороне. Подергивание века, незаметная пауза показали ей, что цель поражена, и Керри поспешила закрепить успех.

— Посмотри на него повнимательнее, — сказала она мягким, просительным тоном, подтаскивая ребенка поближе к себе. Линди стоял спиной к Керри, задумчиво глядя, как в Центральном парке падают листья. — Если не веришь тому, что я сказала, можешь связаться с доктором Сиднеем Бамбером из Бостона. Он все знает. Но просто взгляни на мальчика — взгляни на эти голубые глаза. Это же твои глаза, Линди. Посмотри на его волосы, на руки. Все в нем похоже на тебя. — Говоря это, она ласково гладила ребенка по голове, и тот, довольный, застыл в ее объятиях.

— Когда я начала спать с тобой, у меня никого больше не было — даже Марка, до того момента, как мы поженились. Но к тому времени я уже была беременна. Наверно, ты удивляешься, почему я не сделала аборт. Действительно, почему? Тогда я и сама не знала. Это просто не приходило мне в голову. Но теперь знаю. Я хотела, чтобы у нас был ребенок, Линди. Но у меня не было иллюзий насчет того, какое место я занимала в твоей жизни. О нет! Конечно, ты заплатил бы за аборт. Однажды ты ведь это уже сделал. Я вышла замуж за Марка, потому что моему ребенку — нашему ребенку — нужен был отец. Я знала, что Марк любит меня. Стала ему хорошей женой, Линди. Сейчас он в Лондоне только потому, что я боролась за него, проталкивала его. И здесь я не затем, чтобы тебя шантажировать. Что касается меня, то, что бы ты ни сказал, — твои слова не уйдут дальше этой комнаты. Иначе это могло бы когда-нибудь повредить маленькому Линди, а я этого не хочу. Я здесь для того, чтобы наш сын унаследовал то, что ему принадлежит, и чтобы мы все могли снова стать одной семьей. Подумай об этом — однажды ты уже потерял мальчика, которого любил. В этом не было твоей вины. Но если ты сейчас потеряешь своего сына, то тебе будет некого винить, кроме себя самого.

Линди стоял, отвернувшись к окну, не подавая вида, что тронут ее речью.

Смирившись, Керри принялась собирать в дорогу свою сумку, коляску и Линди. У нее было ощущение, что все это уже когда-то происходило. Она вновь словно оказалась в библиотеке Медоуз, собирая с письменного стола пачку стодолларовых купюр. Но на этот раз спасается бегством не она. Сейчас, если кто и спасается бегством — так это Линди.

— А сейчас до свидания? — спросил маленький Линди. — До свидания! — Он помахал рукой.

Сжав его крошечные пальчики, Керри повела ребенка к двери. Уже поворачивая ручку, она услышала тихий, почти неслышный голос Линди:

— Керри, подожди минуту! Не уходи.


Покинув «Плазу», Керри вернулась в свою квартиру, чтобы оставить ребенка с приходящей няней и переодеться. Встретившись с Линди за обедом, они к моменту подачи счета успели переговорить обо всем, кроме главного — о маленьком Линди и о себе. В молчании их глаза встретились, и Линди положил руку на ее ладонь.

— Вернемся в мой номер и пропустим стаканчик?

От прикосновения и от слов по телу Керри пробежала знакомая дрожь. Простого движения руки Линди оказалось достаточно, чтобы они вернулись в прошлое.

«Будет ли все таким же?» — спрашивала себя Керри, слушая низкий голос Линди. Взяв такси, они ехали в отель. Последние два с половиной года радостей секса для нее не существовало, она оставалась безразличной к ласкам Марка. Теперь же, когда пальцы Линди коснулись ладони, Керри почувствовала, как в ней вновь загорается желание.