— Мне кажется, ты куда-то приглашала наших гостей.

— Да. — Айви нервно сжала руки. — Лорд Элджин прислал сегодня свою визитную карточку. Его жена и наша семья состоят в родстве.

— Не может быть! — Стерлинг внимательно посмотрел на сестру.

«Что она замышляет, ведь он был дома целый день, но посыльный не приходил?»

— Да, представь себе. — Голос Айви слегка дрожал. — Вот я и подумала, неплохо было бы пригласить мисс Бишоп и мисс Уайтбирд провести с нами этот вечер.

— Ты так считаешь? — Стерлинг вопросительно посмотрел на Айви. — А лорд Элджин согласился?

Айви поморщилась.

— Пока нет. Я его еще не спрашивала, но мы все-таки дальние родственники. Я думаю, он не будет против.

— А когда состоится прием? Мне необходимо сверить мое расписание тренировок в клубе.

— В четверг вечером, — нисколько не смутившись, ответила Айви и перевела взгляд на Изабель и Кристиану. — У вас ведь нет других планов на этот вечер?

— Нет. Думаю, нет, — ответила Изабель.

— Даже если и есть, то я все отменю. Я не могу пропустить такую встречу, — быстро проговорила Кристиана.

— Прекрасно! — Айви даже захлопала в ладоши. — Думаю, в четверг мы устроим грандиозный прием для лорда Элджина.

Через несколько минут Изабель и Кристиана уже сидели в карете.

Стерлинг стоял у окна и смотрел, как Айви машет рукой отъезжающему экипажу. Он задумчиво покачал головой.

«Что задумала Айви? С чего она взяла, что лорд Элджин, которого презирает весь высший свет, согласится прийти в особняк Синклеров?»

Семья Синклеров не была представлена лорду Элджину, и тем более не состояла с ним в родстве.

«Похоже, Айви что-то затевает».


Лейчестер-сквер

— Лорд Элджин обещает быть, — убеждала Изабель своего отца.

— Ты уверена, что правильно расслышала, Изабель? — Бишоп вскочил с кресла. — Ты точно уверена? Лорд Элджин?

Изабель выдохнула.

— Да, лорд Элджин. Тот самый, который укрывает статуи из Парфенона. Леди Айви упоминала о какой-то семейной связи со стороны его жены, вернее, бывшей жены. Я точно не помню. Но в том, что лорд Элджин прислал свою визитную карточку, я уверена. В четверг вечером состоится прием. Я бы хотела оповестить леди Айви, что мы будем присутствовать.

Корнелиус Бишоп задумался. Изабель решила, что он не пойдет на этот прием и ей не разрешит.

— Нельзя было выбрать более удобное время.

Бишоп опустился в кресло, удовлетворенно потирая руки.

— Так что мне ответить?

Изабель сложила руки на груди, стараясь скрыть свое нетерпение.

Мистер Бишоп поднял глаза и удивленно уставился на Изабель, словно забыл, что она находится в комнате.

— Да, мы принимаем приглашение. Да, да. — Довольная ухмылка появилась на лице Бишопа. — Лорд Элджин еще не знает, что парламент организовал комиссию по рассмотрению его просьбы о приобретении коллекции, и тем более он не знает, что я тоже вошел в состав в комиссии. Думаю, он будет удивлен.

— Что ты имеешь в виду, отец? — Изабель опустила руки. — Ты же не собираешься расспрашивать лорда Элджина о статуях, не признаваясь при этом, что входишь в состав комиссии. Это неэтично!

— Скорее, его поступок можно считать неэтичным. Он приобрел, вернее, украл статуи, будучи послом в Константинополе. Он мог бы отправить их в Лондон на своих кораблях, но воспользовался военными кораблями Великобритании.

Изабель была поражена рассказом отца, но больше его выражением лица. Цвет щек мистера Бишопа менялся от ярко-красного до мертвенно-бледного, а дышал он как разъяренный пес.

— И только теперь, когда перевез статуи в свое поместье в Шотландии, он вдруг решил обратиться в парламент и предложить правительству приобрести коллекцию. Это, видите ли, будет обогащать культурную жизнь лондонцев!

Изабель застыла от изумления. Она редко соглашалась со своим отцом, но в этом случае, похоже, она склонялась на его сторону. Если отец говорил правду, то жадность участников пари была ничтожной по сравнению с алчностью лорда Элджина.

Глава 11

Особняк Синклеров

Гросвенор-сквер

Стук копыт эхом разносился по Гросвенор-сквер. Гости, подобно солдатам Веллингтона[14], плечом к плечу двигались в направлении особняка Синклеров. Стерлинг прильнул к окну на втором этаже. Ему было любопытно узнать, кто же из гостей, приглашенных сестрами, явился на четверть часа раньше назначенного времени.

