Возмущение Кейти было так велико, что она, не взглянув в сторону спящих, шагнула ближе, сорвала одеяло и увидела длинные медные волосы. Это девочка! Девочка, которая не только связана по рукам и ногам, но и которую привязали к кровати.
Кейти быстро освободила маленькую пленницу и взяла ее на руки. Малышка, очевидно, не поняла, что ее спасают, и снова заплакала.
– Ш-ш-ш., – успокоила ее Кейти, на цыпочках вышла из комнаты и тихо закрыла за собой дверь.
Уже у себя в комнате она посадила девочку на единственный стул, заперлась и зажгла лампу, чтобы видеть, что делает.
Оказалось, что пленницу связали тонкими полосами грубой ткани и узлы были затянуты так туго, что развязать их не представлялось возможным. Однако Кейти, отправляясь в путешествие, приготовилась ко всяким неожиданностям и сложностям. И хотя ее сундуки остались в карете, где обычно спал кучер, с собой она захватила саквояж с бельем, дорожным платьем и маленьким набором для шитья, откуда сейчас вытащила ножнички, которыми и разрезала путы. Она не успела опомниться, как девочка метнулась к горшку, стоявшему в углу комнаты, Несчастный ребенок! Неудивительно, что она так жалобно плакала! Кейти отвернулась, чтобы не смущать девочку, и открыла корзинку с едой.
– Хочешь есть? – спросила она, вынимая хлеб и ломоть сыра.
– Умираю от голода.
– Садись сюда. Конечно, особых лакомств у меня нет, и хлеб немного зачерствел, но…
– Большое спасибо, – перебила девочка, выхватив хлеб из руки Кейти.
– Подожди, сейчас достану тарелку.
– Не могу, – промычала девочка с полным ртом, – Спасибо, я обойдусь.
– Когда ты ела в последний раз? – нахмурилась Кейти.
– Сегодня утром. Или вчера? Не знаю, сколько времени прошло.
Кейти в ужасе уставилась на девочку:
– Как могут родители обращаться с тобой подобным образом?! Неужели ты так плохо себя вела?
– Мои родители никогда не стали бы так наказывать меня! – с обидой заявила девочка и, заметив в корзинке пирожок, проворно его схватила. – Если вы имеете в виду тех людей, которые спят в соседней комнате, уверяю, до вчерашнего дня я никогда их не видела.
Кейти посчитала это заявление сомнительным, но ничего не сказала. Девочка была ужасно голодна и ела все подряд, что было в корзинке. Кроме, того, ее связали и оставили лежать на холодном полу. Если это действительно ее родители, они заслуживают сурового наказания!
– Как же ты оказалась здесь?
Девочка все еще ела, но уже не с такой жадностью. Кейти только сейчас заметила, что она – настоящая красавица. Золотые волосы отливали медью, и хотя были растрепаны, все же казались чистыми и блестящими. А прекрасные темно-синие глаза! И хотя на лице краснела царапина, а розовая бархатная амазонка посерела от пыли и приставшей к юбке паутины, все же было заметно, что одежда у девочки новая и прекрасно на ней сидит. Значит, ее сшили специально для малышки, а это означало, что она из богатой семьи.
– Эта женщина стащила меня прямо с лошади, а потом пригрозила, что перережет горло и оставит труп в кустах, если я позову на помощь. Что случилось потом, я не помню, помню только, что когда я очнулась, поняла, что связана и лежу на полу старого экипажа. Потом меня принесли в эту комнату.
– Тебя похитили, – ахнула Кейти.
– Да. Эта женщина. А ее муж ничего не знал. Судя по его словам, он кузен моей матери. Помню, как она рассказывала о родственнике, причинившем ей немало неприятностей еще до моего рождения. Он хотел немедленно отвезти меня в Лондон. Похоже, он очень боится отца и того, что папа с ним сделает, если узнает правду. Но женщина отказалась меня отпустить. Она надеется получить за меня выкуп. А мужчина, похоже, не может настоять на своем.
Кейти немного смутилась. Значит, один из похитителей – родственник девочки? И он позволил жене издеваться над девочкой? Даже не развязал бедняжку и не покормил! Как они посмели так мучить малышку?
– Я отвезу тебя домой, – заверила Кейти. – Я и сама еду в Лондон. Отправимся с утра пораньше…
– Пожалуйста, нельзя ли уехать сейчас? – испуганно прошептала девочка. – Не хочу, чтобы они снова меня нашли. Они привязали меня к кровати, потому что замок на двери был сломан. И теперь сразу поймут, что кто-то помог мне выбраться. Ведь я ни за что не смогла бы выбраться сама.
