— А что он делал в Хьюстоне? — ледяным голосом спросила Кори.

— Самолет залетел туда на дозаправку, — ответил Жорж.

— И он вышел из самолета, чтобы позвонить тебе?

Это тоже казалось абсолютно лишенным смысла.

— Si, querida, я должен был отвезти Дэнни в отель, а утром мы собирались заехать в контору по торговле недвижимостью.

Но гораздо больше, чем мифические виллы и телефонные звонки, Кори интересовало сейчас намерение Жоржа уничтожить то немногое, что осталось от ее мужа.

Кори продолжала разговор все в том же безукоризненно-вежливом тоне, хотя отношения между ней и деверем всегда были весьма натянутыми. Жорж окончательно потерял право на уважение Кори, когда оставил жену и троих детей ради второсортной кинозвездочки, которую вскоре тоже бросил. Затем последовали романы с актрисами и манекенщицами. Их всех Жорж бросал довольно некрасиво — одна из них, кажется, даже была беременна.

— Ты не можешь приказать сжечь его. — В голосе Кори звучали жалобные нотки, которые она всегда так ненавидела. — Ты не можешь этого сделать.

— Разве Санчес не объяснил тебе?

— Мне не нужны никакие объяснения. Не смей трогать моего мужа.

— Но от него ведь ничего не осталось! — простонал Жорж.

Последние силы, помогавшие Кори держать себя в руках, неожиданно оставили ее.

— Неважно, осталось или не осталось! — Голос ее дрогнул, и Кори разрыдалась. — Я не разрешаю тебе даже подходить к нему!

— Но Кори, я уже обо всем договорился, — настаивал на своем Жорж. — Я ведь сделал это для тебя, чтобы тебе не надо было оформлять все эти бесконечные бумажки. Ведь тебе и без этого тяжело…

— Но почему, — выкрикнула Кори, — почему ты так уверен, что это действительно Дэнни? Почему, на каком основании?

— Кусок груди, — вяло пробормотал Жорж. — Они показали мне кусок его груди.

Кори сделала шаг вперед и испытала даже что-то вроде удовольствия, когда Жорж отступил перед ней.

— Ты не сделаешь. Ты ничего не сделаешь, потому что ты не имеешь права. Только я имею право.

Жорж стоял молча и немигающими глазами смотрел на свою невестку. Кори быстро прошла мимо деверя…

6

Сначала Кори ударил в нос удушливый запах. Не то чтобы этот запах был ей не знаком. Когда-то, еще студенткой, она проходила практику в крематории. Кори на всю жизнь запомнила запах горящей плоти — будто запах подгоревших бараньих котлет. Тогда она перенесла все достаточно спокойно. Однако сейчас ее чуть не вырвало. Раскрыв сумочку, Кори достала носовой платок и прижала его к лицу. Оглянувшись, она увидела выложенный кафелем пол, обшарпанные стены, ржавые трубы вдоль одной из них, сломанные стулья, сваленные у другой. Кори вспомнила, как однажды в больнице ей пришлось извлекать из чрева матери мертвого ребенка.

Стараясь дышать часто и неглубоко, Кори сосредоточила свое внимание на столе посреди комнаты. Вот Дэнни. Вернее, вот они — ведь в каждой емкости, возможно, вместе лежат останки всех троих погибших. На всех трех емкостях висели таблички. Ну да, конечно, — номер, имя, подпись патологоанатома. Три емкости — три жертвы: два пилота и один пассажир. Стараясь унять дрожь, Кори взглянула на лампы дневного света, висящие на потолке. Она тихо плакала, прижав к лицу платок, а потом заметила стоящего напротив мужчину. Рот и нос мужчины тоже были закрыты платком, под которым угадывалась гримаса отвращения. Кори показалось, что она уже где-то видела этого человека.

— С вами все в порядке? — спросил он.

Чертовски уместный вопрос!

— Кто вы? — спросила Кори.

Мужчина указал рукой в сторону выхода.

— Давайте сначала выйдем отсюда.

Но Кори уже ничего не видела и не слышала. Глаза ее были прикованы к изуродованному куску заросшей волосами человеческой груди. Зрелище было чудовищным. Кори никогда не видела ничего подобного. Ей показалось, что она вот-вот потеряет сознание. Она закрыла глаза. Мужчина быстро обошел вокруг стола, поддержал Кори и повел к выходу. Когда они оказались в коридоре, Кори узнала наконец этого человека — это был тот самый детектив из конторы окружного прокурора, который пришел к ней в больницу с повесткой для Дэнни. Кори все еще не могла говорить под впечатлением только что увиденного — этих бесформенных груд изуродованной плоти, бывших когда-то тремя живыми людьми. Все были уверены, что одним из этих людей был ее муж, но то, что увидела Кори, не имело никакого отношения к Дэнни. Она, конечно, знала каждый сантиметр тела мужа, но эту грудь, но этот обрубок грудной клетки, лежащий в одной из емкостей на столе, Кори видела впервые.

