– Не обмирай, здесь не так уж плохо. – Вновь вошла та женщина и с самым дружелюбным видом подошла к Лорелее. – Меня зовут Кейси.
– Вы здесь тоже пленница? – спросила Лорелея, удивляясь, как Кейси оказалась на пиратском корабле.
Кейси покачала головой:
– На корабле капитана Джека нет пленников. Я жена рулевого, Тарика.
Лорелея нахмурилась:
– Черный Джек разрешает Тарику ездить вместе с женой?
– Конечно. На борту есть еще несколько жен, завтра ты с ними познакомишься.
– Не понимаю. – Лорелея пришла в замешательство. – Я думала, пираты держат у себя на корабле только рабов и женщин, которыми пользуются.
Кейси засмеялась:
– Не слушай сказки, детка. Есть и такие пираты, но не капитан Джек. – Кейси взяла ее за руку и легонько подтолкнула. – Лучше отойдем от окна и потушим свет. Британцы стреляют в любого, кого увидят.
Она усадила Лорелею на кровать и быстро задула свечи. Теперь каюту освещали лунный свет и вспышки канонады.
– Не бойся, детка. Кейси побудет с тобой. – Кейси села рядом с ней.
Чтобы избавиться от удушающего страха, Лорелея покашляла.
– Такое часто бывает?
– Не слишком. Ты не бойся, здесь тебе никто не причинит вреда.
– Черный Джек тоже так сказал.
– Но ты ему не веришь?
– Как я могу?
– А ты прислушайся к своему сердцу. Что оно говорит?
– Что сегодня я должна была остаться дома и никогда, ни за что не покидать свою комнату.
Ночное небо освещалось вспышками – два британских фрегата кинулись в погоню. Джек приказал поднять черные паруса, чтобы его корабль было труднее разглядеть в темноте.
Через несколько минут все кончится. Он стоял у сетки, огораживающей палубу; мысли вернулись к женщине, ожидающей внизу.
Ему еще не приходилось встречать женщину, которая ответила бы ему цитатой из Шекспира. Но и Лорелея, наверное, не встречала пирата, который умел хотя бы читать. За это он должен благодарить Тадеуса. Интересно, а кто научил Лорелею? Она так же сопротивлялась обучению, как он? Или, наоборот, училась с радостью?
Что-то подсказывало ему, что ее учитель, видимо, намучился с ней не меньше, чем Тадеус с ним. Он не представлял себе, чтобы такая шустрая девушка, как Лорелея, могла подолгу просиживать над книгой. Нет, она из тех, кто предпочитает шалить.
– Летит на нас!
Он круто обернулся на крик. Привыкшие к темноте глаза легко различили освещенный луной снаряд, по дуге приближающийся к его кораблю. Казалось, что он летел страшно медленно. Джек замер от ужаса: снаряд угодил прямо в окно каюты на второй палубе.
Той, в которой оставалась Лорелея.
Глава 4
Забыв о британцах, Джек кинулся к трапу, ведущему вниз; Тарик бежал за ним по пятам. Джек скатился по лестнице, не касаясь перил, и побежал по узкому коридору, – казалось, оба заражали друг друга паникой.
Они добежали до каюты, где были две женщины, и Джек с бешено бьющимся сердцем рванул дверь на себя, ожидая самого худшего.
Он увидел картину, которую больше всего на свете жаждал увидеть, – Лорелея стояла, прижавшись к Кейси. То яростно, то недоверчиво она повторяла:
– Не могу поверить, неужели это был снаряд.
Джек почувствовал облегчение, большее, чем готов был признать, и остановился в дверях, а Тарик вошел и крепко прижал к груди Кейси.
– Ах, женщина, ты напугала меня до смерти, – выговаривал ей Тарик.
– Было бы о чем беспокоиться, – сказала ему на ухо Кейси, прижимаясь к мужу. – Он попал даже не рядом с нами.
Лорелея подошла к Джеку и с вытаращенными от ужаса глазами показала руками размер:
– Он был вот такой большой!
– По-моему, бедная девушка потеряла рассудок, – тихо сказала Кейси, отходя от Тарика. – Она непрерывно бормочет с той самой минуты, как снаряд приземлился.
– Он не приземлился, – поправила Лорелея. – Он разорвался, ударившись в стену.
Она показала на стену, где снаряд расщепил толстые дубовые доски. Дыра плюс разбитые окна – безобразный шрам на теле его корабля, но все это можно починить.
– Нет, – снова заговорила Лорелея, – я не так сказала. Он искромсал стену.
