– А вы рассмотрели его лицо? – спросил Ройс, обращаясь к Камелии. – Был ли это тот же самый человек, который пытался похитить Роуз в последний раз?

– Нет. – Роуз отрицательно покачала головой. – Он был в маске и в низко надвинутой шляпе. Рассмотреть лицо было невозможно. Однако он явно был ниже последнего злодея.

– Вы точно в этом уверены? – переспросил Оливер. – Когда человек находится верхом, достаточно сложно определить его рост.

– Тот и на лошади выглядел бы значительно крупнее. – Камелия посмотрела графу в лицо. – Поверьте, но это был явно другой. Он был не больше Джеффа. – Она бросила взгляд на конюха, целого и невредимого, благоговейно наблюдающего за Мэри, которая осматривала плечо Тедди.

– Ты думаешь, это мог быть Космо? – Прежде чем прошептать этот вопрос, Мэри тихонько отвела Роуз в сторону.

– Откуда мне знать? – Сестра пожала в ответ плечами. – Ростом он, пожалуй, был такой же, но лица-то все равно мы не смогли увидеть. По сути, этим человеком мог быть любой, похожий на него. Но ты не думаешь, что Космо слишком трусоват для того, чтобы пойти на нас с пистолетом?

Согласно кивнув, Мэри признала правоту сестры. Да и заинтересованность их отчима в этом деле была совсем неясна: зачем? А рассказывать про него графу и сэру Ройсу не было смысла.

Потихоньку Шарлотта стала приходить в чувство. Вивиан помахала перед ее носом флаконом нюхательной соли, заботливо принесенным прислугой, и та наконец встала на ноги, опираясь на ее талию.

– Ты знаешь, как вправляется вывих? – Шарлотта была изумлена.

– Там, где мы жили, врачи были в диковинку. – Мэри равнодушно пожала плечами. – С такой ерундой ты бы и сама научилась справляться очень быстро.

– С такой ерундой… – Голос Шарлотты до сих пор дрожал.

Улыбаясь, леди Вивиан взглянула на сестер, и ее зеленые глаза блеснули на солнце.

– А ведь я действительно очень рада, что вы, девочки, приехали в Англию.

– Как и я, – хмыкнул граф. – Но! Пока не поймают этого сумасшедшего, конные прогулки придется прекратить… Ройс! Фиц! – Он указал в сторону дома, и те беспрекословно последовали за ним.

– Ну и куда они направились? – уныло спросила Мэри, плетясь в дом вместе с остальными.

– Думаю, им нужно переговорить о чем-то и, подозреваю, прийти к компромиссу. – Шарлотта прошла вперед в гостиную, приглашая всех на чашку чаю. – Оливер в ярости.

– Неужели? – изумленно спросила Мэри. – Откуда ты можешь это знать?

– Если бы это было видно явно, то это был бы не Оливер, – рассмеялась в ответ Вивиан. – Или не граф.

– Кстати, он приказал слугам прочесать всю округу, – сообщила Шарлотта.

– Можно подумать, его это сильно волнует. Он нас знает едва-едва, – сказала Камелия.

– Ты просто плохо знаешь Оливера, – удивленно вскинула брови Шарлотта. – Он никогда не был притворщиком. Узнав вас еще ближе, я уверена, он искренне вас полюбит. – Посмотрев на сестер, она добавила: – В конце концов, это уже не имеет большого значения. Вы – Толботы, и граф несет за вас ответственность.

– Тем не менее нападение на нас – прямое оскорбление самому графу, – сказала Камелия.

– Не спорю, – согласилась Вивиан. – Но его полная решимость не дать вас в обиду тем более объяснима. Вы под его защитой. Вы принадлежите к его семье, хотя и столь мало знакомы друг с другом.

– Причем его семье никто не угрожает, – добавила Шарлотта.

– Понимаю, – кивнула Мэри. – Никогда об этом не задумывалась.

– Не стоит недооценивать графа Стьюксбери, – ответила Вивиан. – Это большая ошибка. В конце концов, ему хватило здравого смысла, чтобы не позволить Ройсу жениться на Сабрине.

– Что? – Глаза Мэри округлились.

– Прошу прощения. Я забыла, что ты к нему не совсем равнодушна. Не стоило бы мне рассуждать сейчас о женщинах, тем более о леди Сабрине. Быть может, мое мнение предвзято. Особенно после того, как она унаследовала то, что принадлежало моей тетке… Женщина была восхитительная, и я ее любила всем сердцем. Она скончалась всего лишь через три месяца после смерти мужа.

