— И правда, ты всегда в это время бываешь уже в постели. Как я мог забыть? Спокойной ночи, дорогая, хороших тебе сновидений.

— Спокойной ночи.

Дороти потянулась к Джону и поцеловала его. Это был первый за долгое время спонтанный поцелуй с ее стороны, который для нее самой явился неожиданностью.

Дороти лежала в своей постели без сна, мучаясь сомнениями. Джон уже заплатил за все сполна, и теперь самое время все простить и забыть. Пора снова перебираться в супружескую спальню. С Джоном же можно было забыть даже об одеяле. Своей любовью он согревал бы ее тело и душу, так соскучившуюся по теплу и ласке. Еще несколько одиноких ночей до наступления Рождества представлялись теперь Дороти сущей пыткой.


Два последующих дня Дороти целиком посвятила последним приготовлениями к Рождеству. Она бегала по магазинам, наряжала елку, которую Джон купил по ее настоянию, и лихорадочно заканчивала тысячу мелких и крупных домашних дел. Так что к вечеру она еле добиралась до постели и падала от усталости. Дороти радовалась и вместе с тем удивлялась, что Джон не предъявлял ей никаких претензий, оставаясь спокойным и предупредительным.

Она вначале ожидала, что Джон захочет как-то развить наметившееся потепление в их отношениях, но он занял выжидательную позицию. Джон каждый вечер прощался с ней на ночь дежурным поцелуем, который ровно ничего не значил и мог быть простой данью вежливости. Это немного огорчало и даже обижало Дороти.

Перед самым Рождеством Джона пригласили на деловой ужин в ресторан.

— Я вернусь поздно, так что не жди меня и ложись.

Так прошла еще одна одинокая ночь.

Накануне самого Рождества их навестила Фиона. Она принесла подарок для Джона, совершенно проигнорировав хозяйку дома. Дороти это не особенно огорчило, ведь она тоже ничего не приготовила для Фионы, Но она с удивлением обнаружила, что Джон, оказывается, позаботился о подарке для Фионы.

— Я сейчас поднимусь за ним наверх, — предупредил он и вышел из комнаты.

— Джон сказал тебе, что вчера в ресторане мы с ним неплохо провели время? — немедленно спросила Фиона у Дороти.

Ядовитая стрела попала точно в цель. Намеренно небрежные слова показались Дороти болезненным ударом под дых, ей стало трудно дышать. И первой ее мыслью было: как хорошо, что я не легла с Джоном в постель!

Правда, очень скоро Дороти одумалась и пришла к выводу, что глупо обижаться на Джона, ведь своим поведением она сама подтолкнула его к Фионе, отказывая ему в близости. Значит, вот почему он так выдержан с ней, — он просто нашел замену!

Но нет, Дороти не собиралась показывать свои чувства перед Фионой. Эта дрянь не должна знать, как ей больно и обидно.

— Да, Джон говорил мне, — ровным голосом ответила Дороти.

— Потом мы заехали ко мне. Джон даже...

— Фиона! О чем ты говоришь?

Лицо Фионы стало мертвенно-бледным, когда она услышала голос Джона. Фиона медленно обернулась, стараясь не смотреть Джону в глаза.

— Ты всегда так разговариваешь с моей женой в мое отсутствие?

Фиона насупилась и пожала плечами.

— Дороти?

Но Дороти тоже промолчала.

— Поверь, дорогая, между мной и Фионой ничего нет. Совсем ничего. — Джон подошел к Дороти и одной рукой обнял ее за плечи. — Она моя жена, Фиона, и я ее очень люблю, запомни это. Если что-то и было между мной и тобой, то все осталось в прошлом. И если ты собираешься причинять нам одни неприятности, лучше совсем не переступай порог нашего дома.

Лицо Фионы постепенно обрело нормальный цвет, и, не говоря ни слова, она повернулась и вышла из комнаты.

— Ты так и не отдал ей подарок, — спокойным голосом напомнила Дороти.

— Она его не заслуживает, — отрезал Джон. — И часто она так с тобой разговаривала?

— Почти всегда.

Джон тяжело вздохнул, и его рука крепче сжала плечо Дороти.

— Я ничего не подозревал. Надеюсь, ты ей не поверила, в ее словах нет ни капли правды.

— Я это знаю. — Дороти с удовольствием ощущала рядом с собой крепкое тело Джона.

— Вчера у меня действительно был деловой ужин. Уж не знаю, как Фионе стало известно об этом.

