– Может быть, – согласился Фредди. – Она знала, что ты будешь гостить у леди Страуд, но не подозревала, что я собирался покинуть Бат этим вечером. Я ничего не сказал ей из желания сохранить наш отъезд в тайне.

– Ты слишком много на себя берешь, – ответила Каролина, не желая сдаваться. – Я немного сержусь на тебя за то, что ты ничего не сказал мне о своих планах. – Она с тревогой взглянула на него. – Но я не против… если только мама не будет волноваться обо мне.

– Уверен, Николас все объяснит ей, – заверил ее Фредди. – Все не так уж плохо, любовь моя. Твоя мама скажет всем, что ты отправилась навестить друзей. А потом, когда миссис Холбрук вернется из своего свадебного путешествия, мы пригласим всех на нашу свадьбу. – Он коснулся ее руки. – Ты прощаешь меня, дорогая? Ты ведь знаешь, что все это я делаю только ради тебя.

– Я знаю, – ответила Каролина и, подавшись вперед, коснулась губами его губ. – Жаль все-таки, что мы не можем пожениться поскорее…

– Ты – искусительница, любовь моя, – сказал Фредди, отстраняя ее. – Я не хочу спешить, подождем, пока мое обручальное кольцо не окажется на твоем пальце.

– Неужели мы должны так долго ждать, Фредди? – спросила Каролина, легко коснувшись его лица. Она провела пальцами по его щеке, и с его губ сорвался стон. – Я не понимаю почему. Все равно мы скоро поженимся…

– И тогда я сделаю то, чего, по всей видимости, никогда не делала твоя мать – отшлепаю тебя, – прорычал Фредди. – Тебе не уговорить меня, озорница, как ни старайся.

– О боже, какое разочарование… Я и не думала, что ты такой скучный…

Не успела Каролина договорить, как Фредди притянул ее к себе и впился в ее губы с такой решительностью, что у нее не осталось сил сопротивляться.

– О, Фредди… – выдохнула она, довольная результатами своих стараний. – Я люблю тебя.

– И я тебя люблю, дорогая, – ответил он с улыбкой. – Я не уверен, что в будущем смогу хоть раз отказать тебе, но сейчас я настроен решительно.

– О… – улыбнулась в ответ Каролина и склонила голову на его плечо. – В таком случае я немного посплю.

Фредди обнял ее, прижимая к себе. Для него было истинным мучением ощущать тепло ее тела, знать, что она готова отдаться ему, и сдерживать себя, не позволяя сделать то, о чем он так долго мечтал.

И все-таки он должен был дождаться брачной ночи. Каролина так невинна, не стоит давать повода для сплетен. Их отъезд уже сам по себе мог породить слухи, хотя, если миссис Холбрук верно сыграет свою роль, никто не узнает, куда пропала Каролина.

Глава 12

– Николас! – Миссис Холбрук с ужасом посмотрела на сына. – Только не говори, что ты тоже участвовал в этом чудовищном обмане? Я не могу поверить, что вы могли так обойтись со мной… – Она поднесла к глазам кружевной платок. – Это просто возмутительно, что Каролина сбежала с этим человеком под покровом ночи…

– Каролина не виновата, – сказал Николас. – Все это устроили мы с сэром Фредериком. Был только один способ обеспечить безопасность Каролины. На нее совершено три покушения. Сначала эта катастрофа с воздушным шаром, потом в нее стреляли, и еще этот последний случай. Фредди сказал, что самое разумное – увезти Каролину из Бата так, чтобы никто об этом не знал.

– Мы не хотели тебя расстраивать, – поддержал брата Том, входя в гостиную. – Не плачь, мама. Рядом с сэром Фредериком Каролине ничто не угрожает.

– Это означает, что придется отменить мою свадьбу, – печально сказала миссис Холбрук. – Все идет не так, как нужно…

– Ерунда, мама, – ответил Том. – Ты выйдешь замуж, как и собиралась. Николас должен вернуться в полк, но я отложу свой отъезд на несколько дней, чтобы присутствовать на венчании.

– О, Том, дорогой мой… – Миссис Холбрук прильнула к его груди, содрогаясь от рыданий. – Ты единственный из моих детей, кому небезразличны мои чувства.

Том обнял мать и кивнул брату:

– Ты бы лучше отправился спать, Николас. Завтра утром тебе предстоит рано встать. Я останусь с мамой. – Он отстранился, улыбнувшись матери. – Скажи мне, мама, ты предпочитаешь, чтобы Каролина рисковала жизнью или чтобы она находилась в безопасности в доме леди Страуд?

Побледнев, Марианна вскрикнула от испуга:

– Это действительно единственный способ защитить Каролину, Том? Это не одна из ее безумных выходок?

