- Да, - ответила она, взглянув на нее, и ощутила боль, увидев ее потухшие, ничего не выражающие глаза. У Кейт болезненно сжалось сердце.

- Но мне казалось, он тебе не нравится, - заметила Тори, прищурив серые глаза.

- Я не хотела, чтобы он мне нравился, - честно призналась Кейт, понимая, что не может лгать родным. Особенно Тори, которой больше всех хотелось объяснить всё. - Я боялась его…

- Боялась, что полюбишь его?

- О Боже, Кейт! Так он тебе нравится? - со смесью удивления и надежды спросила тетя Джулия.

Склонив голову, Кейт тихо прошептала:

- Я люблю его. Люблю больше жизни…

- О, моя дорогая! - Тетя сгребла ее в свои объятия и крепко прижала к себе. Глаза ее блестели от слез. - Как я рада за тебя! Боже, я так долго этого ждала! Ты заслуживаешь любви. Виконт хороший человек, и в отличие от тебя, моя дорогая, он мне нравился с самого начала.

Кейт, наконец, улыбнулась от облегчения. Ее стали поздравлять Алекс, а потом и Тори, но едва взглянув на Тори, Кейт с особой болью ощутила душившее ее чувство вины. Обнимая ее, Кейт виновато молвила:

- Прости меня.

- За что?

Тори отстранилась и внимательно посмотрела на сестру, и Кейт успела заметить в ее глазах ту черную, сокрушительную боли, которая появилась в тот момент, когда они услышали о Себастьяне, до того, как Тори подавила свои чувства.

- Я… - начала была Кейт, но Тори оборвала ее.

- Ты просишь прощения за то, что нашла свое счастье? - Лицо Тори слегка побледнело. - Не обижай меня, Кейти, прошу тебя. Ты заслуживаешь счастья, и я очень рада за тебя.

У Кейт сдавило горло. Господи, Тори понимала слишком многое, и слишком многое выносила с невыразимой храбростью! Кейт была готова нести с ней этот тяжкий груз, но Тори не позволяла этого. Обняв сестру, Кейт поклялась сделать все возможное, чтобы вернуть сестре былую радость и блеск в глазах.

В этот момент дверь отворилась, и в комнату вошли дядя, а за ним и Джек. Дядя пристально смотрел на Кейт и выглядел при этом таким напряженным, что Кейт стало не по себе. Отойдя от сестры, она взглянула на него. Бернард тут же позвал племянницу к себе.

- Кейт, - обратился он к ней с серьезным видом. - Я должен задать тебе один вопрос. Виконт просит у меня твоей руки. Что ты на это скажешь?

Щеки ее чуть порозовели, но Кейт не опустила голову, когда сказала:

- Я была бы счастлива, если бы ты одобрил этот союз, дядя.

- Так ты хочешь этого?

И Кейт честно ответила:

- Это мое самое заветное желание.

А потом она оказалась в медвежьих объятиях дяди, и поняла, что он не напряжен, а взволнован тем, что происходило. Он был так счастлив за Кейт, что у него покраснели глаза. И это до глубины души тронуло Кейт, которая не переставала благодарить бога за то, что у нее несть дядя и тетя.

Дядя велел дворецкому принести бутылку лучшего шампанского, чтобы они отметили это невероятное событие. Кейт казалось, что она спит и видит какой-то сон, будто плывет на облаке, которое несёт ее к вратам чего-то прекрасного, чего-то загадочного.

Зато активнее всех был Джек, заявив, что месяц - самый максимальный срок, который он сможет вынести. Его нетерпение и желание поскорее жениться на Кейт радовало дядю с тетей и доказывало его глубокие чувства к их племяннице. Побыв у них еще двадцать минут, он решил откланяться, чтобы сообщить своим близким о скором событии. Дядя великодушно разрешил Кейт проводить своего новоиспеченного жениха.

Когда они вышли из дома, Кейт подняла к нему глаза, а он медленно взял ее руку в свою.

- Еще сегодня утром я не знала, увижу ли тебя, а теперь я твоя невеста. Не могу в это поверить.

Джек сжал ей руку.

- У тебя целый месяц, чтобы в это поверить. - Он посмотрел на ее губы, умирая от желания поцеловать ее. Господи, все складывалось слишком хорошо, чтобы казаться правдой, но он был безмерно счастлив от того, что сумел сделать ее своей, сумел заполучить ее руку и сердце. В буквальном и переносном смысле. Приподняв ее руку, он мягко коснулся губами ее нежной кожи. - Пока что тебе придется готовиться и ждать. Как и мне…

- Джек, - прошептала она предупреждающе, понимая, что их могут увидеть, но всем сердцем хотела прижаться к нему. Хотела, чтобы он обнял ее и крепко поцеловал.