— Успокойся. Я верю тебе.

— Дороти, дорогая моя! — Джон на мгновение крепко прижал ее к себе, словно приклеил. — С чем только тебе не пришлось смириться из-за меня! Я очень виноват перед тобой. Уверяю тебя, между мной и Фионой все закончилось в тот самый день, когда я услышал ее хвастовство. Это произошло еще до встречи с тобой. Я считал своим долгом поддерживать с ней отношения ради памяти отца, не более того. Теперь я думаю, что вообще не любил ее, по крайней мере, совсем не так, как люблю сейчас тебя.

Все, пришло время открыться ему, мелькнуло в голове у Дороти. Я не выдержу до завтра.


17


Джон остолбенел, когда, подойдя к дверям, услышал наглые измышления Фионы. Он с ужасом представил, что испытывает Дороти и как пагубно это может отразиться на их хрупких отношениях.

Последние недели Джон целиком отдавался работе, чтобы заново наладить бизнес после смерти отца и наверстать упущенное за время своего длительного отсутствия. Тем более трудно было ему постоянно сдерживаться, скрывать свои эмоции дома, рядом с Дороти, чтобы ненароком не обидеть ее. Джон был здоровым молодым мужчиной, который любил свою жену и жаждал обладать ею, и, естественно, невозможность этого буквально сводила его с ума. Осознание того, что Дороти носит под сердцем его ребенка, делало ее еще более желанной.

Несколько раз Джон почти терял контроль над собой и потому хотел получить ясный и четкий ответ, сколько еще продлится эта пытка. Но Дороти всякий раз уходила от ответа или просто предпочитала молчать. Неопределенность угнетала Джона, однако страх совсем потерять Дороти оказался сильнее желания.

Крепко обнимая Дороти, Джон чувствовал, как все его тело напряглось, весь он горел желанием и никак не мог отпустить Дороти. У него больше не осталось сил выдержать еще одну ночь в одинокой постели и проснуться в рождественское утро в холодном поту.

— Джон, — вдруг прошептала Дороти, — я хочу прямо сейчас подарить тебе мой рождественский подарок. Подожди здесь, я сейчас.

Джон улыбнулся.

— Конечно, дорогая. Но я думал, что мы положим их под елку...

— Понимаешь, это как бы часть подарка.

— Ну, поступай как знаешь.

Дороти вдруг словно подменили, ее глаза лучились счастьем, губы чуть раскрылись. Она показалась Джону еще более сексуальной и желанной, чем в их первую встречу. Потом Дороти снова стала серьезной и какой-то отрешенной и быстро пошла наверх.

Интересно, что это за подарок ей так не терпится вручить мне? — терялся в догадках Джон. Дороти выглядела такой воодушевленной, и Джон прекрасно понимал, что должен обязательно поддержать ее порыв и с благодарностью и восхищением принять подарок, каким бы он ни оказался.

Наконец он услышал на лестнице легкие шаги Дороти, и дверь в комнату открылась.

То, что Джон увидел, лишило его дара речи, он будто потерял способность соображать.

На Дороти была только коротенькая золотистая ночная сорочка и зеленые босоножки на высоком каблуке с такой же золотистой отделкой. Волосы украшала широкая зеленая лента.

Дороти казалась самим воплощением соблазна. Она плавно приблизилась к Джону, прямо глядя на него своими изумрудными глазами. Сердце Джона заколотилось, готовое выпрыгнуть из груди, он не мог пошевелиться и немигающим взглядом уставился на это чудное явление.

Руки Дороти обвили его, и он услышал слова, которые уже не чаял услышать:

— Джон, я люблю тебя и прощаю. Я готова вновь стать твоей.

Джон с трудом сглотнул.

— Значит, подарок — это ты сама?

— Ты хочешь его получить?

— Хочу ли я? — прошептал Джон. Он умирал от желания. — О, Дороти, это самый прекрасный рождественский подарок, о котором я только мог мечтать!

Он нашел губы Дороти и припал к ним со всей страстью, на которую только был способен.


Дороти уже успела позабыть, что значит отдаться полностью и без оглядки. Ее охватило восхитительное желание, она испытывала те же чувства, что и голодающий, который добрался наконец до еды.

Рядом с ней снова был Джон-любовник, — страстный, жаждущий, требовательный, и каждая клеточка Дороти с радостью откликалась на его прикосновения и ласки.