– И тогда они станут обыскивать все номера подряд, – кивнула Кейти. – Ты права. Мы немедленно уезжаем.
Глава 4
Грейс Харфорд, горничная Кейти, принялась ворчать, когда узнала, что придется покинуть теплую постель еще до рассвета. Отлично зная привычку хозяйки раздувать из мухи слона и ее склонность все драматизировать, она ничуть не поверила, что спешка вызвана необходимостью спасти похищенную девочку. Скорее всего Кейти опять, в который раз, согласилась доставить к родителям очередного ребенка. Разве не они проводили племянниц соседки Кейти до самой Англии? А стоило содержателю шотландской гостиницы взглянуть в огромные зеленые глаза Кейти Тайлер, как он, немедленно проникшись к ней доверием, попросил сопроводить до Абердина его младшего сына, поскольку оказалось, что Кейти это все равно по пути. Вот и сейчас кто-то попросил отвезти Джудит Мэлори, как звали девочку, к ее родителям. По крайней мере так считала Грейс.
Люди действительно симпатизировали Кейти, хотя сама она не понимала, почему именно. Вряд ли потому, что считали ее хорошенькой. Вот мать была настоящая красавица, жгучая брюнетка с изумрудно-зелеными глазами. Но хотя Кейти удалась в мать, никто не восхищался ее внешностью. По мнению девушки, рыженькая Грейс с россыпью веснушек на лице была красивее.
Для женщины Кейти была довольно высока: пять футов девять дюймов. В десять лет, когда умер ее отец, она уже была с него ростом и продолжала расти. И была на пять дюймов выше матери. Аделин уверяла, что Кейти такая высокая в отца, ведь он считался настоящим великаном. Сама Кейти редко вспоминала о своем росте и смущалась, только когда оказывалась перед низкорослым мужчиной, но такое случалось нечасто. Гораздо больше ее беспокоила собственная фигура. Она слышала, как мужчины хвалили ее формы. Слишком часто она ловила жадные мужские взгляды, устремленные на ее пышную грудь. Даже старики теряли всякий стыд при встрече с ней!
Кейти прекрасно жила в своей маленькой деревушке Гарденер. Она была живой, общительной и всегда могла любому прийти на помощь. Поэтому к ней влекло даже незнакомых людей. Бывало так, что она стояла в большой компании, а прохожий спрашивал дорогу именно у нее, игнорируя всех остальных. Впрочем, в крохотной деревушке незнакомые люди появлялись крайне редко. Но и соседи приходили к ней, потому что она была дружелюбна и проста в обращении. И если не могла помочь сама, обязательно находила того, кто сумеет помочь.
Кейти не удивилась, поняв, что горничная ей не поверила. Будучи на пять лет старше Кейти, которой только сейчас исполнилось двадцать два, Грейс была неоценима в роли экономки и подруги, но при этом, отличалась редким упрямством. Так что сейчас Кейти даже не пыталась ее переубедить. Сидя в экипаже, она тихо улыбалась, гордая тем, что на этот раз в ее истории не было ни капли лжи. А вот Джудит ужасно удивилась и, едва горничная уснула, удобно устроившись на противоположном сиденье, прошептала:
– Почему она вам не поверила?
– Можешь говорить, громче, – разрешила Кейти. – Грейс очень крепко спит. Если потребуется разбудить ее, придется хорошенько встряхнуть. Даже крики не помогут. А насчет того, что она мне не поверила… это длинная история.
– Я не устала. Пожалуйста, – умоляюще попросила Джудит.
– Ну, так и быть, – усмехнулась Кейти. – С чего бы начать? Я выросла в самой скучной на свете деревушке. Там не было магазинов, кроме одного, который принадлежал моей семье. Ни кабачка, ни гостиницы. Все шили платья у единственной портнихи, работавшей по домам заказчиков. Один из фермеров сколачивал мебель и продавал ее у себя в сарае. Да, и еще был мясник, хотя и не настоящий. Просто местный охотник, который не давал дичи свободно разгуливать по деревне.
– Как? – поразилась Джудит. – Звери разгуливали прямо по улицам?
– О да. Конечно, ничего опасного, хотя как-то лось поломал забор миссис Пеллум. Возможно, он ушел бы с миром, не погонись она за ним с метлой. Деревня Гарденер очень маленькая. Если там кому-то требуется доктор или адвокат, приходится ехать за двадцать миль, в соседний городок Данбери. Новые люди там не селятся, а дети уезжают, так только становятся достаточно взрослыми.
– Как вы? – спросила Джудит.