- Как я проживу до завтра без тебя? - вдруг глухо спросил он и посмотрел на нее потемневшими от боли и страсти глазами.

У Кейт сжалось сердце. Она накрыла его руку, которой он сжимал ее руке, и придвинулась к нему чуточку ближе.

- Наверное, так же, как и я: думая о тебе каждую секунду.

Он как-то грустно улыбнулся ей.

- Ты знаешь, что я сейчас больше всего на свете хочу поцеловать тебя?

Теперь ее сердце сладко затрепетало, как и все тело, от одной лишь мысли о том, что может последовать после того, как они насытятся поцелуями. Каждая клеточка все еще горела и хранила воспоминания о его горячих прикосновениях и ласках.

- А ты знаешь, что больше всего на свете я хочу, чтобы это произошло, но это невозможно, потому что дядя и тетя сейчас смотрят на нас через тонкие занавески гостиной.

Когда он медленно улыбнулся, Кейт вдруг подумала, как сильно любит его.

- Ну что же, придется пощадить их чувства и не смутить ни их, ни тем более тебя, фея.

Кейт недовольно поморщилась.

- Не называй меня так, - взмолилась она. - Я же не фея…

- И я не эльф, но почему-то бабушка Ада уверена, что это так. - Он наклонил голову набок и озорно заулыбался ей. - И я с ней полностью согласен.

- Джек!

Он поцеловал ей руку и выпрямился.

- Я не желаю принимать возражения от своей невесты. И да, будь готова завтра в полдень. Я приеду за тобой.

Кейт прищурила глаза.

- И куда ты собрался меня отвезти?

- Куда угодно, лишь бы быть с тобой. - Господи, он действительно не представлял, как проживёт вечер и тем более ночь без нее! - Жди завтра.

***

Теперь была очередь Джека наблюдать глубокое удивление, близкое к потрясению, выражение на лицах родных, когда сообщил им о том, что через месяц женится.

- Ты не шутишь? - первой заговорила тетя, придя в себя. Она никогда не думала, что такой день когда-нибудь настанет и что ее племянник, горячо любимый племянник решится все-таки жениться. - Ты правильно понял Кейт? Она согласна?

Джек довольно улыбнулся.

- Когда задаешь девушке вопрос о том, хочет ли она связать свою жизнь с тобой, и получаешь утвердительный ответ в виде “да”, не слишком ли очевидны ее намерения? - Он пристально посмотрел на тетю и добавил: - Она любит меня, любит почти так же, как я ее.

- Почти? - раздался голос дяди.

Джек с улыбкой повернулся к нему. И хотя ему всегда было трудно выражать свои истинные чувства, он удивлялся, как легко теперь можно говорить о своей любви к Кейт.

- Думаю, - медленно заговорил Джек, проведя рукой по волосам от волнения, - я люблю ее сильнее.

- Черт возьми! - радостно воскликнул Райан, хлопнув рукой о колено, вскочил на ноги и подошел к кузену. - Не думал, что все сложится именно так. Наша Кейт много лет никого к себе не подпускала. Да и от тебя она, по-моему, была не в восторге. Как же она смогла полюбить тебя? Тем более за такой короткий срок.

- Райан! - укоризненно покачала головой тетя и тоже поднялась. - Ты иногда кажешься таким глупым. Наша Кейт всегда была умной девочкой и смогла разглядеть в нашем Джеке нежного и доброго мужчину, да, дорогой?

- Тетя, - пробурчал Джек. - Ты говоришь так, будто я святой.

Рассмеявшись, тетя, наконец, обняла его и крепко поцеловала, не в силах скрыть свое безмерное счастье. К радости Джека дядя тоже подошел и обнял его, и впервые в жизни он почувствовал истинное семейное тепло. Вкус этого хрупкого, но столь необходимого чувства кружил голову. И все благодаря Кейт, которая перевернула всю его жизнь.

- Ты уже говорил с мистером Уинстедом? - спросил дядя, когда они присели.

- Конечно, говорил. Мы уже назначили дату свадьбы. Через месяц нас обвенчает местный викарий.

Дядя изумленно посмотрел на него.

- Джек, мальчик мой, - осторожно заговорил он. - Тебе не кажется, что ты немного спешишь? Ты ведь даже родителям не сообщил об этом, а ведь твой отец…

В глубине души Джек боялся именно этого разговора. Сжав челюсть, он встал и отошел к окну, испытывая жгучий гнев.

