— Капитан подумал, что вам следует поесть чего-нибудь, раз вы пропустили завтрак, — сказал он, глядя на девушку с любопытством.

— Ой, спасибо! — обрадовалась Джульетта.

От запаха бульона у нее чуть не закружилась голова. Она отложила в сторону последнюю вещь, которую собиралась починить.

— Что вы здесь делаете, мисс?

— Я вчера упала, и врач поместил меня в свободную пассажирскую каюту. А сегодня капитан попросил меня привести в порядок кое-что из одежды. Надеюсь, ты не возражаешь?

Мальчишка просиял.

— Не возражаю? Я ненавижу это занятие, но никуда не денешься, понимаете?

— Тебе не нравится прислуживать капитану?

— Не очень-то, мисс. Когда я увидел оружие, мне это совсем разонравилось. Шитье и мытье — не мужское дело, но я нужен капитану, поэтому приходится мириться… А вы, мисс, осужденная?

Джульетта кивнула, продолжая есть.

— Вы не похожи на них, — сказал паренек. — Как приличная, воспитанная девушка — как моя сестра.

— Так оно и есть, — улыбнулась Джульетта, — но никто не верит этому.

— Как ужасно, что вам приходится сидеть там внизу в трюме вместе с настоящими преступниками.

— Я с тобой согласна, но тут ничего нельзя сделать. Капитан не говорил тебе, когда он придет за мной?

— Скоро, мисс. Он уже пообедал, и вахту передали.

— Тогда мне лучше переодеться в мою собственную одежду.

Мальчик унес пустую миску, а Джульетта собрала иголки и нитки в коробку и направилась к пассажирской каюте. Висевшая на солнце одежда высохла. Девушка сняла ночную сорочку капитана и положила ее на койку. Затем натянула свою сорочку и подумала, как прекрасно было бы сейчас надеть не эту грубую истертую рубашку, а другую — мягкую, шелковую… Она вздохнула и на секунду задержалась у иллюминатора. Вокруг расстилалась бесконечная морская гладь, дул легкий ветерок. По сравнению с темным душным трюмом это был просто рай. А ей снова придется оказаться внизу! Она опять станет причиной ссоры двух мерзких негодяев.

Джульетта представила их себе, и из глаз потекли слезы отчаяния. С ней поступили несправедливо, обвинили в том, чего она не делала! Теперь люди относятся к ней с презрением, даже издеваются. Джульетта вытерла слезы тыльной стороной ладони.

— Ты снова ходишь в полуголом виде, пытаясь соблазнить меня? — раздался чей-то голос.

Девушка испуганно обернулась — она не слышала, чтобы кто-нибудь входил, — и увидела капитана. На мгновение она застыла, затем обреченно опустила плечи.

— Я не слышала стука, — мрачно проговорила Джульетта.

— Разве мальчишка не предупредил тебя, что я скоро приду?

— Да, он сказал, поэтому я и стала переодеваться.

— Долго же ты это делала! Специально тянула время, чтобы изобразить смущение, когда я войду и застану тебя в таком виде.

— Вы так уверены в своей неотразимости? Вы — всего лишь мужчина, обладающий определенным авторитетом и властью, — гневно парировала девушка. — Я знаю, что моя судьба в ваших руках, но это не дает вам права оскорблять меня! Я не собиралась соблазнять вас и не желаю служить объектом насмешек.

Сделав два шага через каюту, Росс крепко схватил ее за руки.

— Я могу сделать с тобой все, что захочу. На корабле ты совершенно бесправное существо. Я могу приказать, чтобы тебя выпороли за дерзость.

— Тогда сделайте это, — презрительно бросила Джульетта. — Лучше порка, чем ваши издевательства. Вы слишком самонадеянны, и у вас несносный характер!

Росс потупился.

— В самом деле? — сурово спросил он через несколько секунд. — А если бы я предложил тебе выбирать между трюмом и моей постелью, что бы ты ответила?

Джульетта была поражена — такое ей и в голову не приходило. Она постаралась сосредоточиться и взвесить все «за» и «против». Совершенно ясно, что долго противостоять тем двоим в трюме она не сможет, а до Австралии плыть и плыть. Один из них обязательно силой или хитростью добьется своего, а когда ему надоест, отдаст ее другому, как ребенок отдает старую игрушку, которая ему наскучила. И все равно она останется сидеть в вонючей грязи и будет вынуждена продавать себя за кусок хлеба, как те, кого она презирает. А капитан — джентльмен. Чего бы он не потребовал, все же она будет жить в чистом помещении, не думая о пропитании. Она сможет дышать чистым воздухом, и ее не будут лапать грязными руками. Все, чего она лишится, — это своей невинности, но не лучше ли, чтобы это произошло с капитаном Джеймисоном, чем с потным, небритым, гадким Джебом Уайтом?