– Я уверен, что Каролина даже не знает об этом, – сказал Том. – Наверное, только Николас и Фредди знают, что происходит. Даже Джордж Беллингхем не подозревает о случившемся. Он встретился мне сегодня по дороге домой. Очевидно, он получил какую-то информацию, которую хотел бы передать Фредди.

– О боже! – воскликнула Марианна, глядя на сына. – Неужели опять плохие новости?

– Не знаю, но я собираюсь поговорить с Беллингхемом, как только смогу. Если это касается Каролины, я должен знать.

– Это Боллингбрук во всем виноват, – заявила миссис Холбрук, пылая от гнева. – Когда я увижу его в следующий раз, скажу ему все, что думаю!

Она вышла из гостиной и направилась в свою спальню, оставив братьев одних. Николас посмотрел на встревоженное лицо брата.

– Как бы мне хотелось помочь тебе, Том, – сказал он, – но, если я не вернусь в полк, меня объявят дезертиром.

– Нет-нет, ты должен ехать. Мое путешествие может подождать несколько дней. Я должен сдержать данное маме обещание, а если Каролине грозит опасность, нужно предупредить Фредди.

– Да, конечно, – нахмурился Николас. – А тебе не приходило в голову, что дело может быть вовсе не в завещании деда?

– Я думал об этом. Может быть, у сэра Фредерика есть враг. Проклятье, все так запуталось…

– Уверен, сэр Фредди разберется, – сказал Николас. – Когда будешь разговаривать с Беллингхемом утром, наверное, узнаешь что-нибудь новое. Напишешь мне обо всем, Том?

– Конечно, – заверил его брат. – Постарайся не слишком волноваться, Николас. Ты все равно ничего не можешь сделать… и будь уверен, сэр Фредерик знает, как ему поступить.


– Спасибо, что зашли, – сказал Джордж, когда Том на следующий день явился к нему. – Я встревожился, обнаружив, что Фредди не ночевал дома, но теперь я понимаю… И вы можете быть уверены, что я никому не скажу ни слова.

– Благодарю вас. Вы, наверное, можете себе представить, как расстроилась миссис Холбрук, но ей пришлось смириться, потому что это единственный способ оградить Каролину от опасности. Мой брат и сэр Фредерик уверены в этом.

– Самое неприятное, – сказал Джордж, – что, по моему мнению, он сделал как раз то, чего делать не следовало. У сэра Фредерика есть враг – человек, который пойдет на все, чтобы уничтожить его, но, как бы он ни хотел видеть Фредди мертвым, еще больше он хочет сначала наказать его.

– Отняв у него того, кого он любит? – Том кивнул. – Да, понимаю. Мишенью всех последних покушений была Каролина. Только в первом случае жертвой должен был стать сэр Фредерик, но я в последний момент занял его место. Наемный убийца не мог об этом знать…

– Да, возможно. Мы считали, что преступник метит в вас, Николаса и Каролину, но это не так. Когда я ушел прошлым вечером с приема, устроенного мистером Милбанком, встретил человека, работающего на Фредди. Он сообщил мне важную информацию. Я был прав. Я уже говорил Фредди о своих предположениях день или два назад, но он счел их маловероятными.

– Вы знаете, кто угрожает Каролине? – спросил Том.

– Думаю, что да. Дело в деньгах, но завещание Боллингбрука тут ни при чем. Некоторое время назад Фредди выиграл значительную сумму денег у одного человека. Он думал, что дело улажено, потому что взял в уплату долга меньше, чем должен был бы. И еще он предупредил этого человека, что, если снова увидит его за карточным столом, расскажет всем, что тот на грани разорения. Этот человек совершенно отчаялся и ожесточился, он уверен, что его жизнь кончена, хотя, если бы он доверился Фредди, все могло бы быть иначе. Фредди не сделал бы ничего, что могло бы навредить ему.

– Боже милостивый! – воскликнул Том. – Так это личная месть, направленная против Фредди! Я знаю, что Николас предполагал такую возможность… – Он нахмурился. – Это означает, что Каролина сейчас подвергается большему риску, чем прежде.

– Да, боюсь, что так, – согласился Джордж. – Мы должны предупредить Фредди.

– Я отправлюсь немедленно, – ответил Том и нахмурился. – Придется сказать матери, что не смогу присутствовать на ее свадьбе…

– Не стоит расстраивать миссис Холбрук. Я уеду из Бата утром. Надеюсь, Фаррингдон еще не знает, что Фредди с Каролиной покинули Бат, значит, сейчас они в безопасности… Но все равно Фредди нужно предупредить. Фаррингдон из тех трусливых малодушных людишек, которые в отчаянии способны на все… А сейчас он похож на раненого и загнанного в угол зверя.

