Когда Бретт уехал, Мэгги засуетилась:
— Пойдем в дом. Сегодня я одна, Джейк уехал. У жены нашего шофера родился ребенок, и он остался с ней дома, конечно только мешая. — Мэгги засмеялась. — Но все понятно, это же их первенец.
Она заглянула в открытую дверь деревянного здания и сказала:
— Пэм, я буду в доме. Если что-то понадобится, позвони.
За столом сидела очень молодая, довольно невзрачная девушка. Перед ней лежало несколько толстых бухгалтерских книг, и она печально грызла кончик ручки.
— Хорошо, миссис Истон. — Она взглянула на Мэгги с восторгом ученицы. — Кажется, у меня уже получается.
— Отлично. Не переживай, со временем научишься.
— Это Пэм Бейнс, наша новая стажерка, — объяснила Мэгги, направляясь к современному дому. — Хорошая девчонка, без ума от жизни на природе и работает в саду как пчелка, но в нашей работе надо уметь заниматься всем, поэтому мы каждый день заставляем ее по паре часов сидеть за книгами.
Распахнув дверь, Мэгги улыбнулась Лиз:
— Заходи, наконец.
Они прошли в просторную комнату с прелестным видом из окна. Похоже, это была наполовину кухня, а наполовину гостиная, две части были разделены решетчатой ширмой, украшенной вьющимися растениями.
— Нам очень понравилась мысль о доме с открытой планировкой, — объяснила Мэгги.
Предложив Лиз сесть, она направилась в другой коней комнаты, чтобы налить воду в чайник и поставить на поднос чашки и блюдца.
— Нам это очень подходит. К тому же это отличная витрина для домашних растений Джейка.
Цветы были повсюду — на подоконниках, на специальных полках вдоль стен, на телевизоре. Каждый доступный дюйм горизонтального пространства был занят горшками и кашпо со всеми оттенками зеленого и всеми цветами радуги.
— Я никогда не видела столько цветов, — сказала Лиз. — Это как…
— Как в Ботаническом саду, — засмеялась Мэгги. — Но это неплохой бизнес.
У Мэгги был красивый голос, низкий и сочный. Сквозь обвивавшие ширму листья Лиз видела, как она ходит туда обратно, и думала, что даже в старых джинсах и майке она выглядит элегантно. Мэг была очень простой, и от нее исходило тепло. Совсем не похожа на своего брата с его скрытой напряженностью и суровыми складками у рта. Правда, Бретт не всегда был хмурым, несколько раз за обедом он казался совсем другим. Это его странное предложение не было шуткой. Лиз почувствовала, что краснеет.
Мэгги появилась из-за ширмы и поставила на круглый стол поднос.
— Теперь мы можем поговорить. Я знаю только то, о чем Бретт успел рассказать мне по телефону, а это не так уж много. В основном про Элизабет. — Она замолчала, ее лицо стало серьезным. — Это был страшный удар. Бедная Элизабет, последние три года у нее все шло не так. Странно, стоит принять одно неверное решение, и вся жизнь идет под откос. А теперь все кончено.
Они немного помолчали, а потом Лиз сказала:
— Я сидела рядом с ней в самолете. Мне она показалась такой печальной. И очень красивой.
Мэгги кивнула:
— У нее всегда был такой взгляд, даже в детстве, как будто ей очень одиноко. Я плохо ее знала, она была моложе меня, но помню ее тихой, задумчивой девочкой, когда мы приезжали в Херонсвуд с отцом и Бреттом. Бретт был почти ее возраста.
Мэгги разлила чай и подала чашку Лиз.
— А теперь произошла эта странная неразбериха, и ты играешь роль Элизабет ради Джи Би. Так все вышло?
— Да, совершенно верно. Ты думаешь, нельзя обманывать его? Я всем задаю этот вопрос, потому что, наверное, чувствую себя виноватой.
Мэгги посмотрела Лиз в глаза:
— Лично я так не считаю. Наоборот, мне кажется, что при данных обстоятельствах ты поступила очень человечно и смело. Ты могла и отказаться. Интересно, почему ты все-таки согласилась?
Лиз почувствовала, что ее щеки опять покраснели. Отхлебнув чаю, она сказала:
— Во-первых, это была моя вина. Я зашла в комнату, не зная, что там кто-то есть, и, когда заговорила, он принял меня за Элизабет. Он ждал ее, понимаешь. Я пыталась объяснить ему, что это ошибка, но не смогла. А потом вошла сиделка и…
— И Бретт тебя заставил согласиться на его план?
— Можно и так сказать. — Лиз улыбнулась.
