Англичанин продолжал восхвалять Кей, поглощая огромный кусок горячего яблочного пирога, залитого сверху расплавленным сыром, а затем щедрую порцию сладкого карамельного крема, плавающего в густом коричном сиропе. Наконец он отвалился от стола и похлопал набитый живот, принимая вторую чашку свежесваренного кофе.
— Похоже, что капитан — достойный похвалы командир, — сказал Ник.
— Она просто огонь, — согласился Большой Альфред. Ник с улыбкой достал коробку сигар «Монте Кристо», предлагая одну из них Большому Альфреду.
— Сигару с кофе?
— О нет, мой мальчик, нет, — отказался Большой Альфред, задержавшись взглядом на ровном ряду дорогих сигар в серебряном портсигаре. — Я дал обет…
— … воздерживаться от курения табака в любом виде, — закончил за него Ник.
— Да, парень. Но ты кури.
Ник извлек из коробки сигару, засунул ее в рот и зажег. Медленно раскуривая ее, он выпустил облако голубого дыма, Его голос оставался ровным, когда он небрежно произнес:
— Ты пожертвовал ради капитана буквально всем. — Он выдержал театральную паузу и вздохнул. — Надеюсь, она не одурачила тебя, мой друг.
Большой Альфред скорчил гримасу.
— Одурачила? Конечно, нет! Она непогрешима, как благословенная Дева Мария.
— А-а, перестань, приятель. Вся эта святость — обман, она обычная женщина, как любая другая, — возразил Ник. — Те же сильные стороны. Те же слабости. — Усмехнувшись, он небрежно добавил: — Я мог бы уложить ее в постель с той же легкостью, как…
— Николас Даниел Мак-Кейб! — проревел в ярости Большой Альфред, поднимаясь на ноги. — Ты никогда не смог бы уложить капитана в…
— Хочешь пари? — прервал его Ник, зная о слабости большого англичанина по части пари. — Или, может быть, и азартные игры — грех, как и все, что приносит хоть какое-нибудь удовольствие?
— Азартные игры сами по себе не грех, — изрек побагровевший англичанин, глаза которого все еще сверкали гневом.
— Пожалуйста… сядь. — Сердце Ника учащенно билось. — Итак, азартные игры — не грех?
Нахмурившись, Большой Альфред опустился в кресло.
— Нет, не грех. Капитан Кей говорит, что Библия ни в одном месте не называет азартные игры грехом. Римские солдаты бросали жребий на одежду Христа.
Ник стряхнул пепел с «Монте Кристо».
— В таком случае у меня есть к тебе забавное предложение, которое может тебя заинтересовать. I Большому Альфреду не удалось скрыть своего любопытства:
— Забавное предложение? И что же это такое, Николас?
— Бьюсь об заклад, что смогу соблазнить капитана Кей Монтгомери.
И снова лицо Большого Альфреда залила краска.
— Не смей насмехаться над…
— Я не насмехаюсь, — снова прервал его Ник. — Я предлагаю весьма интересное пари и…
— Хватит, парень! Не желаю ничего больше слушать. Это и так зашло слишком далеко. — Большой Альфред снова поднялся и направился к двери.
— Выслушай, прежде чем сказать «нет». — Ник торопился. — Если я не смогу соблазнить капитана за сто двадцать дней, то есть за четыре месяца, я прощу долг армии в пятнадцать тысяч долларов по заложенной собственности.
— Я не слушаю, не слушаю, — произнес Большой Альфред, однако Ник заметил в его ореховых глазах загоревшийся огонек.
— А если мне это удастся, если она допустит меня заниматься с ней любовью, — Ник возвысил голос, — ты вернешься сюда, в «Карусель», на свое место.
— Ты и вправду думаешь, что я заключу такое нелепое, опасное пари?
— Что же здесь опасного? Разве ты не потратил целый вечер на восхваление добродетелей твоей прекрасной честной капитанши? Она единственная в своем роде, помнишь? Значит, мне не удастся уложить ее в постель.
— Да, не удастся, — горячо проговорил Большой Альфред, — я знаю, что не удастся.
— Тогда заключим пари, дружище. — Большой Альфред качал головой с выражением муки на лице. — Ты ведь бесконечно веришь в капитана Кей, — произнес Ник, — или нет?
Большому Альфреду было не по себе, но в то же время он испытывал искушение. То, что предлагал Ник, было невыносимым, вопиющим, непростительным. И тем не менее только сегодня утром капитан Кей призналась ему, что у них с Керли есть время только до мая, чтобы проявить себя. Они были посланы в Калифорнию для организации сан-францисского корпуса № 1. В их распоряжении был ровно год. Если к 1 мая 1884 года не будет построена и укомплектована персоналом действующая миссия, их отзовут домой. Они будут отосланы назад, чтобы служить под началом других людей. Основатель армии, сам генерал Уильям Бут, собирался приехать в Калифорнию весной, чтобы проконтролировать их работу.
