Предложение? Звучало обнадеживающе, особенно потому, что явно пришлось бы поторопиться со свадьбой. Приободрившись, София в радостном порыве осушила стакан, чуть не задохнувшись от крепости напитка и откашлялась. Ее затея приехать в Кембриджшир удалась как нельзя лучше.
— Мои поздравления.
— Мы оба знаем, что лорд Хатауэй не будет в восторге.
— Шотландия всегда к нашим услугам.
При этом хладнокровном заявлении его брови поползли вверх.
— Когда Эмилия говорила, что вы женщина исключительных либеральных взглядов, она не преувеличивала. Неужели вы предлагаете нам тайный побег?
Побег? Не обязательно. Но София знала, что ее зять не примет Алекса Сент-Джеймса с распростертыми объятиями.
— С Хатауэем будет нелегко.
— Я вполне обойдусь без его отцовского благословения. Но и мой отец не обрадуется. — Поколебавшись, Сент-Джеймс решился спросить в открытую. — Вы знаете, почему они так ненавидят друг друга? Мне известно, что у старого графа был роман с моей двоюродной бабушкой. Будучи женатым мужчиной, он погубил ее и оскорбил всех, кто был посвящен в эту историю. Но разве это касается моего отца или нынешнего графа? Ведь я не питаю неприязни к Эмилии из-за того, что совершил ее дед много лет назад!
— Да, милорд, это очевидно, — сухо ответила София.
Он усмехнулся, но лицо его оставалось печальным.
Он был так мил в эту минуту!
— Конечно. Однако уверяю вас: я не планировал событий сегодняшней ночи.
Рубаха расстегнута на груди, сюртук отсутствует — типичный повеса, до кончиков ногтей, но София почему-то ему верила.
— Эмилия всегда умела узнавать то, что ей нужно. Боюсь, эту черту характера она унаследовала по нашей, материнской, линии.
— Приму к сведению.
— Именно так. А что до Хатауэя и вашего отца, вам следует иметь в виду, что ваш дед убил деда Эмилии, пусть даже вынужденно. Эта горькая пилюля никому не придется по вкусу. Ваше семейство чувствует себя оскорбленной стороной. А Паттоны скорбят, потому что тоже понесли утрату.
— Да, положение сложное, — признал Алекс. — Думаю, что знаю, почему дуэль состоялась лишь после ее гибели. Есть вероятность, что Анна покончила с собой.
Это могло быть правдой. Страшной, но тем не менее правдой. Охваченный горем человек, который и без того был оскорблен, мог послать вызов тому, кто погубил жизнь сестры.
— Трагично, — тихо сказала София, искренне тронутая. — Так вот что вы ищете? Некую вещь, которая может доказать, что Анна совершила самоубийство?
— Нет. Я ищу ключ. В серебряной шкатулке.
Встретив его вопросительный взгляд, она покачала головой:
— Я его не видела. Однако имейте в виду — это не мой дом, хотя я бываю тут довольно часто.
— И Эмилия не видела. — Алекс разочарованно потер щеку. — Но может быть, его хорошо спрятали.
София взглянула на стоящие в углу напольные часы. Бренди делал свое дело. К тому же час был очень поздний. Она встала.
— Полагаю, вы хотели бы обыскать этот кабинет, затем и вернулись сюда. Надеюсь, когда закончите, вы уйдете отсюда как можно незаметней, чтобы ее репутация не пострадала.
Он не стал ничего отрицать, но ее заявление его явно позабавило.
— Постараюсь, леди Маккей.
Глава 17
Джон пришпорил коня, и они галопом понеслись вниз по холму. Алекс поскакал вслед. Ему повезло, что брат как раз выехал прогуляться верхом. Алексу необходимо было переговорить с братом с глазу на глаз, а чудесный солнечный день давал им возможность отыскать уединенное место для такого разговора.
— У тех развалин? — спросил Джон не оборачиваясь. — Ты сказал «наедине». А туда как раз никто не ходит: до сих пор боятся привидений.
— Как раз то, что нужно, — ответил Алекс. Ему пришлось взять лошадь с герцогской конюшни, потому что его собственный конь отдыхал после долгого пути. Гнедому явно не пришлась по вкусу его тяжелая рука. Шаловливый конь-трехлетка взбрыкнул, когда он хотел его осадить, и мотнул головой.
Старое аббатство было заброшено вот уже несколько столетий. Некогда высокие башни рассыпались, открывая любопытному взгляду потайные переходы. Кое-где торчали остатки стен, лишайники густо покрывали рассыпанные камни.