— Да, могу себе представить. Когда Бретт что-то вобьет себе в голову, то становится настоящим дьяволом. Он давно решил, что у него неоплаченный долг перед Джи Би. Лично мне кажется, что он заплатил его уже несколько раз, но Бретт и слышать ничего не хочет. — Мэгги вздохнула. — Но теперь это уже история, которая не имеет к нам отношения, поэтому лучше я расскажу тебе о семье Рокингтон. Что ты уже знаешь?
Лиз рассказала, а Мэгги задумчиво слушала. Однако добавить было почти нечего. Самолет отца Элизабет сбили над Берлином в конце войны, когда девочка была совсем маленькой. Вскоре ее мать умерла, и Джи Би стал воспитывать свою внучку с помощью нянечек и гувернантки. Она была нежным ребенком, страдала астмой и до двенадцати лет не ходила в школу. Там ей было плохо, и она никак не могла приспособиться. Потом она уехала учиться во Францию, а после вернулась в Херонсвуд.
— У нее было мало друзей. Не думаю, что тебе стоит забивать голову людьми, которых ты могла знать. Однажды к ней приезжала подруга из Франции Сесиль, и Элизабет ездила в Италию на каникулы с Сесиль и ее семьей. Там она встретила Гордона. Он работал в итальянской кинокомпании.
— Мужчина, за которого она хотела выйти замуж? — спросила Лиз. — Они поженились?
Мэгги грустно улыбнулась:
— Да, она вышла за него, глупенькая. Они были вместе меньше года. Потом у него появилась возможность снять фильм в Америке. Ты знаешь, что он был актером?
Лиз кивнула, и Мэгги продолжила:
— Похоже, сначала он отправился в Италию, чтобы сделать какой-то замечательный фильм, но проект провалился. Потом оказалось, что что-то не так с контрактом, и ему не заплатили. Он был совершенно сломлен. Какое-то время они жили на деньги Элизабет, но их было недостаточно для Гордона, который привык ни в чем себе не отказывать. А поскольку он не мог добраться до капитала Джи Би, то очень злился. Когда появилось это предложение насчет Америки, он просто собрал чемоданы и исчез.
— И оставил Элизабет одну?
— Да. Конечно, я не знаю всех подробностей. Возможно, она была рада избавиться от него. — Мэгги мрачно улыбнулась. — Не думаю, что он был хорошим мужем, — продолжала она. — Наверное, ты думаешь, откуда мне это все известно? Бретт взял за правило держать связь с Элизабет. Он не говорил ничего Джи Би, потому что тот не хотел слушать или просто прикидывался. У них произошел полный разрыв. Но думаю, Бретт всегда верил, что они помирятся, и ради Джи Би не мог позволить Элизабет разрушить свою жизнь.
«Ради Джи Би или ради себя?» — подумала Лиз, но вслух произнесла:
— Понятно.
— Однажды он поехал к ней в Италию. Это было примерно год назад. Думаю, он пытался уговорить ее вернуться домой, но она не захотела. Со слов Бретта я поняла, что она надеется на возвращение Гордона. Для меня остается загадкой, как некоторые женщины продолжают любить мужчину, который плохо с ними обращается. — Мэгги усмехнулась. — Мне не следует так говорить. У меня-то хороший муж.
Мэгги налила еще чаю и задумчиво сказала:
— Хорошо все-таки, что она стала миссис Гордон Ферраре. Иначе пресса подняла бы шумиху о пропавшей при катастрофе внучке Рокингтона.
Лиз выпрямилась:
— О боже, газеты! Я об этом совсем забыла. Там много писали об аварии?
Мэгги встала и достала из ящика стола пачку газет.
— Я их сохранила.
Первой оказалась местная газета с заголовком «Авиакатастрофа в Элмдоне». Там была размытая фотография самолета и короткая статья.
Зазвонил телефон, Мэгги ответила:
— Да, Пэм. Хорошо, я приду. Попроси их подождать пару минут. — Она посмотрела на Лиз и коснулась оранжевой ленты в волосах. — Покупатели. Я недолго. Наливай еще чаю.
Оставшись одна, Лиз просмотрела статьи в газетах. Похоже, об Элизабет Рокингтон не было ничего, хотя в одной из газет она обнаружила имя миссис Э. Ферраре в списке отправленных в больницы. Интересно, заинтересовались ли репортеры этим именем и что им удалось выяснить об Элизабет. Возможно, Бретт с доктором Уинтером позаботились, чтобы никакой утечки информации не произошло.