— Неужели откажешься от верного шанса? — Ник знал, что англичанина одолевали сомнения. Ник откинулся в кресле, дымя сигарой и наблюдая за Большим Альфредом.
— Ты простишь всю сумму в пятнадцать тысяч? — размышлял вслух Большой Альфред.
— До последнего цента. Прощаю долг и, кроме того, вкладываю пятнадцать тысяч долларов наличными в строительство миссии.
Большой Альфред тяжело вздохнул, при этом его массивные плечи поднялись и опустились:
— Такое нечестивое предложение.
— И возможность обогатиться, — добавил Ник.
— Капитан никогда не простит мне, — сказал Большой Альфред.
— Капитан никогда не узнает.
— Ты как будто медом намазан для женщин, — с тревогой произнес Большой Альфред.
— Капитан не похожа на обычных женщин. Она никогда не поддастся искушению. — Ник добавил с ухмылкой: — Она святая.
— Да! Так оно и есть, и не важно, что ты думаешь о ней, парень!
— Тогда считай, что деньги уже ваши, дружище.
Большой Альфред сердито посмотрел на Ника. — Никто никогда не узнает?
— Даю тебе слово.
— Капитан — это ангел, спустившийся на землю, — сообщил ему Большой Альфред. — У нее доброе сердце, непоколебимая вера и чистая, как у ребенка, совесть.
— Кого ты пытаешься убедить? Меня или себя? — Ник потушил сигару в хрустальной пепельнице. Он заметил в устремленных на него ореховых глазах пламя гнева. Но он знал, что англичанин скоро уступит. Никто больше Альфреда Дьюка не любил заключать пари.
Тем более что это пари было на редкость захватывающим.
— Ты дурной парень, Ник, — вынес обвинение Большой Альфред.
— Разумеется. Вот на этом-то и построено наше пари. Добро против зла. Я говорю, что зло каждый раз выигрывает. — Улыбка Ника была демонической.
— Но не на этот раз, мой мальчик. — Большой Альфред был совершенно уверен в капитане Кей Монтгомери. — Тебе придется платить!
Глава 25
В портовой миссии начинался еще один хлопотливый день для тех, кто занимался разрешением сложных жизненных проблем. У капитана Кей Монтгомери с самого рассвета не было ни минуты отдыха. И она ничего не ела. На завтрак она выпила чашку черного кофе.
Казна армии была практически выбрана на покрытие растущих нужд во время продолжительных каникул. В первую неделю нового года корпус был почти столь же бедным, как и те, кому он служил. А это означало, что все надо начинать сначала — имея в распоряжении лишь четыре коротких месяца до наступления крайнего срока — 1 мая.
В полдень капитан Кей выкроила минутку для себя. Она прошла в убогую маленькую комнату, служившую ей кабинетом. Измученная, она подсела к трехногому письменному столу. В изнеможении уронила голову, и прядь огненных волос закрыла ей один глаз. От усталости и голода у нее не было сил. Ее беспокоили деньги, вернее, их отсутствие. Как добыть денег для уплаты по закладной и для строительства миссии до весенней инспекционной поездки генерала Бута?
Кей покачала головой и мысленно заставила себя отключиться от всех своих забот. Постараться несколько минут думать только о приятных вещах. На какое-то время она забудет о непреодолимых препятствиях на своем пути и отдастся счастливым мыслям.
Самым первым в этом списке был маленький Джой.
Открытое лицо Кей сразу же расплылось в улыбке. Перед ее мысленным взором предстал прелестный рыжеволосый мальчик со своей собакой Маком. Она видела их так отчетливо, как будто они бегали по этой комнате: Джой смеялся, а Мак лаял.
На краткое, упоительное мгновение чудное видение прибавило Кей силы и вселило ощущение радости. Она с нетерпением стала дожидаться трех часов дня, когда увидит Джоя и Мака воочию.
Потом Кей начала думать о своем друге и компаньоне Патрике Паккарде. Она нарочно направила ход мыслей на белокурого утонченного аристократа. Кей испытывала к нему чувство величайшего восхищения. Патрик был настоящим джентльменом, стремящимся угодить и всегда внимательным. Он с интересом слушал ее рассказ о Джое, искренне тронутый судьбой ребенка, завоевавшего ее сердце.
