– Я не одна, – не согласилась Финч.
– Сейчас ты, несомненно, одна. Ясно, что с Латимером что-то случилось. Мистер Чиллуорт ушел выполнять заказ, а Хантер находится у себя в конторе, но мы сейчас же пошлем за ними и попросим помощи.
– Нет, – встав, сказала Финч. – Ни в коем случае!
– Но почему? – спросила Мэг, но тут же поджала губы и слегка покачала головой.
Оглянувшись, Финч увидела Барстоу, которая выходила из-под лестницы с вазой белых роз в руках. Как только эта почтенная леди увидела Финч, ее лицо немедленно приняло зловещее выражение.
– Вот приходится бегать по поручениям жильцов, – подойдя к двери номера 7, недовольно проговорила она. – Будьте добры, откройте дверь.
Мэг поспешила выполнить ее просьбу, что весьма удивило Финч, поскольку дверь должна была быть заперта.
– Мы воспользовались своим ключом, – смущенно пояснила Сибил. – Прости нас, пожалуйста, но мы очень беспокоились и надеялись, что ты оставишь там записку. Все ключи по-прежнему подходят ко всем дверям. Не было времени их заменить.
– Записку? – недоуменно переспросила Финч. – Почему я должна была оставить записку? Для кого?
Взяв Финч под руку, Сибил повела ее в квартиру.
– Спасибо, Барстоу, – сказала она, но, взглянув на цветы, словно окаменела. – От кого эти розы? Неужели от того человека?
– От того человека? – повторила Финч. Она знала, что Сибил говорит о Россе. В самом деле, неужели это он их послал? Но как он успел об этом распорядиться?
– Не знаю, – сложив руки на груди, ответила Барстоу. Розы она поставила на старый обеденный стол. – Но после пережитого ее светлость никак не придет в себя. Все время лежит в постели. Такое испытание! И хоть бы кто-то ее поблагодарил за доброту!
– Мне очень жаль, – сказала Финч. – Я сейчас же должна ее увидеть.
– Она спит, – проговорила Барстоу. – Не привыкла я высказывать людям то, что думаю. Так-то оно лучше. Но это просто позор, когда такой человек обманывает одинокую женщину.
Финч покраснела. Она не могла найтись с ответом.
– Грешники всегда знают, что они грешат, – с воодушевлением продолжала Барстоу. – Нет никого, кто когда-либо не подвергался искушению. Сильный его отвергает, слабый поддается и гибнет. Красивые эти розы! Плоды греха. Розы и эти глупые птицы, которые клюются. – Выйдя в вестибюль, она направилась вверх по лестнице.
Сибил тут же обняла Финч с одной стороны, а Мэг – с другой.
– Ты не грешница, – заявила Мэг. – Ты хорошая. Нет, она грешница. И тут уже ничего не поделаешь.
– Неопытная деревенская девушка не пара сильному, влиятельному, красивому и вообще просто замечательному мужчине, который вытирает о нее ноги.
Немного высвободившись из объятий, Финч взглянула на Мэг.
– Я так понимаю, что тебе нравится виконт Килруд.
– Нет, – нахмурившись, сказала Мэг и покачала головой: – Конечно, нет. Если бы папа был жив, то назвал бы его приспособленцем и развязным типом.
– Но все же он просто замечательный? – уточнила Финч.
– Да, – кивнула Мэг. – Он что... – Она попыталась поправить Финч прическу. – Я хочу сказать: он сделал?..
У Финч сладко заныло в груди. Что Росс собирался сказать перед тем, как пришел Дженнингс? Точнее, что он собирался ответить на ее совершенно неуместное замечание? Она снова покраснела. Положительно, она слишком часто краснеет.
– Значит, сделал, – заметив покрасневшие щеки Финч, сказала Мэг. – Говорила я тебе, Сибил! Финч, может, ты нам немного об этом расскажешь?
Отстранившись, Финч пристально посмотрела на нее, но тут ее внимание отвлек капризный птичий крик. Повернувшись, Финч с удивлением увидела позолоченную клетку, в которой сидел Пекер. Когда и как его сюда доставили, было для Финч загадкой. Собственно говоря, она не видела попугая с тех самых пор, как Росс его ей подарил.
Мэг помахала рукой перед ее лицом.
– Исключительно в целях образования. В конце концов, все мы женщины. Я всегда считала неправильным то, что мы совершенно не представляем, что нас ожидает.
– Ой, Мэг! – воскликнула Сибил. – Для этого еще будет время. А сейчас Финч очень расстроена. Мы должны привести мистера Чиллуорта и Хантера в...
– Нет! – сказала Финч, желая избежать любого вмешательства в планы Росса.