К его удивлению, Лорелея подошла к нему и вцепилась в его рубашку. Мягкие пальцы скользнули по шее, вызвав легкую дрожь. Она притянула его к себе, чуть не столкнувшись с ним носом, и прошептала:
– Когда-нибудь снаряд пролетал так близко от вас, что вы могли рассмотреть марку изготовителя?
– Да, конечно, – признал он.
Глаза расширились, сверкнули гневом.
– Ну и прекрасно, оставайтесь, а я пойду домой. – Она выпустила его рубашку и пошла к двери.
– Есть небольшая проблема, Лорелея.
Она остановилась и подняла на него глаза:
– Какая?
– Единственный путь домой – через британцев.
Ее глаза потеряли победный блеск, она посмотрела на него со злобой:
– Ненавижу тебя, Черный Джек, ненавижу, ненавижу.
Джек только улыбнулся – он был так рад, что она жива, что не принимал близко к сердцу ее слова.
– Мне не на что жаловаться, поскольку я возбудил в вас сильные эмоции. Я боюсь не ненависти, а равнодушия.
Она подбоченилась, чем привела его в еще больший восторг.
– Мы проскочили? – спросила Кейси.
Только тут Джек заметил, что, пока они разбирались с женщинами, канонада отдалилась. Он посмотрел на Кейси:
– Похоже на то.
– Надо убедиться, – сказал Тарик и притронулся к руке Кейси. – Пожалуйста, иди в нашу каюту, там безопаснее. – И Тарик ушел на свой пост.
Уходя, Кейси остановилась возле Джека.
– Куда ты поместишь девушку теперь, когда ее каюта разрушена?
Джек рассмотрел возможности. Он вполне определенно знал, куда хотел бы поместить Лорелею – к себе в кровать. Вот было бы приятное путешествие! От одной этой мысли у него загорелось тело. Соблазнить ее будет нетрудно, если только удастся привести в свою каюту. А вот это нелегко...
И тут ему в голову пришла злая мысль.
Есть одно место, дающее гарантию, что она прибежит к нему искать защиты. Для женщины ее воспитания это место будет пострашнее личной каюты пирата.
– В каюту напротив.
Кейси была поражена.
– Нельзя и думать об этом! Как она будет спать в таком месте, где... эти вещи? У нее на всю жизнь останутся кошмары! Она только взглянет – и кинется бежать!
На это он и рассчитывал. Но он не посмел сказать это Кейси, а принялся склонять ее на свою сторону с помощью логики.
– Больше некуда. – Он сделал вид, что размышляет. – Разве что она захочет разделить каюту со мной. – Он бросил взгляд на Лорелею и увидел, как она напряглась. Он притворно вздохнул. – Почему-то я сомневаюсь, что она на это согласится.
– Каюта напротив мне вполне подойдет, – как и ожидалось, сказала Лорелея.
Кейси скрестила руки на груди.
– Она так говорит, потому что не видела, что ее там ждет. Черный Джек, это жестоко. Помни, такие ужасные поступки возвратятся к тебе десятикратно.
– Кейси, я слышал твое предупреждение. А теперь иди в свою каюту, пока Тарик не состарился на несколько лет.
– Иду. Но лучше бы тебе добрее обращаться с девушкой, не то получишь кучу проблем, будь уверен. – Кейси ушла.
Джек следил, как злость в глазах Лорелеи сменяется сосредоточенностью, когда они снова остались наедине. Ему не понравился этот страх в ее глазах! Было бы лучше, если бы они горели огнем, а в ответ он бы сам разгорался.
– Вам пришлось поместить меня в наилучшее на корабле помещение, – сказала она, голос ее все еще дрожал.
Джеку импонировала эта ее способность находить юмор в таком ужасном положении – женщины на ее месте устроили бы истерику, а она держится молодцом. Хотя таким взглядом, как у нее, можно было растопить лед. Джек не мог удержаться, чтобы не подразнить ее еще.
– Ах, леди Лорелея, признайтесь, у вас кровь радостно бежит по жилам, и вы впервые в жизни пьянеете от азарта приключения.
– Понятия не имею, о чем вы говорите, – сказала она, высокомерно подняв голову.
Он подошел и приподнял ей подбородок, так что их взгляды встретились.
– Вы все понимаете. Наш побег был очень весёлым, я по глазам видел, что вы его одобряете.
– Чушь, – отрезала она.
Он провел рукой по линии ее точеного подбородка и невольно подумал, насколько нежнее должна быть кожа у нее на животе.
– Скажите, ваш плосколицый англичанин когда-нибудь вызывал в вас такое оживление?
– Оживление? Вы меня чуть не убили!
– Чуть-чуть не считается. Вы чуть не сбежали от меня в доке, но ведь не сбежали же!