Том кивнул и, пожав руку Джорджу, расстался с ним.

Выйдя из дома, Том остановился в задумчивости. Он хотел дождаться своего возвращения с Ямайки и после этого поговорить с Джулией, но покушения на Каролину помогли Тому осознать, какой хрупкой может быть жизнь. Утром он нанесет визит миссис Фэйрчайлд и попросит разрешения поговорить с ее дочерью. Отъезд на Ямайку можно отложить на несколько дней, и, если Джулия любит его, на что Том очень надеялся, можно было бы сразу объявить о помолвке.


Каролина выглянула из окна. Она появилась в загородном поместье леди Страуд накануне вечером, и хозяйка оказала ей радушный прием. Каролина прекрасно выспалась в удобной постели и в хорошем настроении спустилась вниз.

– Доброе утро, мисс Холбрук, – приветствовала ее экономка, когда Каролина вошла в столовую. Завтрак был уже готов, блюда под серебряными крышками теснились в буфете. – Надеюсь, вам понравилась ваша комната?

– Да, благодарю вас, – ответила Каролина с улыбкой, – и спасибо за розы на туалетном столике, у них божественный аромат.

– Леди Страуд просила проследить, чтобы вы ни в чем не нуждались, мисс, – сказала экономка. – Она просит вас подняться в ее спальню через полчаса, когда вы закончите завтрак.

– Да, конечно, – ответила Каролина.

Улыбнувшись, экономка удалилась, оставив Каролину наедине с лакомыми блюдами. Она взяла немного омлета и бекона, налила себе чашку горячего шоколада и села за стол. Она почти закончила завтракать, когда за дверью раздались шаги. Каролина с улыбкой посмотрела на вошедшего в столовую Фредди. Он подошел и поцеловал ее в щеку.

– Я думал, ты еще наверху, – сказал он. – Я прокатился верхом. Если хочешь, завтра утром поедем вместе.

– Да, с удовольствием, – просияла Каролина. – Но больше всего, Фредди, мне хотелось бы править лошадьми в экипаже. Может быть, теперь, когда мы в поместье доброй леди Страуд, ты мог бы поучить меня?

– Плутовка! – Фредди подошел к буфету и принялся исследовать предложенное на завтрак. – Ты же знаешь, я не могу тебе отказать. Хорошо, я согласен. А со временем подыщем тебе собственный экипаж.

– О, Фредди, – Каролина подошла к нему, – ты хочешь избаловать меня?

– Возможно, – ответил он, бросив на нее загадочный взгляд. – Ты – искусительница, Каролина. Сегодня утром ты выглядишь просто великолепно. Как же далеко еще до нашей свадьбы!

Рассмеявшись, Каролина легко коснулась губами его губ.

– Я думаю, мне понравится быть вашей женой, сэр, – сказала она. – А теперь мне пора, я обещала навестить твою крестную. Я не должна заставлять ее ждать.

– Коварная женщина! – воскликнул Фредди, когда Каролина, быстро поцеловав его, умчалась прочь. – Неужели я наконец нашел себе подходящую пару?

Эта мысль вызвала у него улыбку, сегодня он был в прекрасном настроении. Каролина тоже чувствовала себя совершенно счастливой, поднимаясь в апартаменты леди Страуд. Она постучала в дверь и через мгновение услышала голос хозяйки, приглашающий ее войти. Леди Страуд сидела в постели, ее плечи были укрыты розовой шалью, а на голове красовался отделанный рюшами чепец. Улыбнувшись, она протянула руку, предлагая Каролине сесть на краешек постели:

– Вы рано встали, Каролина. Я и сама – ранняя пташка, но сейчас редко выхожу из комнаты раньше полудня.

– Я привыкла рано вставать, – сказала Каролина. – Когда Николас был дома, мы часто катались на лошадях, иногда я ездила с Томом, а порой совершала пешие прогулки. Даже зимой я старалась выходить из дома так часто, как могла.

– Мне нравятся девушки со здоровыми привычками, – одобрительно кивнула леди Страуд. – Едва я вас увидела, сразу поняла, что вы станете прекрасной женой моему крестнику. Как вы знаете, он происходит из знатной семьи и в свое время унаследует поместье своего дяди. И мое тоже, когда я покину этот мир. Поэтому чрезвычайно важно, чтобы он женился, и женился удачно. Нам не нужна хилая слабонервная девица. Нет, вы станете для Фредди хорошей женой и родите ему здоровых сыновей, я в этом не сомневаюсь.

– Да… – пробормотала Каролина и бросила на леди Страуд неуверенный взгляд. – Я понимаю, род не должен прерываться, и сыновья – это очень важно…