Лиз выпила еще чашку, затем решила повнимательнее изучить комнату. У стены стоял современный письменный стол, на котором были аккуратно сложены бумаги, каталоги, объявления. Рядом стояло растение в горшке с крошечными пурпурными цветочками, и Лиз подошла взглянуть поближе. На стене перед столом висело множество фотографий, моментальные снимки и увеличенные изображения. Семейная группа: Мэгги в алом платье под руку с долговязым мужчиной с соломенными волосами и улыбающимися глазами, а перед ними два мальчика в школьных куртках, они были так похожи на отца, что становилось даже смешно.
Рядом висела выцветшая фотография крупного красивого мужчины в летной форме, который сидел на скамейке в саду рядом с хрупкой женщиной в вязаном костюме. Родители Бретта и Элизабет?
Лиз перешла к третьем снимку, с которого на нее глядел Бретт, каким он был десять или двенадцать лет назад. Он был в белой рубашке и шортах, сидел на низкой садовой кирпичной ограде с теннисной ракеткой, улыбаясь в объектив. Молодой человек восемнадцати — девятнадцати лет, возможно только поступивший в университет, — беззаботный юноша, уверенный и счастливый, любящий жизнь. Что сделало его таким серьезным, почти жестким человеком? Лиз облокотилась о стол и вглядывалась в снимок, словно он мог дать ей ответ. Внезапно произошла странная вещь. В памяти вдруг явственно всплыли слова Бретта, и она отчетливо услышала его голос: «Вы верите в судьбу?»
Когда он задал ей этот вопрос, Лиз не задумывалась над ответом, но теперь поняла, что случилось нечто неизбежное. Ее жизнь с настоящего момента связана с этими людьми, и они ей вовсе не чужие. Это было сильное и отчетливое впечатление; чувство, от которого невозможно было отмахнуться.
Лиз считала себя практичным человеком. Жизнь с отчимом, а потом с Джоном и Дороти не способствовала взгляду на мир сквозь розовые очки. Возможно, поэтому это фантастическое чувство так ее взволновало.
Лиз вновь посмотрела на фотографию Бретта и подумала: «Если бы я только могла снова увидеть тебя таким — свободным, беззаботным!» Ей вдруг показалось таким естественным попытаться помочь ему, сделать для него все возможное.
Конечно, это не любовь. Лиз любила Терри и знала, каково это. Чувство к Бретту Дентону было совсем другим. Возможно, после разрыва с Терри ей просто хотелось быть кому-то нужной. Да, это самое вероятное объяснение. Как прекрасно осознавать, что ты кому-то помогаешь.
Успокоенная, Лиз радостно улыбнулась вошедшей в комнату Мэгги.
Глава 5
— Прости, что заставила ждать. — Мэгги грациозно вошла в комнату и присела за стол. — Какие-то оптимисты, решившие, что можно сажать розовые кусты в июне. Мне удалось их вразумить, и я продала им отличный сорт для посадки в ноябре. Любуешься моей портретной галереей, Лиз?
Лиз кивнула.
— Это твои мальчики? И муж? Как они похожи!
— Все трое типичного англосаксонского типа. Люди, которые видят меня с Саймоном и Домиником, очень удивляются — не могут понять, как у такой смуглой женщины могли появиться такие светлые дети. Но потом видят Джейка, и им все становится ясно. Должно быть, его предки были родом с севера, а наши с Бреттом откуда-нибудь со Средиземноморья. Мой отец был наполовину испанец. — Мэг указала на фотографию. — А это мои родители после войны. Единственная фотография, где они вместе.
Большие темные глаза Мэгги стали мягкими и задумчивыми, когда она глядела на выцветший снимок высокого смуглого мужчины с усталой женщиной.
— Прошлое такое странное, все так затуманилось и смешалось. Мой отец умер десять лет назад, а мать через год после его смерти, но, кажется, что это было так давно, жизнь совершенно изменилась. — Вдруг она улыбнулась. — А это, конечно, братец Бретт. Еще один старый снимок, но он мне нравится, потому что… — Мэгги склонила голову набок, и оранжевая лента упала ей на плечо. — Потому что именно так мне нравится его представлять. Он кажется таким веселым, правда? Веселым и молодым. Иногда я жалею, что мы выросли.
На мгновение ее глаза задержались на фотографии, а затем она повернулась.
— Теперь надо подумать, что же еще тебе нужно знать о Рокингтонах. Думаю, ты теперь знаешь о Элизабет столько же, сколько я. Есть еще ее муж, но Джи Би не станет упоминать о нем. Скорее всего, он не захочет говорить и о Роджере.
— Роджер? Я о нем не слышала.
"Необыкновенная помолвка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Необыкновенная помолвка". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Необыкновенная помолвка" друзьям в соцсетях.