Росс ждал с непроницаемым лицом. Почему она медлит с ответом? Хочет разжечь в нем страсть и дает возможность рассмотреть получше свое стройное тело? Росс был уверен в том, что она согласится. Какая же шлюха не захотела бы улучшить свое положение? Несмотря на дерзкую болтовню об оскорблениях и насмешках какая женщина откажется, если дело касается личных удобств?

Он отпустил руки Джульетты и отошел назад, следя за ней исподлобья. «Она хорошенькая, — подумал Росс. — Можно сказать, красавица. Если бы она была приличной девушкой из хорошей семьи, у нее было бы множество поклонников».

— Ну? — спросил он.

Джульетта неуверенно улыбнулась, подошла к Россу и положила руки ему на грудь. Ему показалось, что ладони девушки опалили его огнем. Росс внимательно посмотрел в большие серые глаза. Что они таят? Облегчение? Удовлетворение? Торжество от того, что ей удалось поймать в свои сети еще одного мужчину?

— Я бы сказала… да… — тихо прошептала Джульетта прерывающимся голосом.

Росс ухмыльнулся и отвел ее руки от своей груди. Он сделал шаг назад и стал нарочито пристально разглядывать фигуру Джульетты от шеи до босых ступней.

— Естественно, ты сказала бы «да». А какая проститутка отказалась бы на твоем месте? — ледяным голосом произнес он. — Я задал тебе этот вопрос просто так, чтобы узнать, как бы ты ответила на такое предложение. Но я ничего не предлагал тебе!

Глава 3

Джульетта почувствовала, что тело ее холодеет, будто из него уходит жизнь. В голове была странная пустота. Она молча смотрела в надменное лицо Росса. Его губы застыли в презрительной ухмылке. Значит, он просто забавлялся, издевался над Ней? Он и не собирался избавлять ее от необходимости возвращаться в трюм! Он всего лишь захотел проверить, устоит ли она, если получит возможность остаться наверху.

Конечно, Джульетта задела самолюбие капитана, когда назвала его самонадеянным и несносным человеком. А теперь он отплатил за обиду. Но как жестока его месть! Дать надежду и тут же отобрать ее! Для него это только удачный укол за то, что девушка посмела защищать свое достоинство.

Вдруг Джульетту захлестнула какая-то горячая волна, и в голове вспыхнул ослепительный свет. Лицо Росса закачалось перед ней, поплыло и рассыпалось, как стекляшки в калейдоскопе. Откуда-то издалека она услышала свой голос:

— Как вы мелочны и мстительны…

Все исчезло — Джульетта падала, погружаясь в темноту.

Росс заметил, как девушка смертельно побледнела и начала безвольно оседать. Он автоматически протянул руки, подхватил ее за талию, и Джульетта упала на него. Это не было трюком! Росс сам видел, как закатились ее глаза и ослабело тело. Девушка потеряла сознание, и это случилось по его вине! Зачем он так поступил с ней? Росс готовился к тому, что на него обрушится поток ругательств, и намеревался посмотреть, как она будет пытаться завлечь его с помощью разных уловок и пересмотреть свое решение.

Но ничего подобного не произошло. Джульетта тупо смотрела широко раскрытыми глазами, как маленький зверек, который видит, что его вот-вот схватит хищник, и понимает, что ему не спастись.

За спиной Росса послышался шум, который вывел его из оцепенения. В дверях стоял доктор и глядел на капитана, сурово сдвинув брови.

— Капитан Джеймисон, могу я узнать, что вы хотели сделать с моей пациенткой? Я думал, что она отдыхает, и запер дверь, чтобы девушке не мешали.

Росс понял, что доктор Фернли в чем-то подозревает его, и ему стало не по себе.

— Черт побери, доктор! Я ничего не собирался с ней делать. Она потеряла сознание.

— Пожалуйста, положите ее на койку.

Росс исполнил то, что велел врач.

— И все же, капитан, что произошло? Когда я выходил из каюты, девушка хотела принять ванну, и я запер дверь, — повторил он. — Я намеревался вскоре вернуться, но задержался, потому что плотник порезал руку, и мне пришлось осмотреть и обработать рану, — врач замолчал и вопросительно посмотрел на Росса.