– Но где же Латимер? – удивилась Сибил.
– С Россом, – с ходу придумала Финч. – Они занимаются одним важным делом.
Пекер снова закричал.
– Попугай, – озабоченно сказала Сибил. – Кажется, утром его не было, а, Мэг?
– Это мой попугай, – поспешно сказала Финч, все больше удивляясь появлению здесь подарков Росса. Даже в такую трудную минуту он нашел время позаботиться о том, чтобы доставить ей удовольствие, хотя, по правде говоря, она никогда не любила Пекера.
– Сибил! – сделав большие глаза, вскочила Мэг. – Мы совсем забыли, почему обязательно должны были привести Финч домой.
– Кроме того, чтобы ее спасти?
– Ох, ну да, – сказала Мэг. – Мы послали тебе записку потому, что тут кое-что появлялось. И мы подумали, что это может быть что-то очень личное, чего ты не хотела бы никому показывать.
– О да! – согласилась Сибил. – Никому. Ничего не было, и вдруг через минуту оно появилось. Мы с Мэг находились в этой самой комнате, смотрели в окно – и тут оно возникло.
– Все это очень загадочно! – воскликнула Мэг. – Кто-то его сюда доставил так, что мы ничего не видели и не слышали.
– И что же это такое? – спросила Финч. Кроме белых тепличных роз и позолоченной клетки с Пекером, который беспокойно двигался по своему насесту, она не видела в комнате ничего необычного.
– Дверной колокольчик не звенел. Кут не приходил сказать, что что-то прислали. – Сибил переминалась с ноги на ногу. – Тебе, наверное, надо переодеться, Финч. Ты сразу почувствуешь себя лучше.
Финч не стала указывать на то, что не только ее туалет требует внимания.
– Так в чем же загадка?
– Это принесли тебе, – сказала Мэг. – Отдай, Сибил. Застенчиво улыбаясь, Сибил подошла к буфету и вынула из коробки несколько кусков печенья, которые Финч раньше здесь не видела.
– Мы положили их на тот случай, если кто-то заглянет внутрь, – сказала Сибил и протянула ей маленький пакет, завернутый в клеенку и перевязанный бечевкой.
Уже сообразив, что это такое, Финч взяла пакет и взглянула на этикетку.
– Вы же знаете, что это не мне, – посмотрев на сестер, сказала Финч. – Почему вы сразу не отнесли это виконту Килруду?
– Не тебе? – спросила Мэг, но ее наигранное удивление нисколько не обмануло Финч. – Ладно, я никогда не умела притворяться. Мы решили использовать эту посылку как предлог, чтобы тебя выручить.
– А почему вы решили, что меня надо выручать?
– Потому что беспокоились о твоей репутации, – неловко сказала Сибил. – Еще мы боялись, что тебя похитили и удерживают против твоей воли.
– Когда вы приходили прошлой ночью, я вам сказала, что это не так.
– Он мог тебя заставить это сказать, – возразила Мэг. – Вот почему мы пришли сюда – посмотреть, не оставила ли ты записку, сообщая, что лорд Килруд украл тебя для... ну, в общем, для определенных целей.
Ну да, для определенных целей. Он ее не украл, но она будет очень счастлива, если он в любое время так поступит – и именно для определенных целей.
– А ведь странно, что пакет здесь появился, ты не находишь? Он лежал на полу за дверью. Если бы он лежал там, когда мы вошли, мы непременно бы его заметили. И вообще его не должны были сюда принести. В конце концов, он предназначен не тебе.
– Нам надо оставить Финч, чтобы она переоделась, и переодеться самим, – сказала Сибил. – Потом мы вернемся и выработаем план дальнейших действий. Один ум – хорошо, а два – лучше, как говорится.
– Да, Финч, – произнесла Мэг, – надеюсь, ты простишь меня за прямоту. Тот мальчик, которого ты представила леди Эстер и Хантеру, – кто он такой?
Как она и ожидала, эта бессовестная ложь начинает ее преследовать.
– Просто мальчик, которому виконт Килруд любезно согласился помочь.
Но Мэг не так легко было сбить с толку.
– Ходят разговоры, что этот мальчик – родственник его светлости.
Немного помолчав, Финч сказала:
– Может, об этом потом? Мне нужно переодеться и умыться.
Оставив Мэг и Сибил, она прошла в свою спальню и быстро сняла зеленое платье, которое, вероятно, больше не наденет. А туфли погубил снег.
«Рыжие не должны надевать ничего красного». Сколько раз она слышала это от одиноких леди из Фоуи, которые охотились за ее отцом, стараясь снискать его расположение тем, что обхаживали его дочь!