Патрик был добрым и щедрым. Можно было рассчитывать на то, что он еще пожертвует значительные денежные суммы на благо армии. Жаль, что таких совестливых горожан, как Патрик Паккард, больше почти не было.
Неожиданно в сознание Кей проник непрошеный образ совершенно не озабоченного нуждами армии горожанина. Но это было уже из другой оперы — об этом человеке она старалась не думать.
Кей видела перед собой Ника Мак-Кейба столь же ясно, как и Джоя. При явлении этого смуглого красивого лица ее мечтательная улыбка исчезла.
Перед ней предстал Ник — само воплощение грубой силы, опасной мужской красоты, того избытка животной привлекательности, каким его наградил Господь. Люцифер.
Ник Мак-Кейб всегда напоминал ей Люцифера. Эти серебристо-серые сатанинские глаза. Эта ослепительная дьявольская улыбка. Его необузданный опасный нрав. Без сомнения, сам Люцифер был таким же красивым, таким же роковым, таким же безрассудным, как и Ник Мак-Кейб.
В Нике было дьявольски привлекательным не только его смуглое сатанинское лицо. Его высокая, стройная фигура являла собой такую совершенную гармонию мышц, костяка и плоти, какой Кей никогда не доводилось видеть. Глядя на Ника, невозможно было не сравнивать его совершенную фигуру с вдохновенными образцами греческой скульптуры.
Была в движениях Ника какая-то неторопливая, животная грация. Легкая грация большой кошки. Большой опасный тигр, крадущийся по джунглям, на которого приятно смотреть, но с которым опасно встречаться.
Внезапно Кей почувствовала, как у нее на затылке волосы встали дыбом. Она ощутила, как ей на душу легла какая-то тень, отчего она задрожала. Присутствие Ника Мак-Кейба в комнате было настолько ощутимым, что казалось, он был действительно здесь. Она чувствовала его.
Кей медленно повернула голову.
Там был Ник Мак-Кейб.
Одетый в темно-синюю шерстяную куртку с поднятым воротником, он стоял в проеме двери во всем своем мужском великолепии. Под курткой была бледно-голубая плотная рубашка, облегающая его грудь, а длинные ноги, как второй кожей, были обтянуты темными брюками из твида. Его иссиня-черные волосы, растрепанные ветром, спадали на лоб. Красивое лицо излучало крепкое здоровье. Чувственные губы сложились в призывную дьявольскую усмешку.
Кей неловко поднялась, напрягшись всем телом, ее голубые глаза расширились от удивления.
— Вольно, капитан, — произнес Ник, оттолкнувшись от дверного косяка.
Застигнутая врасплох, Кей уже в следующую минуту облачилась в доспехи для защиты от коварного искусителя. Она привела в порядок огненные волосы, подбоченилась и в упор посмотрела на Ника.
— Посмотрите, кто пришел, — вымолвила она, скептически покачивая головой. — Как, никаких танцовщиц? И никаких телохранителей?
— У члена Армии спасения есть чувство юмора, — откликнулся Ник с легкой усмешкой. — Этого достаточно, чтобы вновь обрести веру. — Он направился к ней, принося с собой приятное дыхание чистого прохладного воздуха.
— Что вам надо, Мак-Кейб? — без улыбки спросила Кей, сложив на груди руки. — Вы что, не видите, что я здесь занимаюсь делом?
— А что вы делаете? — Ник взглянул на стопки лежащих на столе гроссбухов.
— Работаю на благо Господа. Вот что я делаю. — Кей опустила руки и вышла из-за стола.
— Я тоже мог бы заняться этим ради некоторого душевного покоя, — произнес Ник.
Он медленно подошел ближе, двигаясь с величавой кошачьей грацией. С этими черными волосами, смуглой кожей, в темной куртке и брюках, он был сама темень. Горячая темная волна, накатывающаяся на нее, окружающая ее. Обволакивающая ее.
Кей дрогнула, ощутив его силу. Но голос ее был твердым, когда она произнесла:
— Не сомневаюсь, что вы получаете всякого рода утешение, какое вам хочется — душевное и прочее. Итак, зачем вы здесь?
— Чтобы помочь. — Ник был теперь в паре футов от нее. Глядя на Кей сверху вниз, он улыбнулся, обнажая сверкающие белизной на загорелом лице зубы.
Кей была поражена большим ростом Ника. Раньше он не казался ей таким высоким. Когда он стоял вот так — непривычно близко от нее, — ей приходилось откидывать голову назад, чтобы взглянуть ему в лицо. Ее пустой желудок непроизвольно сжимался от нервных спазмов.
"На всю жизнь" отзывы
Отзывы читателей о книге "На всю жизнь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "На всю жизнь" друзьям в соцсетях.