— Китти? — голос Луизы вырвал ее из забытья. — Ты выглядишь, как будто нашла пенни, а потеряла целый фунт. Что случилось?

— А? Ничего страшного. Это от радости. Я отдохну, и все пройдет, — глухо проговорила девушка.

— Ты влюблена в него?

Неожиданность вопроса поставила ее в тупик. Китти повернулась и посмотрела диким, недоверчивым взглядом на Луизу.

— Влюблена? В Пола? Глупости, я почти не знаю его. И потом…

Луиза подошла поближе и аккуратно взяла ее под руку.

— Давай прогуляемся. Ты не против? Здешние сады очень успокаивают. — Она вывела Китти из дома и повела ее к аллее, ведущей в великолепный парк. — Мы, твой отец и я, много занимались устройством парка сразу после того, как поженились. О! Мы проделали грандиозную работу. Знаешь, я влюбилась в него с первого взгляда, правда, поняла это чуть позже.

Китти была не в состоянии выслушивать чьи бы то ни было сентиментальные воспоминания.

— Луиза, я понимаю, но…

— Ты хочешь попросить меня не лезть в твои дела. — Ее мама рассмеялась. — Ты права, но все же прошу тебя, выслушай меня. Полу сейчас просто необходимо без оглядки влюбиться в кого-нибудь. Он ведет слишком изолированную жизнь. Хотя я и догадываюсь, чем это вызвано. Но не могу одобрить его решение.

— Я не знаю, почему вы говорите мне все это. Пол совершенно не способен любить, — резко возразила Китти.

— Дорогая, он просто не хочет. Мне кажется, я должна рассказать тебе его историю. В семье Рэнделлов все очень любили друг друга. У Пола был еще младший брат и, неразлучные с родителями, они вчетвером отмечали праздники, путешествовали, отдыхали. Мы все любовались ими и немного завидовали их дружбе. Однажды, когда они собирались отправиться в путешествие на юг Франции, Пол, которому недавно исполнилось восемнадцать, не мог присоединиться к ним и вынужден был остаться из-за нескольких серьезных и очень важных экзаменов. — Луиза сделала небольшую паузу и затем продолжала: — Этот год потряс всех страшнейшими лесными пожарами, в один из которых, к несчастью и ужасу, попали Рэнделлы. Пол был совершенно убит горем, он замкнулся в себе и с этого дня словно отказался от чьей-либо любви вообще.

— Я ничего не знала, — прошептала Китти, пораженная трагедией, — но он ведь очень привязан к вам и к вашей семье.

— Мне тоже так кажется. Хотя Пол утверждает, что просто следит за нашими делами. Я думаю, он обманывает себя. — Луиза была очень расстроена и говорила печальным, немного хрипловатым голосом. — Так нельзя жить, Китти. Прости меня, девочка, но мне кажется, ты так подходишь ему.

— Нет. — Китти покачала головой. — Ему нужна только сестра.

— Это Пол тебе сказал? — удивленно прервала ее Луиза.

— Да. Более того, он имел наглость заявить, что не даст мне выйти замуж за Чарли. Теперь я член вашей семьи, и он обязан не дать мне совершить ужасную ошибку, — с раздражением сказала Китти, вспомнив недавнюю ссору.

— И ты поверила ему? — улыбнулась Луиза.

— Нет, конечно же, нет! С моей стороны было совершенно неразумно полюбить такого человека, как Пол, и я надеюсь, у меня хватит сил побороться с ним. — Китти была вне себя от ярости.

— И что ты собираешься делать?

— Он должен пожалеть об этом! Пусть проклянет собственные слова! Пусть…

— Влюбится в тебя? — чуть было не рассмеялась Луиза.

— Нет, на такое он не способен, — вздрогнула Китти.

— Бедняжка Пол, он считает, что сестры — это приятные милые безопасные существа. Когда же он поймет, что раскаленная сковорода в тысячу раз лучше открытого огня?

Китти задумалась. А что если Луиза права? А вдруг у нее все получится? Ведь награда за ожидание и терпение может быть очень большой…

— Это будет чудо, — прошептала девушка, ни к кому не обращаясь.

Но Луиза все-таки услышала ее.

— Разве мы можем знать, какие чудеса ожидают нас в этом старом добром мире?

Китти опустила голову и ничего не ответила.