Тем не менее у нее есть теплое шерстяное платье, на котором изображены переплетенные красные и оранжевые маки. И оно ей нравится. Оно греет Финч и вполне ей идет.
Умывшись, надев чистую рубашку, расчесав и уложив волосы, Финч натянула на себя платье и подобрала самую приличную пару ботинок. В ее распоряжении также были коричневый бархатный плащ и в тон ему шляпка с золотистым пером. Финч задумчиво коснулась пера. Гревиллу нравился его оттенок. Он говорил, что перо подходит к цвету ее глаз.
Она отнесла плащ и шляпу в гостиную и положила их там, не зная, что делать дальше – не считая того, что надо сообщить Россу о прибытии еще одного важного груза. По возвращении он будет искать ее в доме номер восемь. Финч хотела бы встретить его там, однако внутренний голос подсказывал, что ей не следует вести себя слишком предсказуемо.
Увы, она не искусна в тех играх, в которые играют женщины.
Пакет нужно сохранить во что бы то ни стало. Это либо та часть, которую потеряли в Уайтчепеле, либо та последняя часть, прибытия которой он ждет. В сумочке ее прятать, наверное, не стоит. Вернувшись в спальню, Финч принесла оттуда коричневую меховую муфту. Оторвав часть подкладки, Финч засунула под нее завернутое в клеенку сокровище.
В вестибюле послышались голоса Мэг и Сибил.
Финч поспешила им навстречу, надеясь успокоить сестер и постараться убедить их заняться своими делами. Ей необходимо отдать Россу посылку.
– О, Финч, ты замечательно выглядишь! – сказала Мэг. – Правда, Сибил? Просто картинка!
– И ничего подобного, – возразила Финч, желая, однако, чтобы это было так. – Но все равно спасибо. Я знаю – считается, что мне нельзя носить красное.
– Ерунда! – усмехнулась Сибил. – Ты из тех женщин, что сами устанавливают моду.
Финч только отмахнулась от комплиментов.
– Вы наверняка сильно устали. Пообещайте, что сейчас же ляжете в постель.
– Нет, – Сибил зевнула, – мы не можем тебя оставить.
– Я тоже лягу отдыхать, – солгала Финч.
– Ты только посмотри! – Мэг, увлекающаяся натура, уже указывала на резьбу, покрывавшую стойку перил. – Прямо вылитый Хантер. А вот еще одно похожее лицо.
– Не глупи! – сказала ей Сибил. – Дом очень старый, и все в нем старое – в том числе эта отвратительная резьба.
– И вовсе она не отвратительная! Взгляни-ка! Вылитый Хантер!
Финч принялась рассматривать лицо, на которое указывала Мэг. Сибил тоже подошла поближе.
– У Хантера не такой большой нос, – сказала она. – И он гораздо красивее.
– Но все равно похож, – настаивала Мэг.
– Да, немного, – согласилась Финч.
– Мне кажется, Сибил неравнодушна к Хантеру, а ты как думаешь, Финч? – ухмыльнулась Мэг.
– Мэг! – возмущенно сказала Сибил, опустившись на свою любимую ступеньку.
Финч не хотелось, чтобы разговор перешел на темы любви.
– Мне нравятся изображения детей. И девушек. Очень милая лестница. Напоминает семейный портрет.
– Интересно, кто здесь должен быть изображен? – сказала Мэг, указывая на пустой овальный медальон, еле видимый среди лавровых листьев.
Финч уже чуть не лопалась от нетерпения – так велико было ее желание побыстрее уйти.
– Не представляю себе.
В дверь позвонили, и Финч едва не бросилась открывать.
После небольшой паузы, показавшейся ей вечностью, из-под лестницы вышел старый Кут. Печально взглянув на Финч и сестер Смайлз, он пошел посмотреть, кто пришел.
– Я хотел бы поговорить с мисс Финч Мор.
Она замерла в ожидании. Голос был смутно знаком, но она все же не могла узнать говорившего.
– Подождите здесь, – сказал Кут и снова закрыл дверь. С серебряным подносом в руках он подошел к Финч и протянул ей визитную карточку с загнутым уголком.
Взяв карточку, Финч слегка вздрогнула. Что бы ни случилось, нельзя показывать своего беспокойства, а тем более тревоги. И она должна принять посетителя.
– Прошу прощения, Мэг, – сказала она. – Сибил, я зайду к вам попозже. – Эта вежливая фраза означала, что они не должны оставаться в вестибюле. – Пожалуйста, впустите моего гостя, Кут.
К тому времени когда Финч поспешно удалилась в номер 7а, сердце у нее уже неистово колотилось. Сделав глубокий вдох, она постаралась успокоиться.
"Нежданная любовь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Нежданная любовь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Нежданная любовь" друзьям в соцсетях.