Она отступила на шаг и скрестила руки на груди, словно отгораживаясь от него.
– Вы дурной человек.
Что ж, с этим он не спорит. Он дурной человек с порочными намерениями в отношении этой необыкновенной женщины. Он медленно обошел вокруг нее, подавляя желание притянуть ее к себе. Наклонившись к ее уху, он прошептал:
– Да, дурной человек, который подарил вам, может быть, самое запоминающееся событие в вашей жизни. О нем вы будете по многу раз рассказывать своим детям и внукам.
Он поправил шелковистую прядь ее волос, упавшую на плечо, и с удовольствием увидел, что от этого ее руки покрылись мурашками, а грудь под тонкой материей колыхнулась. Закрыв глаза, он представил себе, как славно будет ощупать языком ее выпуклые пики... Чтобы отвлечься и от этой мысли, он сказал:
– Ручаюсь, Джастин никогда не вызывал у вас биение сердца.
На этот раз она вышла из себя. Сбросив с плеча его руку, она шагнула к нему.
– Джастин меня защищает!
Он скрестил руки на груди.
– Что-то я не заметил, чтобы Джастин защищал вас в таверне, когда вас лапал неотесанный мужлан. Где он был?
– Ждал вас! – с триумфом сказала она.
– Что ж, я польщен, если мою поимку он считает важнее вашей чести.
Она закрыла руками уши:
– Замолчите немедленно! Не желаю вас слушать! Джастин любит меня больше жизни, а вы пытаетесь меня опозорить.
Он отвел ее руки, правую поднес к губам и поцеловал в кончики пальцев.
– Правда часто нас смущает.
Она напряглась и отобрала руку.
– Правда никогда не смущает.
– Тогда скажите, что такое правда?
– Правда в том, что вы отъявленный негодяй, которого надо судить. Вы нападаете на беззащитные команды судов и отправляете их на смерть.
Раздался горький смех. Джек положил ладонь ей на щеку и повернул к себе лицо так, что ей пришлось на него посмотреть.
– С каких это пор корабль, набитый вооруженными до зубов мужчинами, считается беззащитным? А как же английский флот? Их вы тоже считаете беззащитными?
Она нахмурилась:
– Но вы...
– Кажется, это мне стреляли в спину, Лорелея, когда Джастин и его люди захлопнули капкан. – Он вскинул голову. – Скажите, пожалуйста, как можно устроить засаду в океане? Или вы считаете меня волшебником и у меня летающий корабль, который может свалиться с неба им на голову?
– Перестаньте! Я не буду вас слушать! Я знаю правду: вы просто стараетесь заставить меня сомневаться в Джейсоне.
– В Джастине.
– Джей... – У нее прервался голос – он заставил ее оговориться! Она вспыхнула. – Я хочу, чтобы вы отвезли меня домой, сейчас же!
– Отвезти вас домой. В безопасный мирок, где вы можете судить о людях, не зная фактов. Знаете, Лорелея, вы меня разочаровали.
– Вы думаете, меня заботит ваше разочарование?
– Знаю, что нет. Я всего лишь подлый пират, достойный лишь вашего презрения.
– Именно так.
– Именно так, – сказал он с преувеличенным вздохом. – Тогда пойдемте, леди Лорелея, я отведу вас в вашу комнатку, где вы сможете спрятаться от реальной жизни. Как, должно быть, приятно вырасти в комфорте! Лично я этого не знал.
И, не обращая внимания на ее негодование, он круто повернулся и, схватив ее за руку, вывел ее из каюты. Джек не понимал, почему его так раздосадовало ее поспешное мнение о нем. С колыбели он научился игнорировать обывательские суждения, какими награждали его люди, а с годами даже стал получать от них удовольствие.
Это потому, что ее определение некорректно, решил он. Да, в этом все дело. Она смотрела на него как на пирата, а он хотел, чтобы как на любовника. Женщины его всегда обожали. Он привык к тому, что они потворствуют его настроениям и прихотям, но с Лорелеей вышло иначе. Ее сопротивление было больше чем видимость, больше чем раздражение – это был вызов.
А Черный Джек любил достойные вызовы. Пока они не заходили слишком далеко. Теперь пора было обуздать ее колючую самозащиту и утвердить свои права. Они прошли небольшой коридор, и он три раза постучал в дверь. Сдвинув брови, Лорелея в страхе попятилась.
– Кто там?
– Никого.
– Тогда зачем вы стучитесь?
Он наклонился к ней и жутким шепотом произнес:
"Непокорная красавица" отзывы
Отзывы читателей о книге "Непокорная красавица". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Непокорная красавица" друзьям в соцсетях.