– Очень важный факт. – Шарлотта согласилась, однако чувствовалось, что она не вполне искренна.

– Мне надоело притворяться, что люблю эту женщину. Ей очень хотелось бы, чтобы ею восхищались только те люди, которые ей нужны.

– А я сразу сказала, что она мне не нравится. – В голосе Камелии чувствовалось некоторое торжество.

– Не нужно от нее сразу отворачиваться, – заметила Вивиан. – Я уже сказала, что не могу быть к ней беспристрастна, однако относитесь к ее дружбе с осторожностью.

Лакей, принесший поднос, заставил ее замолчать, и на несколько минут воцарилась тишина. Пока он разливал чай и расставлял тарелки с пирожными, голова Мэри гудела от услышанного. Как только слуга вышел, Мэри снова повернулась к Вивиан:

– Но Сабрина говорила мне, что она и сэр Ройс были страстно влюблены друг в друга.

– Да, она держала его сердце в своих руках, это верно, – согласилась Шарлотта.

– Но в первую очередь она была заинтересована в Стьюксбери. Он был прямым наследником старого графа и весьма привлекательным мужчиной. Как, впрочем, и теперь. Я, признаться, и сама на него заглядывалась. – Вивиан усмехнулась.

– Вы? – Шарлотта чуть было не уронила чашку, и она громко ударилась о блюдце. – Никогда об этом даже и подумать не могла.

– Мне было достаточно трудно признаться в этом. Вы же его кузины. – Шарлотта рассмеялась. – Оливер и Сабрина не имеют ничего общего. По крайней мере так она сама говорит. – Вздохнув, Вивиан сделала глоток чая. – Вероятно, все можно списать на ошибки собственной глупой молодости. В шестнадцать лет я больше всего была озабочена своей внешностью. Когда Сабрина предложила мне свою дружбу, я, признаюсь, была весьма польщена.

– Помню. Видя вас вместе, я даже чуточку ревновала, – призналась Шарлотта.

– Ну а мне кажется, что я была полной дурой. – Голос Вивиан зазвучал бесстрастно. – Я совершенно не понимала, что девочка на три года меня старше и, уже успевшая затмить своей красотой всю округу, вряд ли хочет дружить со мной от чистого сердца. Мне не приходило в голову, что дочь герцога является добычей для подобных «подруг». Только я была не дочерью, а племянницей. Моя тетя умерла незадолго до того, как Сабрина увидела возможность выйти замуж за лорда Хэмфри. Через меня она вошла в нашу семью и добилась его доверия, что называется, поплакав в жилетку. Естественно, она нашла и другие способы успокоить сердце дяди, убитого горем. За несколько недель она забыла о сэре Ройсе и вышла замуж за моего дядю. – Вивиан покачала головой. – Боюсь, я зашла слишком далеко, и вы сочтете меня старой и злобной занудой.

Беседа перешла на другую тему, но Мэри хранила молчание. Она вспомнила все свои встречи с Сабриной. Теперь она видела их совершенно в новом свете. Может быть, в ее разговорах с сестрами присутствовали очень тонкие попытки запугать? Это казалось странным, но Мэри призналась самой себе, что в действиях Сабрины была определенная логика. Она вспомнила посещение дома викария. Сабрина не могла не понимать, что миссис Мартин было бы неприятно видеть у себя в доме четырех оборвышей, тем более что их манеры далеки от идеальных. Как бы Мэри ни было тяжело признать, Камелия права – Сабрина умело манипулировала всеми сестрами.

Многозначительный взгляд, брошенный Вивиан в сторону Роуз, явно подтверждал то, что говорил Мэри сэр Ройс. И если он был прав, то бракосочетание Сабрины с лордом Хэмфри по принуждению родителей – с ее слов – явная ложь. Она разорвала свои отношения с Ройсом не по требованию родителей, а по собственному желанию, опирающемуся на стремление к богатству и статусу. Но в любом случае сердце Ройса было разбито, и он больше уже не мог никого любить и никому доверять. То, что прочитала Мэри этим утром, лишь только подтверждало этот факт.

Несколькими минутами позже Вивиан поднялась и начала прощаться. Вскочив, Мэри бросилась следом.

– Вивиан… Могу я с тобой поговорить?

Она обернулась, но в ярко-зеленых обычно любопытных глазах не отражалось сейчас ни интереса, ни удивления, а лишь только вежливость.

– Конечно, быть может, присядем где-нибудь на скамейку?