Глубоко вздохнув, она спросила:

— Что вы здесь делаете?

Разве мог он объяснить это несколькими словами, а даже если бы мог — все равно Адам думал только о том, как красива эта женщина, как идет ей траур, как уязвима и трогательна она сейчас, еще более несчастна, чем тогда, в больнице. Адам прекрасно понимал, что должен думать совсем о другом и что он не имеет права испытывать подобные чувства.

— Кажется, вы меня узнали, — произнес он.

— Да, повестка, — коротко сказала Кори, глядя на лампы дневного света и все еще пытаясь сдержать подступавшие слезы. — Теперь немножко поздно ее вручать, не правда ли?

— Разумеется, — смущенно пробормотал Адам, качая головой. — Послушайте, мне очень жаль…

Ему действительно было очень жаль, очень стыдно, что он должен был разыскивать мужа этой несчастной женщины. Он был хорошим парнем, этот Адам Сингер, — скромным, порядочным, вдумчивым. Весьма необычные качества для человека, который начал свою карьеру полицейским и учился по ночам в юридическом колледже, мечтая через несколько лет стать следователем по особым поручениям в окружной прокуратуре Манхэттена.

— Не могли бы мы выйти из этого ужасного места и поговорить? — спросил Адам.

Тупо глядя на носки своих черных туфель, Кори позволила ему вывести себя из морга. Кори остановилась и приготовилась выслушать Адама Сингера.

— В окружной прокуратуре не уверены, что ваш муж действительно мертв, — сказал Адам.

Он внимательно наблюдал за реакцией Кори. Однако она стояла абсолютно неподвижно, только в глазах ее застыло напряженно-вопросительное выражение.

Адам продолжил.

— Меня послали сюда, чтобы провести официальное опознание тела, но, как видите, опознавать, собственно, нечего.

— Но если мой муж жив, то кто же тогда лежит там, на столе?

— Не знаю, — честно признался Адам. — Но я надеюсь кое-что выяснить…

— И если это не мой муж — то что же случилось с ним на самом деле? — Голос Кори дрожал. Глядя на нее, Адам пожалел, что именно ему поручили это дело.

— Все, что мне известно, — это то, что у вашего мужа были большие проблемы, связанные с бизнесом.

Выражение лица Кори ясно давало понять, что нужно было быть сумасшедшим, чтобы считать неприятности Дэнни с бизнесом причиной его исчезновения.

— Так вот почему вы считаете, что Дэнни жив? — догадалась Кори.

Адам глубоко вздохнул.

— Видите ли, это были не просто неприятности. Вашему мужу собирались предъявить серьезные обвинения в мошенничестве и воровстве.

— И этого, по-вашему, достаточно, чтобы утверждать, что Дэнни решил исчезнуть и заставить меня пройти через все это? — Кори чувствовала, как в ней закипает ярость. — Как жестоко просто предположить такое! Это — жестокая глупая ложь.

Она повернулась, чтобы уйти.

— Я понимаю, для вас это настоящий шок, но дайте мне по крайней мере возможность объясниться, — попросил он.

Но Кори молча пошла вперед.

— Вы просто ничего не понимаете, — сказала она.

— Послушайте, я все прекрасно понимаю. И я знаю, как вам тяжело, в каком вы сейчас состоянии…

Кори вырвала у Адама руку. Однако она колебалась, не зная что делать: скорее избавиться от этого человека или все-таки выслушать его до конца.

Кори все-таки остановилась.

— Что вы хотите от меня? — спросила она, посмотрев прямо в лицо Адама.

Больше всего на свете Адам хотел бы сейчас обнять и утешить эту женщину. Ему больно было смотреть, как дрожат от сдерживаемых рыданий губы Кори. Дожив до сорока лет и проработав десять лет полицейским, Адам старался быть равнодушным при виде хорошеньких женщин, которых постигло несчастье. Цинизм был своеобразной составной частью его профессии, а жалость и сострадание — непозволительной роскошью. Однако сейчас Адам понял, что так и не сумел стать таким бесчувственным, как ему хотелось.