— Отец так и не захотел их снести, — заметил Алекс, соскакивая на землю.
— И расстроить фей, которые, как говорят, любят здесь собираться? Боже упаси! — Джон также спешился, пустив жеребца пастись на нежной травке. Он усмехнулся: — Могу признаться, что раз-другой использовал эти руины для романтического свидания под луной. Прекрасные дамы находят это место весьма интригующим.
— Кто бы сомневался, — кисло заметил Алекс. — Ты хотя бы догадываешься, сколько раз меня начинала преследовать одна из твоих пассий, желая узнать, могут ли мои постельные таланты сравниться с твоими, о которых слагали легенды?
— Мои подружки были дамы предприимчивые, — фыркнул Джон. — Меня не удивляет, что кое-кто из них соблазнился идеей увлечь младшего брата.
«Кое-кто из них»? Вернувшись из Испании, Алекс очутился в дамской осаде, и во многом благодаря тому, что был очень похож на старшего брата. Поколебавшись, он приступил прямо к делу.
— Ну, раз ты сам заговорил о прекрасных дамах, у меня есть собственная история. Вот почему я здесь.
— Вот как?
— Именно.
— Мои истории теперь лишь воспоминания. Не забывай, я теперь уважаемый, женатый человек. — Джон направился к осыпавшейся стене. — Прости, но история из твоих уст? Это на тебя не похоже — обсуждать личные дела. Признаюсь, я сгораю от любопытства. Что подвигло тебя на столь неожиданный визит?
Образ Эмилии среди сбитых в любовной схватке простыней как живой встал перед его глазами.
— Я возвращался в Лондон и подумал: не заехать ли, не поговорить ли с тобой? Мне нужен совет.
— Кажется, дело серьезное. — Джон остановился, ветер ерошил его темные волосы. Он испытующе взглянул на брата: — Нет, позволь мне поправить себя — дело действительно серьезное. Сам вижу. Я все гадал, что привело тебя в Беркли-Холл без всякого предупреждения. Что за беда стряслась?
Их городская резиденция именовалась Беркли-Хаус, загородный дом — Беркли-Холл. Величественное поместье, где прошла его юность. Символ богатства его семьи, ответственности, от которой он был избавлен, будучи всего лишь младшим сыном. Но похоже, он все же кое-что унаследовал от Сент-Джеймсов: тайну, расследование, скандал.
— Ничего не стряслось, — честно ответил он, удобно опираясь ногой о подвернувшийся камень. — Просто я женюсь.
Чтобы Джон лишился дара речи — такого с ним почти не случалось. Но сейчас он несколько минут потрясенно молчал.
— Я и не знал, что ты за кем-то ухаживаешь. — На его лице было написано искреннее изумление. — Видимо, я был занят здесь — жена, малыш, дела в поместье. Кто она?
Вот он, главный вопрос.
— Эмилия Паттон.
— Паттон? О-о, вот черт, Алекс! Паттон? Надеюсь, не родня лорду Хатауэю?
— Его дочь.
— О-о проклятие!
Брат еще мягко выразился, но интонация не предвещала ничего хорошего. Алекс развел руками:
— Каков же будет совет?
— Найти другую невесту, — коротко и зло ответил Джон.
— Разве так бывает? — спросил он не менее резко. — Во-первых, я ее не выбирал. Просто так получилось.
Воцарилось молчание. Только ветерок шептал средь унылых руин.
— Нет, — сказал наконец Джон и грустно вздохнул. — Вероятно, не влюбись я в Диану, я бы не понял. Но я сам любил и понимаю. Так не бывает. Не расскажешь ли мне, как это вышло — почему леди Эмилия? Черт подери, должно быть, она только представлена ко двору. Я даже не слышал о ней.
Джон знал каждую хорошенькую женщину в свете. По крайней мере так было раньше. Однако Алекс подозревал, что дебютантки вроде Эмилии вряд ли привлекли бы внимание брата.
— В самом деле. Первый сезон в обществе. Умна, потрясающе красива: глаза, которые сведут с ума любого мужчину, и фигура, которой позавидовала бы сама Афродита.
Брат поспешно сел на камень.
— Подобное красноречие говорит об истинной страсти, — сообщил он.
Но это была не просто страсть.
— Даже не будь между нашими семьями старой вражды, у Хатауэя нашлись бы веские причины возражать против моего сватовства. Одной моей репутации достаточно, чтобы любой отец схватился за голову.
— Моя была еще хуже. Но я ведь женился.
