– Я пытаюсь, – развел руками Гарри. – Если бы это были только снимки…
Грэму не нужно было спрашивать, на что он намекает.
– Ты хочешь сказать, если бы я ему не врезал.
Телефон Гарри снова зазвонил, и на этот раз он поднес его к уху.
– Да! – сказал он в трубку и умолк, слушая.
Грэм поднялся и вышел в ванную. Он пустил холодную воду и принялся умываться, пытаясь таким способом изгладить из памяти события этого вечера.
Опершись обеими руками о края раковины, он качнулся вперед, злясь на себя за то, что вообще отправился на этот пляж. Но когда он заметил в витрине магазинчика ее матери свой рисунок в рамке, окруженный всеми этими стихами, ноги сами понесли его в бухточку. И он ни на секунду не пожалел о том, что там произошло. В том месте на груди, где к нему прижималась голова Элли, он до сих пор чувствовал тепло.
В тусклом свете лампочки под потолком он стал осматривать костяшки пальцев, ободранные о скулу бритоголового верзилы, прислушиваясь к сердитому голосу Гарри в комнате.
– Информация уже всплыла, – произнес тот, мгновение спустя появляясь на пороге ванной. – Это уже у всех на устах.
Грэм вскинул голову.
– А про нее там что-то есть? – спросил он, пытаясь говорить ровным тоном. – Им удалось сделать четкий снимок? Узнать имя?
Гарри покачал головой:
– Неизвестная спутница. Во всяком случае, на данный момент.
Грэм выдохнул.
– Вот и хорошо, – сказал он. – Можно как-нибудь сделать, чтобы это так дальше и оставалось?
– Я постараюсь сделать все, что будет в моих силах.
– В тебе я не сомневаюсь, – сказал Грэм, закручивая кран и берясь за полотенце. – И я понимаю, что зря это сделал. Это целиком и полностью моя вина.
– Чья же еще, – хмыкнул Гарри, но в его взгляде, когда он прислонился к дверному косяку, промелькнула несвойственная ему мягкость. На памяти Грэма ему случалось выходить из себя по куда более пустяковым причинам: из-за штрафа за парковку в неположенном месте, из-за нерадивого пресс-агента, жадного продюсера, а однажды даже из-за юного актера со склонностью к дурацким розыгрышам.
До сегодняшнего вечера Грэму удавалось избегать серьезных скандалов, и сейчас у Гарри имелись все причины быть вне себя. Это ему предстояло улаживать все с адвокатами и попытаться умаслить обиженного фотографа, чтобы не подавал иск. Следующие несколько дней он будет постоянно на связи с пресс-агентами и сладкоречивыми репортерами. Он будет убеждать Мика, что Грэм по-прежнему сосредоточен на фильме. Он будет прикладывать усилия к тому, чтобы секреты Элли не выплыли наружу, стараться скрыть всю нежелательную информацию, которая просачивалась во все щели, точно вода. Отчасти в его сжатых челюстях и подергивающемся веке угадывался гнев, кипящий в душе. Однако вел он себя непривычно сдержанно, и Грэм был ему за это благодарен.
– Ты только скажи, я сделаю все, что надо, – сказал он, впервые за долгое время чувствуя, что их связывают не только чисто деловые отношения, что они – одна команда.
– Пойди приложи к руке что-нибудь холодное, – сказал Гарри, кивнув на разбитые костяшки Грэма. – И предоставь мне делать свою работу.
Телефон у него в руке снова зазвонил, он подмигнул Грэму, прежде чем поднести его к уху, и с выражением напряженного внимания на лице вышел обратно в комнату. За неимением никакого другого занятия Грэм взял со столика рядом со шкафом ведерко для льда и вышел в коридор.
Прежде чем двинуться дальше, он некоторое время стоял, прижавшись спиной к двери. Он знал, что были актеры, которые все время влипали в подобные истории, и им даже в голову не приходило чувствовать себя виноватыми перед менеджером, которому предстояло разгребать последствия, не говоря уж о тех, кому от них доставалось. Но, несмотря на то что никаких других вариантов развития у той ситуации не было, Грэму никогда еще прежде не доводилось никого бить, и звук удара – хруст соприкасающихся костей – до сих пор стоял у него в ушах.
Взяв пустое ведерко для льда под мышку, точно футбольный мяч, он поплелся по коридору. Добравшись до автомата, он дождался, когда ведерко с дробным стуком наполнилось кубиками льда, от которых немедленно повеяло морозным воздухом, и сунул в него кулак, морщась от холода.
