Теперь эта печаль исчезла из его глаз.

Ее место заняло нечто более светлое, более спокойное.

Они не договаривались заранее, куда пойдут, но каким-то образом понимали друг друга без слов, и ничуть не хуже, чем если бы говорили вслух. И когда они дошли до рощицы, отделявшей дорогу от пляжа – не простого пляжа, а их пляжа, – оба, не сговариваясь, свернули к ней. На входе Грэм заколебался. Но всего лишь на миг, а потом Элли легонько потянула его за руку и повела туда, где дорога сменялась деревьями, а потом деревья – камнями, а потом наконец камни уходили под воду.

Элли почувствовала, как сердцу тесно стало в груди при виде океана, по которому, точно мерцающий след за кормой корабля, тянулась лунная дорожка. Ветер терпко пах солью, в вышине ярко светили звезды. Они сбросили шлепанцы и вошли в воду. Черные, как небо, волны сомкнулись вокруг их щиколоток.

– Как же я все это люблю, – вздохнула Элли и поболтала в воде ногой.

Грэм улыбнулся.

– Я знаю, – сказал он. – Это было в твоем списке.

В темноте трудно было найти скалу, на которой они сидели позавчера. Плоская и широкая, она выступала над водой, точно специально предназначенная для этого. Они уселись на краю и свесили ноги. Соленые брызги щекотали им пятки, а они сидели и смотрели на луну, на темно-синий морской простор, на россыпь звезд на чернильно-фиолетовом небе.

– И что теперь? – спросила Элли, и Грэм взглянул на нее.

Она затаила дыхание, ожидая, что он произнесет вслух то, о чем каждый из них думал про себя: что завтра он уедет. Что им придется попрощаться.

– Теперь? – переспросил он и взял ее за руку. – Теперь мы будем ждать.

– Чего?

– Завтра.

Она покосилась на него, и он ухмыльнулся:

– Когда видишь, как что-то приближается, оно перестает казаться таким пугающим.

– Это правда, – с улыбкой согласилась Элли. Они снова умолкли, и через миг она обернулась к нему. – Мы что, в самом деле будем ждать здесь до завтра?

Грэм даже не подумал оторваться от созерцания воды. Ветер ерошил волосы у него на лбу, и вид у него был совершенно безмятежный.

– Ты же сказала, что всегда просыпаешь рассветы, – сказал он ей. – А так ты его точно не проспишь.

– Ты серьезно? – расхохоталась она.

Он кивнул.

– Но тебе же завтра утром работать?

– И тебе тоже, – напомнил он.

– Да, но мне не нужно быть красивой.

– Ты все равно будешь красивой, – сказал он, притягивая ее к себе.

Вечерний воздух дышал прохладой, и она с радостью притулилась в кольце его рук, вслушиваясь в его ровное дыхание.

– До рассвета еще долго, – предупредила она.

– Около восьми часов.

– Когда ты так говоришь, кажется, что это совсем немного.

– Думаешь, ты сможешь продержаться это время без сна?

Она кивнула, прижавшись к его груди.

– А ты?

– Смогу, – заверил ее он.

Но ее веки уже отяжелели – так убаюкивающе действовал плеск волн. Она несколько раз сморгнула, думая о восьми часах, которые им предстояло провести на этой скале, которая казалась островком, таким маленьким, что места на нем хватило бы только им двоим, и таким большим, что весь остальной мир остался где-то далеко-далеко.

Когда она зевнула, Грэм слегка подтолкнул ее, и ее глаза вновь распахнулись.

– Я не сплю, – пробормотала она, хотя уже впала в зыбкую полудрему.

Вместе они дожидались, когда небо распахнется, как перевернутая страница, и луна цвета слоновой кости уступит место ослепительному солнцу, предвестнику нового дня, и Элли с удивлением поймала себя на том, что думает о крохотном городке во Франции, том самом, где происходили чудеса. Ей очень хотелось надеяться, что в месте, где чудеса были явлением регулярным, люди по-прежнему не утратили способности радоваться чему-то столь же поразительному и обыденному, как то, что происходило сейчас вокруг них.

* * *

– Приветствую! – произнес он, и она улыбнулась.

– Доброе утро.

– Да, – отозвался он. – Оно действительно доброе.