Тереза потихоньку вникала в сюжет фильма, когда раздался звонок в дверь. Рик извинился и пошел открывать. Проводив его нежной улыбкой, Лиза чуть помолчала и раздраженно тряхнула головой.



— Знаешь, сестренка, если б я не любила его так сильно, то, вероятно, уже убила бы! — сердито произнесла она.



Тереза удивила саму себя, громко рассмеявшись в ответ. Она с трудом верила, что еще сохранила чувство юмора.



В комнату Рик вернулся мрачнее тучи, и, увидев, кто стоит за его спиной, Тереза тоже перестала улыбаться.



— Что ты здесь делаешь? — только и удалось выдавить ей, оправившись от удивления.



— Решил присоединиться к вам за обедом, — Сандро послал глазеющей на него Лизе извиняющуюся улыбку и махнул на диван, где устроилась Тереза. — Можно присесть?



— Да, конечно, — любезно кивнула Лиза.



— Нет! — в тоже время воскликнули Тереза и Рик.



Сандро невесело улыбнулся, проигнорировал их бурный отказ исел на диван. Тереза отодвинулась подальше. Сандро это тоже проигнорировал. Широко расставив ноги, он наклонился вперед, оперся локтями на бедра и свесил руки.



— Как ты себя чувствуешь, Элиза? — тихо спросил Сандро у Лизы. Только он называл ее полным именем.



Рик тут же ощетинился. Он терпеть не мог Сандро, ненавидел за холодность к кузине жены, и только настоятельная просьба Терезы не вмешиваться заставляла Рика быть вежливым с Сандро. В отличие от мужа, Лиза с самого начала знала о проблемах в семье Терезы и всегда поддерживала кузину, когда та нуждалась в сочувствующем слушателе.



— Прекрасно, спасибо, — пробормотала Лиза и потерла свой круглый живот. — Немного устала, но, думаю, это нормально, когда ты сутками таскаешь в себе другого человека.



Сандро искренне, действительно искренне, улыбнулся, и кивнул.



— Верно.



— Рик, да сядь ты уже! — прикрикнула Лиза на мужа, столбом стоящего у дивана и кидающего гневные взгляды на Сандро. — Я хочу досмотреть фильм. Мы обедаем сегодня чуть позже, Алессандро, надеюсь, ты не возражаешь?



— Конечно, нет, — дружелюбно ответил Сандро и откинулся на спинку дивана, тесня Терезу. Она сразу почувствовала себя словно в замкнутом пространстве, где не хватает воздуха. — Что мы смотрим?



Лиза назвала фильм, и Сандро умело скрыл недовольную гримасу.



Подавив усмешку, кузина включила фильм. Рик сел рядом с ней и время от времени посматривал на Сандро. Лиза вновь примостилась на плече мужа, и вскоре снова принялась всхлипывать. Рик, перестав сердиться на жену, притянул ее к себе и накрыл рукой ладонь, которую она держала на своем животе.



Терезе казалось, что здесь она единственная, кто еще не сошел с ума. Рик и Лиза прижимались друг к другу, словно попугаи-неразлучники. Рядом, почти впритирку к ней, на диване развалился Сандро. Тереза чувствовала, что еще чуть-чуть, и она тоже потеряет рассудок. Резко встав с дивана, она поспешила прочь из комнаты.



«Стоило догадаться, что Сандро поедет за мной к Лизе», — стоя в кухне и глубоко дыша, укоряла себя Тереза.



Когда она повернулась к двери, муж уже был там. Он выглядел невероятно привлекательно в выцветших синих джинсах и черной рубашке — его варианте удобной одежды.



— Зачем ты приехал? — прошептала Тереза.



— Подумал, что нам нужно побыть вместе, — ответил Сандро с обманчивой нежной, так казалось Терезе, интонацией.



— Но я же сказала, что не хочу, — растерянно пробормотала она. — Я вообще не хочу быть рядом с тобой!



— Тереза… — все с той же нежностью проговорил Сандро и шагнул в кухню.



Тереза пятилась назад, пока уперлась спиной в холодильник.



— У меня было одно, одно-единственное место, куда я могла прийти и просто быть собой. — Она покачала головой; глаза застилали непролитые слезы. — Но и его ты у меня забрал.