9

В последующие несколько дней у Китти совсем не оставалось времени, чтобы претворить свой план в действие. Пол точно предсказал все последствия этой истории: сначала к ним нагрянули суровые полицейские инспекторы, задающие наперебой массу вопросов и выясняющие, по их мнению, недостающие детали. Потом нагрянули любопытные журналисты, перевернувшие буквально весь дом. В довершение всего Пол, как никогда предупредительный и вежливый, старательно избегал ее общества, и ему это довольно неплохо удавалось.

В среду Пол уехал, оставив Китти в состоянии отчаянного ожидания неприятностей в будущем, но пообещав вернуться в субботу вечером, как раз на вечеринку, устраиваемую Луизой. Окончательно расстроиться Китти помешало прибытие двух важных персон: восхищенного сэра Роберта и всем интересующейся, подвижной, как ртуть, сестры Кристи, оказавшейся копией своей матери, за исключением, пожалуй, темно-коричневых волос и цвета глаз. Они быстро сошлись, подружились и немало времени провели за разговорами.

В пятницу полицейские подтвердили, что их расследование неоспоримо доказывает, что пропавшая в младенческом возрасте Кэролайн и Китти Харрисон — одно лицо.

— Какое облегчение, — заметила Луиза, — не то чтобы я сомневалась, но все-таки приятно знать наверняка.

И все с ней согласились. А Кристи добавила, что это еще один прекрасный повод для устройства званого вечера. И эта идея всем тоже понравилась. Даже Китти, которая вовсе не нуждалась в пышном празднестве, посвященном ее персоне, все же с нетерпением ожидала очередного уик-энда.

Во-первых, ей совершенно не хотелось нарушать семейные традиции, а во-вторых… И в этом признаться было тоже необходимо: в субботу она, несомненно, сможет повидаться и переговорить с Полом. Боже Милостивый! Сколько слез пролила Китти за эти дни, представляя и вспоминая, Пола, его руки, ласкающие ее, слова, сказанные им в трудные минуты, словом, все, что было связано с ее возлюбленным! Что только не приходило ей в голову! Но, все взвесив, она решила рассказать ему о своей любви. Может быть, хоть это растопит его холодное сердце…

В субботу, сразу после чаепития, Китти поднялась наверх и начала тщательно готовиться к вечеру. Она не спеша приняла ароматную ванну, выбрала самый изысканный и сексуальный комплект белья из тех, что привезли из ее лондонской квартиры. Вечерний макияж подчеркнул тонкие и изящные черты лица девушки. И, наконец, Китти надела платье, которое еще вчера выбрала вместе с Кристи в Ньюкасле. Чуть ли не в первый раз в жизни она позволила себе выглядеть по-настоящему женственно, даже обольстительно. И Пол обязательно и заметит, и оценит это. Ведь голубое так шло к ее удивительным волосам, что даже Кристи, участвовавшая в приобретении вечернего наряда, воскликнула, что при виде ее все мужчины сойдут с ума от восхищения. Китти, правда, тут же подумала про себя, что временного помрачения рассудка одного человека ей будет вполне достаточно…

Она очень нервничала и безумно расстроилась, когда большая часть гостей уже прибыла, а Пола все не было! Китти стояла у входа в огромную залу вместе с Луизой и сэром Робертом и механически кивала незнакомым людям в знак приветствия. С каждой минутой ее отчаяние все нарастало, она уже еле держалась на ногах от напряжения. И только тогда, когда они уже готовы были присоединиться к веселым, беззаботным отдыхающим, он наконец появился. Китти вздохнула с облегчением и вначале, кроме официального черного костюма и белоснежной рубашки, ничего не видела. И только потом с ужасом заметила, что Пол явился не один.

— Ты опоздал, Пол. Мы уже почти отчаялись, — процедила она сквозь зубы.

Он поцеловал в щеку Луизу и дружески пожал руку Роберту.

— Прошу прощения. — Пол казался возбужденным и необыкновенно счастливым. — Китти, как у тебя дела?

— Спасибо, все в порядке, — вежливо проговорила она и повернулась к знойной красавице, одетой в красное крикливое облегающее платье. — Ты не хочешь познакомить нас?

— О, простите. Китти, это Элен Кардер, — повиновался Пол. — Элен, поприветствуй недавно возвратившуюся в семью Китти-Кэролайн, ее мать и дедушку.

Элен одарила их ослепительной дружественной улыбкой.

— Мне так приятно увидеть всех вас. Я советовала Полу не навязывать вам новых знакомых в такую пору. Но он не послушался, и я подчинилась его требованию.

— Я был уверен, что ты не станешь возражать, — обратился Пол к Луизе, и та весело кивнула в ответ.

— Конечно, Пол. Я даже не знаю, почему сначала это несколько удивило меня. Мы очень рады видеть мисс Кардер в нашем доме. Мы все понимаем, не так ли, Китти?