Когда он вернулся в номер, Гарри сидел, уткнувшись в экран компьютера. Телефон, переключенный в режим громкой связи, лежал рядом, и Грэм узнал знакомый голос Рейчел, его пресс-агента. Она зачитывала список новостных сайтов.
– Что, все сразу? – охнул Гарри.
– И часу не прошло, – сказала Рейчел. – Разбитая камера тоже не пошла на пользу делу.
– Извини, – сказал Грэм, плюхнувшись на край кровати, и даже не почувствовал, а буквально услышал, как разом изменилась сама ее манера говорить, точно реагируя на какой-то незримый камертон.
– Привет, пупсик, – сказала она. – Я не знала, что ты тоже там.
– Угу, – подтвердил Грэм. – Я тут.
– Что произошло? – с напускным легкомыслием поинтересовалась она. – Ты же всегда был самым необременительным моим клиентом.
Неготовность отвечать на этот вопрос, видимо, отразилась у Грэма на лице, потому что на помощь ему немедленно пришел Гарри.
– Мы перезвоним тебе, Рейч, ладно? – сказал он. – Держи нас в курсе.
– Ладно, – отозвалась она коротко. – Только постарайтесь ни во что больше не влипать.
Когда она повесила трубку, Гарри взглянул на Грэма.
– Ты просто кошмарно выглядишь, – сказал он. – Сходи-ка прими душ. Ночь будет длинная.
Ополоснувшись, Грэм натянул те же шорты и футболку, в которых был на пляже и от которых все еще пахло морем. Когда он вышел из ванной, Гарри разговаривал по телефону еще с кем-то, и Грэм упал на постель, в полудреме прислушиваясь к односторонним репликам менеджера. Несмотря на шум – волнообразно возвышающийся и понижающийся голос Гарри, пиликанье телефона на столе, мерный гул компьютера, – очень скоро он провалился в глубокий сон.
Когда он проснулся, за окнами по-прежнему было темно, а Гарри все так же сидел в другом конце номера с ноутбуком на коленях. На его лицо падал беловатый отблеск экрана. Грэму было ни капли не интересно узнать, что там появилось нового, что еще всплыло за ночь. Ему было наплевать, что пишут про него; единственной его заботой была Элли.
– Ну как, есть что-нибудь? – спросил он, усаживаясь на постели и принимаясь тереть глаза.
– Про тебя? – уточнил Гарри. – Уйма всего. Хочешь взглянуть?
Грэм покачал головой.
– А про нее?
– По-прежнему ничего, – устало улыбнулся Гарри.
Грэма охватило безмерное облегчение.
– Ты – чудо.
– Не зря же ты платишь мне бешеные бабки.
– Определенно не зря, – подтвердил Грэм.
Он ускользнул в ванную и остановился перед раковиной. Глаза у его отражения в зеркале были красные, как у кролика, а на щеках проступила щетина, придававшая ему слегка угрожающий вид, как будто он и в самом деле был человеком, который только и делал, что разгуливал по улицам, направо и налево раздавая затрещины фотографам. Он внезапно почувствовал, что ему не хватает воздуха.
– Ты не против, если я ненадолго выйду пройдусь? – спросил он, вернувшись в комнату, и Гарри кивнул, не отрываясь от компьютера.
– Конечно иди, – сказал он. – На данный момент у меня все под контролем.
– Потрясающе, – сказал Грэм и потянулся взять толстовку. – Я быстро.
Он с негромким щелчком прикрыл за собой дверь и поспешил по коридору к лифту, потом, не глядя по сторонам, пересек вестибюль и вынырнул в еще только начавший просыпаться мир. Стоя на тротуаре, он сделал огромный глоток воздуха, чтобы унять норовящее выскочить из груди сердце.
Отель располагался в дальнем конце сквера в центре города, откуда открывался вид на сувенирные лавки и пристань, и когда Грэм вскинул глаза, он с удивлением отметил, что жизнь в городе уже кипит вовсю. Он ожидал увидеть на улице в такой час разве что немногочисленных рыбаков да пару-тройку любителей здорового образа жизни, вышедших на пробежку, но люди были буквально повсюду; они расставляли столы вокруг павильона и выгружали из машин какие-то коробки. На лужайке крутились несколько сонных ребятишек, а привязанный к одному из фонарных столбов пес громко выл. До Грэма не сразу дошло, что это Бублик.
