— Ребекка, ты проснулась?

Прекрасный дьявол легок на помине. Николас зовет меня из нашей спальни. Я пытаюсь встать, но вместо этого решаю лечь на холодный пол. Прохладный кафель приятно холодит мою пылающую кожу, и, кажется, мой желудок успокаивается. Неужели я подцепила кишечный грипп? Мои внутренности чертовски болят.

— Я здесь, — говорю я.

Слабость в моем голосе является явным доказательством, что что-то не так. Николас врывается в ванную с обеспокоенным выражением на лице. Присев в своем костюме на корточки, он дотрагивается твердой рукой до моего лба.

— Ребекка, ты заболела?

Николас обхватывает руками мое лицо и нежно гладит меня по волосам.

— Ты должен идти, пока не опоздал, — предупреждаю я.

Он улыбается.

— Какой смысл владеть собственной компанией, если не можешь опоздать?

— Чтобы показать своему отцу, что ты серьезно настроен по отношению к нам и к вступлению в наследство.

— Тушé. Позволь мне отнести тебя в кровать.

Прежде чем я успела возразить, Николас помогает мне встать и затем несет меня в нашу роскошную кровать. Никогда не была так счастлива, что наше постельное белье из египетского хлопка. Когда моя кожа соприкасается с простынями, их прохлада дарит некоторое облегчение. Я резко открываю глаза, когда чувствую, что Николас навис надо мной.

— Оставайся сегодня дома и отдыхай. Я знаю, ты говорила, что у тебя много дел, связанных с подготовкой к свадьбе, но думаю, отдых тебе бы не помешал, — говорит он.

— Хорошо.

— На самом деле, я думаю, тебе следует обратиться к врачу.

— Я в порядке, — вру я.

Мне удается слабо улыбнуться, пока я изо всех сил стараюсь не облевать всю кровать. Я ни за что не останусь дома сегодня. У меня назначено еще одно собеседование в квартале Митпэкинг (англ. Meatpacking District — дословно Мясоразде́лочный кварта́л — исторический район на западе Нижнего Манхэттена. На западе квартал ограничен шоссе Линкольна, на севере — 14-й улицей, на востоке — 8-й авеню, на юге — 13-й улицей и Генсвурт-стрит. Прим. пер.), и я обещала Кэрол пообедать с ней.

— Я приготовил тебе завтрак. Я могу принести его, чтобы ты позавтракала в постели.

Мысль о еде посылает волну тошноты. Я улыбаюсь и соглашаюсь, потому что очень боюсь ранить его чувства. Принеся мой завтрак, Николас целует меня в щеку, затем разворачивается и спускается вниз. Я жду, когда закроется входная дверь, затем встаю с постели и направляюсь в душ.

Глава 4


РЕБЕККА

— ВАША КВАЛИФИКАЦИЯ впечатляет, мисс Геллар.

Взгляд фиалковых глаз Джулиана Стерлинга задерживается на мне, пока он закрывает мое портфолио и откидывается назад в своем офисном кресле. Как это ни странно, ирландский миллиардер лично настоял на проведении собеседования со мной. Я бы предположила, что, как владелец журнала STARS, у него есть дела и поважнее, но опять же, кто я такая, чтобы спорить. Я ищу работу, даже если это работа в каком-то низкопробном журнале папарацци.

— Вы хотели бы услышать о моем опыте работы? — спрашиваю я, пытаясь нарушить неловкое молчание.

Он сканирует глазами мое лицо, а затем лукаво улыбается. Я наблюдаю, как он откидывает мое портфолио и встает. Его рослое и крепкое тело возвышается надо мной, когда он пересекает кабинет, заложив за спину руки. Я почти уверена, что он собирается проводить меня из своего кабинета, но вместо этого он, не спеша, подходит ко мне.

— У меня, возможно, не так много опыта работы, но я быстро учусь, — добавляю я, стараясь разрядить возникшее в помещении напряжение.

— Правда?

В его взгляде существует непонятный жар. Он ухмыляется, будто в восторге от какой-то тайной мысли, пронесшейся в его голове. Я напрягаюсь, когда взгляд Джулиана задерживается на моей груди. С таким красавчиком, как он, с волосами цвета воронова крыла и поразительными глазами, Джулиан, не кажется мне тем типом мужчин, с кем бы я хотела остаться наедине. Меня бросает в пот, пока его глаза следят за каждым моим движением. Где-то между первой и последней его улыбками, выражение его лица становится хищным.

— Я очень рад, что вам так не терпится угодить.

— Мне не терпится познавать новое, — говорю я, поправляя его.

— Я хотел бы увидеть некоторые из ваших навыков, мисс Геллар. — тон его голоса подсказывает мне, что в его словах заложен другой смысл. Смысл, предполагающий отсутствие большей части одежды.

Мои щеки вспыхивают от его хриплого голоса. Я не ожидала, что собеседование пойдет в этом направлении.

— Извините?

— Не строй из себя скромницу. Судя по сплетням в городе, ты питаешь слабость к самым завидным холостякам Нью-Йорка.

Он наклоняется ко мне и останавливается в нескольких сантиметрах. Аромат его одеколона, глубокий и насыщенный, вызывает у меня тошноту.

— У меня есть замечательное место для тебя, — говорит он, вытягивая меня из моего кресла. — Это ты, обнаженная и наклоненная над моим столом.