Слезы все же потекли по щекам, и Тереза попыталась стереть их краем футболки.



Сандро, похоже, встревожился. Тереза даже не заметила, как он оказался возле нее. Казалось, еще секунду назад он был далеко, а в следующее мгновение уже прижимал ее к холодильнику.


Сандро обнял ладонями лицо Терезы, большими пальцами стер соленую влагу с ее щек и прошептал:



— Не надо.



Тереза едва разобрала слова — таким тихим и хриплым был голос мужа. Она попыталась убрать от себя его руки, обхватила их и потянула, но безрезультатно.



— Я просто хочу, чтобы твоя жизнь стала хоть немного легче, — пробормотал Сандро, будто смущаясь.



Его лицо было совсем рядом. Дыхание овевало кожу, отчего Тереза покрылась мурашками. Ее податливое тело снова отзывалось на близость мужа, но Тереза старалась этого не замечать. Словам Сандро она не верила. Они были просто смешны.



— Почему именно сейчас? Потому что я пригрозила развестись, не дав драгоценного наследника? — язвительно спросила Тереза, уперлась руками в грудь Сандро и толкнула изо всех сил.



Он, как и прежде, не сдвинулся с места.



— Нет… не поэтому. Я и так знаю, что ты никуда не денешься.



— Почему ты так в этом уверен? — фыркнула Тереза.



— Мы говорили об этом позапрошлой ночью, — помолчав, ответил Сандро.



Тереза сразу сникла, запал бороться с мужем пропал.



— Ладно. Но тогда зачем тебе понадобилось проводить со мной каждую свободную минуту?



— Потому что мы словно два незнакомца, хоть и женаты. Я ничего о тебе не знаю!



— Конечно, не знаешь! — Терезы так старалась не сорваться на крик, что даже осипла от усилий. — Еще до нашей свадьбы ты решил, что во мне нет ничего, что стоило бы узнать.



— Ну, я передумал.



Сандро не стал оправдываться и спорить. Вместо этого он опустил руки на плечи Терезы и легонько их сжал.



— Спрошу еще раз, Сандро, почему именно сейчас, после полутора лет брака?



Сандро убрал от Терезы руки и с безразличным видом пожал плечами.



— Почему бы и нет? Сейчас — ничуть не хуже, чем в любое другое время.



Еще минуту назад Сандро был настойчивым и заинтересованным, а теперь снова стал равнодушным и холодным. Тереза невольно поежилась.



— Слишком поздно, — прошептала она, обнимая себя руками. — Пусть я и застряла в этом браке, но не хочу иметь с тобой ничего общего. Меня мутит от одного твоего вида.



— Ты знаешь, что нужно, чтобы все это закончилось, — пробормотал Сандро.



— Да, теперь знаю, — сказала Тереза. Прищуренный взгляд мужа метнулся к ее лицу. — Надо родить ребенка, верно? Ты хочешь сына, а я выбрана на роль инкубатора.



Тереза внимательно следила за Сандро, но он ничем не выдал свои чувства, разве что чуть сильнее сжал зубы.



— Итак, — продолжила Тереза, — что произойдет после того, как я рожу твоего драгоценного ребенка? С кем он останется после развода? Ты, верно, ожидаешь, что я буду кем-то вроде суррогатной матери? Выношу его, рожу и отдам тебе, так?



«Скажи да, скажи да», — мысленно просила Тереза.



Ей было все равно, что этот ответ причинит боль. Главное удостовериться, что она неправильно поняла разговор мужа с отцом, и на самом деле Сандро хочет ребенка.



— Конечно, я бы не забрал от тебя ребенка, — Сандро покачал головой, и сердце Терезы буквально рухнуло вниз. — Я бы не поступил с тобой настолько жестоко.



Тереза закрыла глаза, чтобы скрыть свою агонию, но слезы все равно просочились сквозь плотно сомкнутые веки.



— Так… великодушно с твоей стороны, — прошептала она, — отдать то, чего долго и отчаянно желал. Я и не думала, что ты настолько щедр. И как часто ты хочешь видеть ребенка?