Он принялся оглядываться по сторонам в поисках Элли, охваченный неожиданной паникой. Зря он не стал читать новости перед тем, как выйти; может быть, тогда он сейчас не чувствовал бы себя так, как будто все посматривают на него исподтишка. А теперь у него было такое чувство, как будто всему миру известно что-то такое, что неизвестно ему, какие-то подробности вчерашних событий, появившиеся в блогах и на страницах газет.
С другой стороны сквера какая-то женщина пыталась побороть скатерть, которую ветер рвал у нее из рук, и сочетание ярко-красного, белого и голубого цветов стало для Грэма неожиданным напоминанием.
Было Четвертое июля.
Мимо него торопливо прошла группа женщин с подносами, нагруженными печеньем и кексами; они были слишком заняты своим делом, чтобы обратить внимание на Грэма, застывшего в нерешительности. Он понимал, что нужно вернуться обратно в номер, поговорить с Гарри, выяснить, какие именно подробности вчерашней истории просочились в прессу и насколько серьезные неприятности ему грозят. Надо было просмотреть фотографии, позвонить родителям, чтобы для них это не стало неожиданностью – при этой мысли у него подкосились ноги, – и вместе с пресс-агентом разработать план действий. Нужно было объяснить Мику, что произошло, извиниться перед фотографом и принять на себя ответственность за свои действия.
Но ему сейчас больше всего хотелось убежать совершенно в противоположном направлении.
При виде миссис О’Нил – она прибивала конец праздничной растяжки к столбу беседки, стоя на стуле, – его обожгло воспоминание о том, что собиралась сегодня делать Элли, и, не дав себе времени передумать, он двинулся по улице. Натянув на голову капюшон толстовки, чтобы скрыть лицо, и сунув руки в карманы, он прошел мимо занятых приготовлениями людей. Дойдя до конца улицы, он свернул на дорогу, ведущую вдоль пристани, и зашагал мимо рядов лодок, слабо покачивавшихся на спокойной воде. Все омары, которым суждено быть поданными на стол на сегодняшних празднествах, уже выловлены, и на причале, где обычно в такое время кипела жизнь, тихо и пусто. Ближе к вечеру люди, без сомнения, выйдут в море, чтобы посмотреть салют с воды, но в такую рань даже «Юркая рыбешка» сонно колыхалась на приколе, освобожденная от съемок по случаю праздников, прямо как Грэм.
Когда он добрался до дома Элли, от утренней прохлады не осталось и следа. Он ожидал, что она еще спит, или занята чем-то в доме, или уже в пути, поэтому, когда, свернув на подъездную дорожку к дому, увидел ее на пороге гаража, это стало для него неожиданностью. В одной руке она держала небольшой рюкзачок, а другой дергала за дверцу машины, насквозь проржавевшего древнего седана.
– Привет! – окликнул он ее, и она поспешно обернулась, глядя на него огромными глазами и залившись виноватым румянцем. Однако, увидев, что это всего лишь Грэм, она явно выдохнула с облегчением и издала дрожащий смешок.
– Я думала, это мама, – сказала она, открывая дверцу машины и бросая рюкзак на заднее сиденье. На ней были джинсы и фиолетовая майка, солнцезащитные очки она подняла на лоб, а щеки ее после вчерашнего дня на пляже украшала примерно тысяча новых веснушек.
– Да, меня все вечно принимают за маму, – пошутил Грэм и, подойдя к машине, облокотился на багажник. – Типаж такой.
Элли улыбнулась, но улыбка быстро сползла с ее лица.
– Ты уже видел?
Необходимости уточнять, что именно он должен был видеть, у него не было.
– Нет, – покачал он головой. – Я не смог себя заставить. Но Гарри сказал, что твое имя они не узнали.
Элли опустила глаза:
– Во всяком случае, пока.
Оба немного помолчали, потом она кашлянула:
– Мне нужно ехать.
Грэм кивнул:
– Я еду с тобой.
Она вскинула на него взгляд:
– Нет, не едешь.
– Когда мы выезжаем? – спросил он, как будто и не слышал, но она лишь нахмурилась и сощурила глаза.
– Я все понимаю, – сказала она. – Я понимаю, что ты хочешь куда-нибудь уехать отсюда на сегодня. Но вчерашний вечер все изменил. У меня важное дело, а ты слишком бросаешься в глаза.
"На что похоже счастье" отзывы
Отзывы читателей о книге "На что похоже счастье". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "На что похоже счастье" друзьям в соцсетях.