Благодарно улыбнувшись в ответ, Мэри вышла на лужайку около дорожки. Возчик, увидевший хозяйку, уже натянул поводья, а лакей открыл дверь, однако леди Вивиан сделала нетерпеливый жест и отошла к каменной скамейке, стоящей в нескольких футах от двери. Мэри уже сидела на ней, чувствуя себя очень неловко.

– Я очень сожалею, что заставила ждать. Мисс Далримпл не раз говорила мне о том, что я собой представляю.

– Мисс Далримпл… Фу. – Вивиан сделала пренебрежительный жест. – Недалекого ума женщина. С трудом представляю, что заставило графа нанять ее. О чем ты хотела спросить? Заглядывая вперед, сразу скажу, что буду честной и не смогу не ответить.

– Нисколько в этом не сомневаюсь, – улыбнулась Мэри. – Просто я не привыкла находиться в обществе британского джентльмена. Соответственно не умею правильно воспринимать его слова и действия.

– Мы говорим о сэре Ройсе?

– Откуда ты догадалась? – У Мэри округлились глаза. – Неужели это так заметно? – Ее руки потянулись к щекам, которые внезапно вспыхнули.

– Нет причин для беспокойства, – хмыкнула Вивиан. – У меня свой взгляд на подобные вещи. Тем более что двое мужчин – ваши двоюродные братья.

– Полагаю, так оно и есть, – рассмеялась Мэри. – Просто ты знаешь сэра Ройса значительно лучше, чем я. В том числе и то, что касается его отношений с леди Сабриной. По твоему мнению, он может когда-нибудь забыть ее?

– А что, он по ней еще скучает? – Вивиан несколько приподняла брови. – Никогда бы и в голову не пришло.

– Сам он говорит, что больше ее не любит. И в самом деле, я бы не сказала, что Ройс жаждет Сабрину. Скорее наоборот. Он ее избегает и держится с ней весьма сурово.

– Мэри, я знаю, что Сабрина тебе нравится, но…

– У меня нет поводов на нее сердиться. Но я вижу явно, что она делает.

Посмотрев на Мэри, Вивиан откинула голову.

– А почему тогда Ройс не сохранил к ней любовь? Если тебя это заботит столь сильно, то, полагаю, это лишний повод для радости.

– Потому что это слишком сильное чувство. Это не любовь, а ее обратная сторона. И именно ею он переполнен. Это переполняет все его существо. Сабрина – самая важная женщина во всем мире для Ройса, хотя он и испытывает к ней неприязнь.

– Понимаю, что ты имеешь в виду. Ты до сих пор полагаешь, что он не сможет полюбить тебя, невзирая на неприязнь к Сабрине?

– Да. – Мэри улыбнулась, чувствуя облегчение. – Он просил моей руки.

– В самом деле? Для меня это признак того, что Ройс еще испытывает чувства к Сабрине.

– Можно было бы подумать, хотя он осторожно намекнул мне, что больше никогда не будет любить ни меня, ни какую-либо другую женщину. Хотя наш брак был бы выгоден обеим сторонам. Вот и все.

– Я понимаю. – Вивиан чуть помолчала. – Знаю многих людей, которые заключали браки подобного рода. В частности, собственных родителей.

– Они были счастливы?

– Не знаю, – пожала плечами собеседница. – Мать умерла, когда я была совсем ребенком. Ни старшие братья, ни отец никогда со мной об этом не заговаривали. Какие-либо сплетни на этот счет тоже не достигали моих ушей. Но… но я не думаю, что они были слишком счастливы.

– А вот мои родители – были. И любили они друг друга страстно. Мне хотелось бы пожелать себе такой же любви. Ройс же продолжает искушать меня выйти за него замуж только потому, что он джентльмен.

– В самом деле?

Тут Мэри покраснела, поняв, что Вивиан вполне может догадаться, что произошло между ней и Ройсом.

– Он ссылается на мою репутацию. С его стороны это, конечно, очень любезно, но я… Я не хочу выходить замуж лишь поэтому…

– Позволь-ка тебя перебить. – Схватив Мэри за руку, Вивиан посмотрела ей прямо в глаза. – Ты любишь сэра Ройса?

Румянец на щеках Мэри вспыхнул еще ярче. Она понимала, что может и солгать Вивиан, однако взгляд зеленых глаз этой женщины был слишком проницателен.

– Я не знаю, – мучительно выдавила из себя Мэри. – Иногда я сама боюсь того, что делаю! Ройс весьма умен, но, назвав меня вульгарной девицей, поступил опрометчиво. По меньшей мере он не выглядел при этом смущенным. Возможно, что на людях Ройс повел бы себя иначе.

– Ройс не относится к числу тех людей, которые позволяют себе подобное в общественных местах.