— Помогите мне докопаться до истины и не спрашивайте почему — это очень просто. — Адам торопился, понимая, что у него есть только один шанс убедить Кори. Если он запнется или замолчит, она не даст ему заговорить второй раз. — Ведь даже если существует один процент из ста, что ваш муж жив, его надо использовать. И если я смогу его найти или хотя бы доказать, что он ходит где-то по земле, а не лежит на этом жутком столе, то вы с радостью примете эту новость, пусть даже она и означает, что его будут судить. Пусть это жестоко, пусть безумно, но для вас это единственный шанс узнать правду.

Теперь Кори внимательнее пригляделась к Адаму. Он был в джинсах и потрепанном пиджаке, из кармана которого выглядывал уголок носового платка. Кори отметила про себя, что у этого человека, пожалуй, некий врожденный шарм. От него веяло уверенностью в собственных силах и возможностях. Светло-каштановые волосы, немного курносый нос и ярко-голубые глаза, смотревшие прямо в лицо собеседнику. Он был высок, широкоплеч и походил скорее на спортсмена, чем на следователя по особым поручениям. Неожиданно Кори ощутила необъяснимое желание, чтобы этот человек заставил ее забыть обо всем, отрешиться от боли и скорби, караулящих ее на каждом углу в этом мире. Кори лишь покачала головой.

— Я не верю, — прошептала она. — Не верю ни единому вашему слову.

— Уделите мне еще пятнадцать минут, — прошептал в ответ Адам.

В глазах Кори стояли слезы.

— Где вы остановились? — нерешительно произнесла она.

— В «Парадоре».

И снова он еле удержался, чтобы не коснуться милого печального лица этой женщины.

— Давайте встретимся в семь часов в ресторане отеля, — сказала она тихо и печально, прежде чем повернуться и уйти. Адам неподвижно глядел ей вслед. Две собаки деловито принялись обнюхивать землю вокруг его ног.

Все дальше уходя от морга, Кори чувствовала, что готова уцепиться за любой проблеск надежды. А этот самый Сингер был пока единственным человеком, который мог хоть как-то поддержать ее надежду. В любом случае зачем так торопиться с кремацией останков человека, который вовсе не был ее мужем, — теперь Кори была абсолютно уверена в этом.

7

«Все-таки жизнь полна сюрпризов, — думал Адам Сингер, направляясь к отелю. — Еще вчера человек был жив-здоров, срывал банк в миллионы долларов, а сегодня то, что от него осталось, лежит в какой-то емкости на столе морга в забытой Богом дыре».

Солнце садилось. Со стороны Сьерра Мадре дель Сур дул сухой прохладный ветерок. Адам снял пиджак и закатал рукава рубашки. Надышавшись формальдегидом, Адам решил, что ему полезно будет пройтись до отеля пешком. К тому же у него появится возможность хорошенько подумать.

Она волновала его, эта Кориандр Виатт-Видал. Боже, и что это вообще за имя: Кориандр? И волновала Адама не только потому, что была хорошенькой женщиной и знала явно больше, чем говорила. К тому же она опровергала версию Адама, что Дэнни Видал фальсифицировал собственную смерть. Этот парень не мог быть настолько глуп, чтобы бросить такую женщину. Возможно, она действительно знает больше, чем говорит.

Адаму нравился Чилпанцинго — старинный городок с красными черепичными крышами, чистенькими улочками и белыми тротуарами. Чилпанцинго сильно отличался от других мексиканских городов, которые Адаму приходилось видеть раньше. Здесь не было свалок и трущоб, не сквозила во всем нищета. Конечно, Адам никогда не приехал бы сюда в отпуск. В Чилпанцинго было совершенно нечего делать и нечего осматривать, если не считать фресок на здании городского собрания, на которых был увековечен тот недолгий период в истории города, когда Чилпанцинго пытался стать самостоятельным. Хотя, если бы Адаму пришло в голову прослушать курс в университете Гверреро, он наверняка поселился бы именно здесь. Не исключено, что в том морге, где побывал сегодня Адам, последний раз видели такое количество покойников в тысяча восемьсот тринадцатом году, когда испанские войска расстреляли Хосе-Луиса Моралеса-и-Павона и его соратников, выступивших с идеей отделения города. Сегодня у работников морга был тоже поистине тяжелый день. И не только из-за авиакатастрофы. Кто-то из местных жителей слетел в овраг вместе с грузовиком, плохо вписавшись в поворот.