Джулиан Стерлинг — волк в овечьей шкуре. Он хватает меня за запястье, притягивая для поцелуя. Он усмехается, воспользовавшись преимуществом, пока я парализована от шока. Только когда я чувствую его руки, щупающие мои бедра под юбкой, я выхожу из транса. Достаточно одной смачной пощечины по его щеке, чтобы освободиться от его хватки. От этого напряженного момента мой желудок сжимается. Секундой или двумя позже я наклоняюсь вперед, и меня рвет на ботинки Джулиана.

— БЛЯДЬ! — орет он.

Возможно, хорошо, что я все-таки не хотела эту работу. Его фиалковые глаза встречаются с моими, прежде чем опускаются вниз на его дизайнерские ботинки.

— Я бы извинилась, но, к сожалению, таких навыков в моем наборе еще нет.

Мои щеки ярко красные, когда я выбегаю из его кабинета, я слишком напугана, чтобы оборачиваться. Меня преследует гул голосов, когда офис взрывается разговорами. Это было не настоящее собеседование с самого начала. Со мной просто поиграли. Единственное, о чем я не сожалею, что Джулиану понадобятся новые ботинки.

* * *

— ТЕБЯ ВЫРВАЛО на его ботинки от Версачи? Ты что, нервничала?

Смех Кэрол эхом разносится по Demure, в то время как ее рука скользит по стойке с нижним бельем. Мои щеки покрываются пятнами от смущения, когда я стараюсь игнорировать повернувшиеся в нашу сторону головы. После моего провала с Джулианом Стерлингом я подумала, что хорошо было бы воспользоваться предложением Кэрол помочь мне с выбором свадебного белья. Я стараюсь скрыть свой румянец волосами, но моя попытка с треском проваливается. До сегодняшнего дня мои воспоминания о Demure вызывали только смущение, а теперь, я не уверена, что вообще смогу когда-либо появиться здесь снова. Моя лучшая подруга продолжает хихикать, в то время как продавец-консультант останавливается, чтобы спросить, нужна ли мне помощь. Я быстро благодарю ее и отказываюсь, а затем возвращаю свое внимание к своей лучшей подруге. Я сердито смотрю на Кэрол поверх вешалок с нижним бельем.

— Надеюсь, у него есть другая пара обуви.

— Я не собиралась блевать на него, но он это заслужил, — бормочу я с досадой.

— С чего бы это?

В глазах моей лучшей подруги вспыхивает озорство, когда она изучающе смотрит на меня. Я люблю ее несмотря на то, что иногда она бывает занозой в заднице.

— Он поцеловал меня и затем засунул руку мне под юбку.

— Что он сделал?

Кэрол бросила пару шелковых трусиков, которые держала в руке, и уставилась на меня в полном неверии.

— Да, уже не так смешно. — смеюсь я.

Вопреки моей попытке пошутить, Кэрол улавливает неловкость, которую я испытываю.

— О, подожди, когда Николас услышит об этом, — говорит она, качая головой.

Я вскидываю руку, прерывая ее на полуслове. Я качаю головой, предупреждая ее. Я не какая-нибудь девица в беде, которую нужно спасти. Как бы сильно я не любила Ника, но я могу сама о себе позаботиться. Кроме того, мое тело, очевидно, контролирует ситуацию. Я как привлекаю, так и отталкиваю мудаков.

— Он однозначно НЕ узнает об этом.

Кэрол с удивлением выгибает бровь, уперев руки в боки. Я знаю, что она злится за меня, но впутывать моего чрезмерно властного жениха в это, не лучшая идея. Если Николас узнает о Джулиане, я даже не сомневаюсь, что он отправится в редакцию STARS, чтобы надрать ему задницу. Как бы сильно это не льстило мне, я не хочу видеть, как он забрызгает слюной всю редакцию журнала, выглядя как сумасшедший пещерный человек.

— Николас не знает, что ты ищешь работу, я права?

— Да.

— Я думаю, ты сейчас слишком много на себя взвалила, Бекка. Наверно поэтому ты себя неважно чувствуешь. Ты должна просто сосредоточится на свадьбе.

Выражение лица Кэрол говорит о том, что она не одобряет меня. Клянусь, она, должно быть, была матерью в другой жизни.

— Я не собираюсь быть Степфордской женой («Сте́пфордские жёны» — фильм режиссёра Фрэнка Оза, экранизация книги Айры Левина, ремейк одноимённого фильма 1975 года. В главных ролях Николь Кидман, Мэттью Бродерик, Гленн Клоуз, Бетт Мидлер и другие. Прим. пер.). Даже если у Николаса с отцом все наладится, не думаю, что работать в одной фирме с мужем, хорошая идея.

— А почему бы и нет?

— В первую очередь, мы никогда ничего не сможем закончить. — краснею я.

Не говоря уже об ужасных взглядах, которые на меня будут кидать остальные сотрудники StoneHaven Publishing. Я знаю Ника, и он повысит меня за счет другого работника, даже если я этого не заслуживаю. Я даже могу это представить…И номинация Работник года присуждается Ребекке Геллар за то, что она трахает босса. Я бы предпочла найти себе работу и свой собственный путь.

— Как я могла забыть? Вам, ребята, ужасно тяжело держать руки подальше друг от друга. Насколько я помню, это ведь ты говорила мне, что вы занимались сексом в его кабинете.

Я широко улыбаюсь, неожиданно вспоминая очень расстроенное лицо Николаса, пока мы поднимались в лифте в его кабинет.

— Да, но можешь свалить всю вину на своего кузена.

— Как так?

— Ему не следовало оставлять меня одну в лифте. Он сразу же сбежал от меня.

Кэрол закатывает глаза, а затем смеется, будто вспомнила что-то давно забытое.