Дороти ощущала, как чуть дрожат его руки, ласкающие ее через тонкую ткань сорочки, будто Джон все еще сомневался в реальности происходящего. Ей очень хотелось развеять его неуверенность, убедить, что теперь она действительно принадлежит ему навеки.

— Я действительно люблю тебя, Джон, очень-очень люблю.

Джон поднял на нее свои золотистые глаза, потемневшие от переполнявшего его желания.

— Ты действительно простила меня? — прохрипел он.

— Абсолютно. У меня больше нет сил сопротивляться очевидному.

— Если бы ты знала, Дороти, как я жаждал услышать от тебя эти слова! Это самый счастливый день в моей жизни.

— Пойдем в спальню, — низким голосом попросила Дороти.

У Джона перехватило дыхание.

— Могу я развернуть свой рождественский подарок в постели?

— Да.

— И наслаждаться им всю ночь?

— Да, милый.

Джон торжествующе улыбнулся.

— Тогда идем! Не будем терять ни минуты.

Он подхватил Дороти на руки, и, пока поднимался с ней в спальню, она чувствовала глухие удары его сердца и охвативший его жар.

Все это заводило и возбуждало Дороти даже больше, чем в самый первый раз. Тогда все было замечательно, но ее возбуждение было совсем другого характера. Теперь Дороти хорошо знала, что ее ожидает, знала до мелочей сильное красивое тело своего партнера. Каждый из них представлял, как лучше доставить другому удовольствие, и все обещало быть еще прекраснее, чем в первый раз.

— Правило первое, — торжественно объявил Джон в спальне, дразняще улыбаясь, — разворачивать бережно и не рвать ленточку.

Он бережно вынул ленту из волос Дороти и аккуратно положил ее на ночной столик. Затем взял в ладони ее лицо и начал медленно целовать, нежно касаясь губами век, носа, переносицы, и добрался наконец до губ.

Это был глубокий, очень долгий поцелуй. Джон неторопливо исследовал языком каждый уголок ее рта, и Дороти отвечала ему со всей страстью.

Наконец Джон отстранился и удовлетворенно посмотрел на Дороти своими блестящими золотистыми глазами.

— Правило второе. Растяни удовольствие, исследуя подарок на ощупь, прежде чем окончательно развернуть его.

Они стояли перед зеркальным шкафом, и Джон чуть отступил назад, чтобы Дороти могла полностью видеть себя и свою реакцию на его ласки.

Джон начал ласкать ее шею, потом перешел к груди. Дороти откинула голову на плечо Джона, ее дыхание становилось прерывистым, но не отводила глаз от своего отражения в зеркале.

За время беременности грудь Дороти заметно округлилась и стала еще более чувствительной к прикосновениям любящих рук Джона. В зеркале Дороти видела, как заблестели ее изумрудные глаза, как скривилось, словно от боли, лицо. Но на самом деле это было наслаждение, искреннее и ранее не испытанное ею. Дороти не верилось, что она добровольно могла столь долгое время лишать себя такой огромной радости.

Ладони Джона скользили все ниже, к животу, к бедрам, и теперь оба стонали от удовольствия. Постепенно руки Джона опустились к подолу сорочки, и Дороти с замиранием ожидала, каким окажется третье правило.

Наверное, оно будет звучать примерно так: теперь аккуратно снимите обертку и отложите в сторону.

Но Джон так и не сформулировал третье правило, ему, снедаемому нетерпением, было уже не до игр. Он через голову стянул с Дороти сорочку и, встретившись с ее глазами в зеркале, поднял ее на руки и отнес в постель. Затем он торопливо сбросил с себя одежду и опустился на кровать рядом с Дороти.

— Тебе нравится подарок? — с озорной улыбкой спросила Дороти.

— Неужели ты в этом еще сомневаешься?

— Я намеревалась подождать до утра, но не утерпела.

— Я рад. Мне не хотелось и думать о том, что в рождественское утро я проснусь в одиночестве.

— Я счастлива, что мы снова друзья, Джон. — Дороти крепко прижалась к мужу.

— Сегодня ты моя любовница, а не друг. Моя самая очаровательная, соблазнительная и беременная любовница.

— Возьми меня, Джон. Я хочу снова стать твоей.

— Мы не причиним вред нашему ребенку?

— Нет. Ему тоже нужно знать, что его любят.

Джона не надо было просить дважды. Они лежали, тесно прижимаясь друг к другу, и он очень осторожно вошел в Дороти. Его движения становились все интенсивнее, и наконец Дороти застонала от наслаждения.