— Доктор, все очень просто, — начал объяснять капитан, изо всех сил стараясь не быть похожим на провинившегося матроса, который, отчитывается перед старшим по званию. — Я зашел, чтобы удостовериться, что девушка здорова, и увидел, что она стирает свою одежду. Я дал ей дополнительное время, чтобы она смогла высушить свои тряпки, и собирался отправить ее в трюм, когда вы вошли.

— Вы хотели отправить ее в одной рубашке?

— Конечно, нет!

— Почему же она не одета?

— Она слишком долго одевалась, — раздраженно проговорил Росс, — и я пришел, чтобы поторопить ее.

— Наверное, ей было нелегко одеться, находясь в ваших объятиях, — сухо заметил доктор.

— Что вы, доктор; она, черт ее подери, только что потеряла сознание.

— Интересно знать, почему… Не могли бы вы, капитан, оставить меня наедине с больной? Этот обморок был вызван какой-то причиной… Может быть, повреждения головы оказались более серьезными, чем я предполагал. Я осмотрю ее тщательнее и отчитаюсь перед вами. Но до тех пор, капитан… — врач строго взглянул на Росса, — я несу ответственность за здоровье этой заключенной. Вы не должны возвращать ее в трюм без моего разрешения. Я ясно выразился?

— Разумеется… Я не собирался превышать свои полномочия и вторгаться в сферу вашей деятельности.

— Но почему же вы не дождались моего окончательного решения? — пробурчал доктор Фернли и открыл дверь перед капитаном.

Росс вышел из каюты мрачнее тучи. По пути он встретился с младшим помощником, который хотел задать какой-то вопрос, но, заметив настроение капитана, счел за благо промолчать и выяснить все со старшим помощником.

Только переодеваясь к ужину, Росс увидел, как аккуратно пришита пуговица и заштопана дыра на жилете. Он внимательно пересмотрел вещи в шкафу — кто-то перебирал их. Обвисший край его кителя теперь смотрелся, как новый — кто-то подшил его мелкими стежками, и сделал это явно не мальчишка. Девушка неплохо потрудилась, но не было ли это предлогом покопаться в его вещах? Вдруг что-нибудь пропало? Надо проверить.

Щетки с серебряными ручками лежали на прежнем месте так же, как и деньги в ящике комода. Значит, она трогала только одежду. Она не воровка, это очевидно, но есть в ней какая-то загадка. Говорит грамотно, не выносит грязи и ужасно боится возвращения в трюм — отчего же еще она лишилась чувств? Но совершенно невероятно, что за месяцы заточения в тюрьме и трюме корабля она так ни с кем и не переспала.

Росс решил, что хватит думать об этом, и пошел ужинать.

Он намеренно не упоминал о Джульетте в разговоре с доктором Фернли, который присоединился к его столу, и врач тоже не стал ничего говорить о своей пациентке.

* * *

Джульетта опять проснулась на койке в пассажирской каюте. Над ней склонился какой-то мужчина. Как только он дотронулся до ее лодыжки, девушка вскрикнула и оттолкнула его руку.

— Прости, дорогая, я хотел осмотреть эту ранку. — Наверное, ты где-то сильно ударилась, — услышала она ровный приятный голос. Джульетта поняла, что над ней склонился врач.

Она обвела взглядом каюту — капитана поблизости не было.

— Простите меня, доктор. Мне показалось, что это Джеб Уайт схватил меня за ногу.

Девушка содрогнулась при этих словах, а доктор Фернли пробормотал:

— Джеб Уайт? Это один из заключенных?

Джульетта кивнула.

— Он жестоко обращался с тобой?

— Это не просто жестокость. Он задумал нечто другое, — устало произнесла она, — но я скорее умру, чем позволю ему дотронуться до себя. Я знаю, все мы осуждены, но когда людей сгоняют в одну кучу, словно стадо животных, они и ведут себя, как животные. Но мы же люди, а не свиньи. Немудрено, что заключенные умирают или убивают друг друга во время плавания. В таких условиях это неизбежно.

— Я полностью согласен с тобой, детка, но не могу убедить начальство. Большая часть законопослушных граждан считает, что вы заслужили это, нарушив закон. Люди часто бывают немилосердны, когда дело касается преступников.

— Я слишком хорошо узнала это.

— Ладно. Давай поговорим о более приятных вещах. Я представлю капитану врачебное заключение, где напишу, что ты страдаешь от истощения и травмы головы, а следствием этого является небольшая лихорадка и нервозность, поэтому ты нуждаешься в покое и отдыхе. С этим мы доберемся до Кейптауна.