- Мой отец может катиться к дьяволу. Ему никогда не было дела до меня, я был для него сущим разочарованием. Кроме своих амбиций и высокомерия его ничего не волнует. И уверен, он не поймет то, как сильно мне нужна Кейт. Поэтому его мнение меня совершенно не волнует.

- Но, Джек, - вступилась тетя. - Кейт станет твоей женой, частью твоей семьи, и ты должен считаться с этим.

Джек вздохнул и посмотрел в темноту ночи. Он был виконтом Стоунхопом, пусть и не по своей воле. Когда-нибудь он унаследует титул отца, пусть тоже не по своей воле. Но Кейт предстояло разделить с ним его жизнь и его судьбу. Если он хотел ввести ее в этот для нее незнакомый мир, там должен воцариться полный покой и порядок. Если он хотел жить новой жизнью, он должен был очистить руины прошлого, чтобы Кейт не было стыдно за него. Он должен изменить тот хаос, в котором пребывал после смерти Уилла. Кейт не должна жить в этом хаосе. Она заслуживала все самое лучшее. Он хотел сделать ее самой счастливой женщиной в мире, а его ад мог поглотить ее.

И его приступы…

Тяжело вздохнув, он провел рукой по напряженному лицу. Задачу, которую он только что поставил перед собой, была трудной, но решаемой.

- Ты права, тетя, - проговорил он устало. - Я не позволю отцу запугать ее или причинить ей боль. Я поеду к нему и поговорю с ним.

Родные с изумлением смотрели на него, понимая, что для него стоит снова увидится с отцом, который выгнал его из дома три года назад. Гнетущее молчание нарушил веселый голос Райана, который хотел разрядить обстановку:

- Я все же не могу поверить, что ты остался равнодушным к чарам Тори. Она же совершенство.

Джек обернулся и взглянул на кузена.

- Согласен, но она не для меня. Моя половинка Кейт.

- Как странно услышать из твоих уст подобные речи, - мягко заметила тетя. - Ты действительно уверен в чувствах Кейт?

Джек напрягся, ощутив легкое беспокойство.

- Конечно, но что за странный вопрос ты задаешь, тетя?

- Просто Кейт очень щепетильно относится к своему возрасту, а ты…

- Какого черта ты говоришь о ее возрасте?! - взорвался Джек. Его снова затопил гнев, едва встал вопрос о возрастах. К чему все эти разговоры? Сначала Кейт, теперь его тетя… Джек вдруг почувствовал, что упускает из виду нечто очень важное, то, что потом может обернуться против него, но он решительно отогнал это от себя. И тут же успокоил себя мыслью о том, что его разумная Кейт не до такой степени глупа, чтобы позволить возрасту повлиять на их отношения и любовь. Взяв себя в руки, он уже более спокойно произнес: - Прошу вас, не будем говорить больше об этом. Все уже решено и ничто в мире не изменит этого. Я бы хотел съездить в город. Райан, ты поедешь со мной?

- Да, - с готовностью кивнул он. - Выезжаем с утра?

- Нет, прямо сейчас.

Он опешил от заявления кузена.

- Но сейчас ночь на дворе.

- Это тебя пугает?

- Н-нет, но к чему такая спешка?

- Расскажу всё по дороге.

- А это не может подождать до завтра?

- Нет! - безапелляционно заявил Джек. - В полдень это уже должно быть у меня.

***

Он спал всего несколько часов, но не чувствовал усталости, ожидая Кейт в гостиной Клифтон-холла. Джек приехал сюда с дядей, Райаном и тетей, которым не терпелось своими глазами увидеть Кейт и убедиться, что она на самом деле любит их племянника. Ему было жаль лишь того, что рядом в такой важный для него момент нет Майкла, его брата, который сейчас учился в Оксфорде. Он так давно хотел увидеть его, так скучал по Майклу, и теперь тоска эта была сильнее, чем обычно.

К его удивлению в комнате не оказалось виновницы торжества. Так же отсутствовали младшие сестры, что начинало не на шутку тревожить Джека.

И неожиданно в голове вспыхнула ужасная мысль: а что, если она передумала выходить за него замуж? Что если она все обдумала и поняла, что совершает ошибку, и теперь решала, как отказать ему, а сестры помогали ей в этот момент? Джек похолодел, убрав руку с коробки, которая лежала во внутреннем кармане.

И ему даже в голову не пришло то, что Кейт не знает о его приезде просто потому, что он приехал раньше оговоренного времени.

Увидев его необычное состояние, Джулия мягко обратилась к нему.