— Да. И даже слишком хорошо.

Китти внезапно расхохоталась. Пол выбрал для себя замечательный талисман! Неужели он действительно надеется, что Элен Кардер обезопасит его? О Пол! Да он, кажется, испугался!

— Безусловно. Я так много знаю о вас, Элен. Пол часто рассказывал нам о вас, — задорно воскликнула она и обратилась к сэру Роберту. — Дедушка, пожалуйста, проводи Элен. А я останусь на секундочку с Полом.

Сэр Роберт чуть поклонился и предложил Элен руку.

— С большим удовольствием.

И они удалились. Луиза бросила беглый, недоверчивый взгляд на Пола.

— Ну а мне пора к гостям. Да и вы двое тоже не задерживайтесь, — предупредила она и исчезла, на прощание мягко и ободряюще коснувшись руки дочери.

Пол выждал ровно столько времени, сколько понадобилось Луизе для того, чтобы совершенно раствориться в толпе. И тогда раздался взрыв.

— Что это за игра?

Решающий момент настал. И Китти решила сразу взять быка за рога.

— Я позаимствовала ее у тебя, — ловко увернулась она.

Пол не был восхищен ее остроумием.

— Это не ответ. Почему ты избавилась от Элен?

Ее бровь удивленно изогнулась.

— А зачем ты притащил ее сюда?

Он стиснул зубы в негодовании.

— Перестань умничать. Так в чем дело?

От сильнейшего волнения у Китти мурашки побежали по коже.

— Отлично. Ты хочешь знать, в чем дело? Просто я не могла сказать, что люблю тебя, в присутствии телохранителя, — вызывающе бросила девушка, сознавая, что это был, вероятно, самый смелый поступок в ее жизни.

По всей видимости, для Пола ее откровение оказалось совершенной неожиданностью. Он пошатнулся, будто от удара, и краска мгновенно сошла с его лица.

— Что?!

— Ты выслушал меня. — Сердце ее отчаянно забилось. — А теперь твоя очередь сказать мне правду. Ты любишь меня, Пол?

На какую-то долю секунды ей показалось, что она победила, но потом Пол, помрачневший, сердитый, сделал шаг назад и покачал головой.

— Элен и я собираемся пожениться, — решительно объявил он.

Этого она никак не ожидала! У Китти потемнело в глазах. Но ей все-таки удалось взять себя в руки и выдавить еще несколько слов:

— Неужели тебе все равно: любят тебя или нет, и какие чувства ты испытываешь к своей будущей жене?

Он застыл на месте. Двигались только побелевшие губы, которые некогда так очаровали Китти.

— Это не имеет никакого значения.

Надежда покидала Китти. Но она все еще не могла поверить, что их разговор закончился так нелепо.

— Неужели ты действительно…

Он сухо прервал ее.

— Зачем мне лгать?

— Теперь я вижу истинного Пола Рэнделла. Таким мы все тебя знаем и… любим. — Ее голос дрогнул, и несколько секунд Китти безмолвно глотала воздух, а потом, чудом найдя в себе силы, продолжила официально и немного торжественно: — Я сделала глупость, да? Кажется, в последнее время я частенько привожу тебя в замешательство. Но это уже не важно, не правда ли? Сейчас нам обоим очевидно, что то, что было между нами, никогда больше не повторится. А мне остается только пожелать вам счастья, — опасаясь, что ей вот-вот не хватит выдержки, Китти поспешила закончить: — Прости. Луиза ждет меня.

И нырнула в пеструю толпу, инстинктивно избегая знакомых. Неожиданно возникшая на пути Луиза остановила ее.

— Китти? Что случилось? — беспокойно поинтересовалась она.

Китти не заплакала только оттого, что заметила Пола, появившегося вдруг за ее спиной.

— Я сказал ей кое-что… Это расстроило ее, Луиза. Я очень сожалею.

— К чему эти слова? — воскликнула Китти, оборачиваясь. — Твои извинения здесь никому не нужны. Он и Элен скоро поженятся, Луиза. Пожелай им счастья.

— Это правда?

— Да, — признал Пол.

— Тогда тебе лучше присоединиться к ней, не так ли? — сказала Луиза тоном, не терпящим возражений.

И Пол молча послушался ее. Через минуту Китти немного успокоилась и, тяжело вздохнув, обратилась к маме.

— Это моя ошибка, — сказала она и взяла предложенный прислугой бокал с шампанским с подноса. — Я должна была быть готовой к такому повороту.