— Ты уже титулован, богат и станешь герцогом, Джон. — Алекс криво усмехнулся: — Не будем прикидываться. Мы оба земные люди и понимаем, что это существенная разница. Эмилия не близка с отцом, поэтому я не знаю, насколько близко к сердцу он принимает ее желания.
— Союз с нашей семьей — это почетно и выгодно.
— Только если вы не питаете отвращения к любому, у кого в жилах течет хоть капля крови Сент-Джеймсов. Как мне с этим быть? Меня совсем не радует предстоящая встреча с Хатауэем, чтобы просить руки его дочери. Но разговор с собственным отцом меня воодушевляет ничуть не больше.
— Понятно, в какую переделку ты попал, — задумчиво сказал Джон, потирая подбородок и наблюдая, как в траве скачет какая-то пичуга. — Отец не обрадуется.
Алексу очень не хотелось компрометировать Эмилию, однако он был вынужден признаться.
— Я вынужден жениться на ней, как ни приятна мне эта необходимость, — сообщил он безразличным тоном, зная, что Джону можно доверять.
— Ясно. — Джон скрестил обутые в сапоги ноги и бросил на брата ироничный взгляд. — Даже мне не довелось обесчестить дочь графа. Не думал, братец, что ты на такое способен.
— Ну, эта девушка умеет быть очень убедительной, — пробурчал Алекс.
Джон от души рассмеялся:
— Так это была ее затея? Так гораздо лучше и не лишено смысла. Мне не терпится познакомиться с твоей решительной молодой леди. Но это вряд ли может тебе помочь, потому что вина все равно падет на тебя. Будь я на твоем месте, меньше всего бы мне улыбаюсь идея сообщить Хатауэю, что брак необходим для скрытия греха.
— Благодарю, но мне это уже приходило в голову.
Каковы бы ни были отношения отца с дочерью, он ее единственный родитель. Боже упаси, если Алекс станет причиной еще большего отчуждения между ними. А уж представить, что ему придется защищаться от гнева Хатауэя!
— Если ждешь моего совета — отправляйся в Гретна-Грин. Я пытаюсь представить, как наши семейства празднуют свадьбу, и не вижу ни слез радости, ни взаимных поздравлений. — В голосе Джона не было и следа веселости.
Опять шотландская тема, злорадно подумал Алекс.
— Я не хочу лишить ее свадебной церемонии, если это в моих силах.
— Тогда, вероятно, тебе стоило воздержаться от бесцеремонного посягательства на ее честь. Я был грешен, разумеется, однако не похищал невинность у девиц.
Может быть, он был прав. Но Алекс опять как наяву видел восхитительную Эмилию на смятых простынях постели, забывшуюся в безмятежном сне. Ему никогда не забыть, с каким нежным пылом она отвечала на его страсть!
— Я уверен, что ты поймешь, когда я скажу — все совершилось само собой и ни я, ни она не думали о последствиях. Кроме того, что сделано, то сделано. Я даже не жалею, однако нужно взвесить все возможности.
— Ты действительно потерял голову от любви, не так ли?
— А тебя моя беда забавляет?
Прагматичный до мозга костей, Джон кратко ответил:
— Обдумай возможность побега. Не думаю, что ты найдешь другой способ избежать огласки и возможного кровопролития. Свершившийся факт: обеим семьям не останется ничего другого как принять ваш брак.
Похоже, тетя Эмилии пришла к такому же заключению. Но Алекс поднялся и, вздохнув, заявил:
— Я хочу дать ей все. Побег, брак втайне от всех — это, конечно, выход, но лишь в крайнем случае.
— Это, — невозмутимо ответил брат, — именно то, что на твоем месте сделал бы я.
— Джон, у тебя была великолепная свадьба, о которой люди судачат по сей день.
Лицо Джона выражало искреннее сочувствие.
— Знаю. От этого я и пытаюсь тебя уберечь. Беги! Если бы мне пришлось снова пройти через все это, я бы… скажем так, прикинул варианты исходя из полученного опыта.
— Чуть ли не вся Англия считает, что я твое повторение. Прости, что не всегда веду себя так, чтобы поддерживать это заблуждение. — Алекс поймал поводья и взлетел в седло.
Джон улыбнулся с видом греховодника, каким его и считали:
— Предпочту делать вид, что не обиделся. Кроме того, если твой брак окажется хотя бы вполовину столь же счастливым, как и мой, можешь считать — тебе очень повезло, что ты пошел по моим нечестивым стопам.
"Немного скандала" отзывы
Отзывы читателей о книге "Немного скандала". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Немного скандала" друзьям в соцсетях.