— После развода я вернусь в Италию и буду встречаться с ним примерно два-три раза в год. Ты ведь именно этого хочешь, разве нет? Общаться со мной как можно меньше?



Тереза глубоко вздохнула и нахмурилась.



«Два-три раза в год? И это все время, что он готов провести с родным сыном?»



Тереза открыла глаза и смело встретила взгляд мужа.



— Как я уже сказала, ты очень щедр, но все это не имеет значения. Беременеть от тебя я не собираюсь.



— Ты ведешь себя по-детски, Тереза, — тихо предостерег ее Сандро.



— Наоборот, я наконец-то веду себя, как взрослый человек и сама решаю, чего хочу. Раньше у меня такого права не было. Отец выбрал мне мужа, затем место и дату свадьбы, дом, где мы будем жить после, торт и даже мое платье! — голос Терезы дрожал от унижения и обиды. — Его просто доставили мне с запиской от отца: «Наденешь его на свадьбу». Лиза стала подружкой невесты только потому, что она близкая родня. Сомневаюсь, что ее пригласили бы, будь она только моей подругой.



— Тошно слушать, как женщина, живущая в комфорте и богатстве, жалуется на свою тяжелую долю. Тебя баловали. У тебя были все, что только можно…



— Все, кроме любви, в особенности любви мужа и отца. Видимо, я ее недостойна.



— Ты просто жалеешь себя. Я от этого устал.



— Да, мне наконец-то себя жаль, — с горечью призналась Тереза. — И знаешь, у меня слов груз с плеч упал. Раньше я покорно принимала все, чем вы меня «одаривали». Думала, такова моя судьба, думала, что заслуживаю этого. Если два таких умных и влиятельных человека: отец и муж считают, что я недостойна любви и уважения, то кто я такая, чтобы с ними спорить? Только сейчас я начинаю понимать — виновата не я. Не со мной что-то не так. В конце концов, я вышла за тебя замуж, потому что наивно верила, что любила тебя. А ты, Сандро? Ты женился на мне не из-за любви, верно?



— Из-за любви! — заорал вдруг Сандро, и Тереза замолчала, ошарашено глядя на него. — Просто не из-за любви к тебе.



Тереза моргнула. Зеленые глаза остались единственным ярким пятном на ее смертельно побледневшем лице.



— Что это значит? — прошептала она, едва шевеля губами. — Любви к кому?



«Он имеет в виду Франческу? Но, если Сандро так сильно любит другую женщину, то зачем женился на мне? Бессмыслица какая-то!»



— Это тебя не касается! — стиснув зубы, с яростью проскрежетал Сандро.

— Как всегда, — горько усмехнулась Тереза, — это меня не касается, но целиком и полностью на меня влияет. Ты чего-то хочешь от меня, но взамен ничего не даешь. С меня хватит, Сандро. Ты хочешь ребенка, но это мое тело и мое решение.



— Я твой муж…



— Ты мне не муж! — прервала его Тереза. Ее голос охрип от ненависти и слез. — И никогда им не был! Муж любит, уважает и заботится. Если хочешь увидеть, каков настоящий муж, загляни в соседнюю комнату!



Сандро отшатнулся от Терезы, так отшатывается человек, которого вдруг укусила любимая комнатная собачка. Тереза протиснулась мимо него, идя к двери, но Сандро поймал ее за руку.



— Тереза, подожди…



— Мне нужно идти. Пожалуйста, скажи Рику и Лизе, что я…



Сандро ее дал ей договорить.



— Нет, останься. Они твоя семья. Ты права, я не должен был сюда приезжать. — Он отвел взгляд. — Прости.



Челюсть Терезы чуть не рухнула на пол после второго извинения мужа за последние сутки. Она была уверена, что вот-вот наступит конец света.



— Я сейчас уйду... Так будет правильно. — Сандро отпустил ее руку и вышел из кухни, а Тереза растерянно смотрела ему вслед.


Глава 6



Дом был пуст и темен, Сандро в этот раз не поджидал ее в дверях, и лишь гулкая тишина сопровождала Терезу, когда она поднималась в гостевую спальню. После горячего душа она рухнула в постель и проспала мертвым сном до самого утра.