– Ну да, Только я уехала не так скоро, как хотелось бы. Я жила с мамой и не спешила ее покидать. У нее после смерти моего отца никого не осталось, кроме меня. То есть родные у нас были, но семья отказалась от нее, так что нас осталось только двое на всем свете.
– А почему от нее отказались?
Кейти пожала плечами:
– Если, верить рассказам мамы, они были богатыми аристократами и большими снобами. Не разрешили ей выйти за моего отца просто потому, что он был американцем. Ну… возможно, еще и потому, что он был торговцем. Очевидно, они и против этого возражали.
– Такое часто бывает. Многие аристократы смотрят на торговцев сверху вниз, – ничуть не удивилась Джудит.
– Правда? Что ж, мне это кажется ужасной ограниченностью, – отрезала Кейти, – Не будь мой отец торговцем, вообще не отправился бы в Англию, не встретил бы мою мать и, как понимаешь, я никогда бы не появилась на свет.
Джудит бросила на нее красноречивый взгляд, словно умоляя не говорить с ней как с ребенком. Кейти едва не рассмеялась. Малышка умна не по возрасту!
– Он приехал туда открыть магазин? – поинтересовалась Джудит.
– Нет. У него на это просто не хватило бы средств. Дома он получал товары из Данбери, но не продавал ничего интересного: только самое необходимое и продукцию местных фермерских хозяйств, Он приехал в Англию посмотреть, нельзя ли найти на продажу что-нибудь более экзотичное, а нашел мою мать. Она сбежала с ним, сожгла, как говорится, мосты, и больше никогда не видела своих английских родственников.
– Я узнала ваш выговор! – засмеялась Джудит. – У меня самой есть родственники в Америке. Но почему ваша мать не вернулась в Англию после смерти мужа?
Кейти вздохнула. Именно об этом она просила мать и заговаривала об отъезде не менее раза в год последние двенадцать лет, с тех пор как умер отец. Но Аделин Тайлер презирала отвернувшуюся от нее семью и решительно заявляла, что нога ее не ступит на английскую землю. Кроме того, она управляла магазином, и работа ей нравилась. Это было еще одной пощечиной Миллардам, ее английским родственникам: аристократка сама стала торговкой. Правда, никто из родных не знал об этом, но Аделин откровенно злорадствовала.
– Когда мамина семья отказалась от нее, мама решила отказаться от такой семьи, – пояснила Кейти.
Джудит кивнула.
– Но какое отношение это имеет к сомнениям вашей горничной? Почему она вам не верит?
Кейти усмехнулась. Она думала, что девочка забыла об этом, но раз уж спросила…
– Ты никогда не скучала, потому что один день как две капли воды похож на другой и тебе даже вспомнить не о чем?
– Никогда! – немедленно заявила Джудит.
– Значит, тебе очень повезло, потому что моя жизнь в Гарденере была невероятно однообразна. И не я одна просыпалась каждое утро с таким чувством, что ждать нечего. Те, кто остался в деревне, просто доживали там остаток жизни. Правда, они радовались, если слышали о каких-то волнующих событиях. Приходилось что-то изобретать.
– Вы им лгали?!
Кейти потупила взгляд. Малышка не только красива и умна, она еще и проницательна. И хотя Кейти в голову бы не пришло обсуждать подобные вещи с незнакомым человеком, она словно сроднилась с девочкой, возможно, потому, что обеим пришлось пережить настоящее приключение.
– Господи, я никогда не считала это ложью! Просто пускала в ход фантазию и немного преувеличивала то, что мне доводилось увидеть. Например, когда заметила на крыше соседнего дома кота миссис Картли, мне показалось, что бедняга там застрял и боится спуститься. Я люблю животных и не собиралась оставлять кота в беде. К тому же Картли не было дома: они уехали к дочери в Данбери и собирались вернуться только вечером. Поэтому я забралась на решетку, поросшую вьющимися розами, оттуда перепрыгнула на крышу, но… к тому времени кота на крыше уже не было.
– Он спрыгнул?
– Нет, – засмеялась Кейти. – Он спустился по лестнице. Я забыла, что несколько дней назад мистер Картли чинил крышу и оставил лестницу прислоненной к стене дома. На этом все и закончилось. Но я рассказала миссис Картли, что кот взобрался на нашу крышу, то есть гораздо выше, потому что наш дом был двухэтажным, и моя горничная рисковала жизнью, взобравшись на старый дуб, росший рядом с домом, чтобы выручить беднягу. Грейс стала героиней месяца, против чего ничуть не возражала. Местные жители только о ней и говорили.
"Ничего, кроме соблазна" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ничего, кроме соблазна". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ничего, кроме соблазна" друзьям в соцсетях.