Стерлинг сразу не смог узнать мужчину, стоявшего в свете уличного фонаря, ему пришлось наполовину высунуться из окна. Элегантно одетый джентльмен тут же снял шляпу и поприветствовал маркиза. Стерлинг с удивлением заметил повязку на носу мужчины.

«Наверное, тоже борец».

Стерлинг напряг зрение.

«Да нет, не похоже, слишком уж маленького роста, и телосложения некрепкого».

Стерлинг кивнул головой в знак приветствия. Джентльмен проверил повязку на носу, а затем направился к дому. Внезапно Стерлинга поразила догадка и он кинулся к двери. Айви поспешно по следовала за ним.

— Кто пришел? Ой, нет, дай догадаюсь. Наверное, мисс Уайтбирд с отцом. Да? Угадала?

Стерлинг обернулся и схватил сестру за плечи.

— Ты же сказала, что не отправляла приглашение лорду Элджину?

— Да, сказала. Я не отправляла. Я даже не знаю, где он живет.

Стерлинг пристально посмотрел в глаза Айви. Он знал, что его сестра любит иногда приврать. Он больно стиснул ее плечи.

— Буквально через минуту я узнаю, не врешь ли ты!

— Клянусь, Стерлинг, — рассердились Айви, — я не приглашала его на наш вечер.

— Тогда не удивляйся, если о его приходе объявят через минуту-другую, — Стерлинг отпустил сестру. — Лорд Элджин прибыл собственной персоной.

Он уставился на Айви; на его губах играла довольная улыбка.

— Ты уверен? — Айви была удивлена.

— Да, абсолютно.

* * *

Все братья и сестры Синклеры отчетливо услышали, как их слуга Поплин объявил о приходе Томаса Брюса, седьмого графа Элджина, и поспешили в гостиную засвидетельствовать свое почтение дорогому гостю. Для них не имело значения, что некоторые члены высшего общества восхищались графом, другие презирали его. Отношение к лорду Элджину разделило общество на два лагеря, так же как и скандальное пари. Более того, для Синклеров не имело значения, что лорда Элджина никто не приглашал на сегодняшний прием, ибо только Айви знала истинную, причину его прихода.

Присцилла не могла отвести взгляд от повязки на носу лорда Элджина.

— Стерлинг, — она оттащила старшего брата подальше к окну, чтобы лорд Элджин ненароком не услышал их разговор, — что с ним случилось? Я боюсь задать этот вопрос, но и не смотреть не могу. Это был несчастный случай? На него напали в Афинах, когда он пытался вывезти статуи?

— Невежливо задавать такие вопросы.

Стерлинг скорчил недовольную гримасу.

— Стерлинг!

Присцилла опустила глаза.

— Продам информацию за кое-какие сведения, — хитро улыбнулся Стерлинг.

— Прекрасно. У меня нет никаких секретов.

— Так уж и нет? — Стерлинг перевел взгляд на Айви. — А вот у нашей сестры есть.

Присцилла выдохнула.

— Ты хочешь узнать, откуда она взяла деньги на вечеринку?

— Да, она сказала, что не откроет тайну до тех пор, пока последний гость не покинет наш дом.

Стерлинг нервно перекатывался с пятки на носок.

— Ты и сам можешь спросить у нее об этом, — сказала Присцилла. — Посмотри, она надела мою ленту цвета бордо и даже не спросила разрешения.

— Могу, но это будет не по-джентельменски. Я хочу попросить тебя.

Стерлинг начал терять терпение.

— Я и так могу тебе рассказать. Только я здесь ни при чем. — Присцилла мило улыбнулась Айви и проговорила сквозь зубы: — Из твоего тайника под полом.

Стерлинг задохнулся.

— Не шути со мной так, Присцилла. Или я вам обеим задам сегодня.

— Я не вру. Она взяла деньги из тайника. И не надо так удивляться. Мы все знали, где ты прячешь деньги. Каждый раз, когда ты поднимаешь половицу, скрип слышен на весь дом.

— Но я бы заметил.

Стерлинг обвел взглядом нарядно украшенную гостиную.

— Айви положила, в мешочек металлические гирьки, чтобы ты не почувствовал, что он стал легче.

Стерлинг вперил в Айви взгляд — она обернулась и поняла, что ее тайна раскрыта, поэтому поспешила укрыться за спиной лорда Элджина. Присцилла одернула брата.

— Твоя очередь. С Айви ты потом разберешься.

Они отошли к столику с закусками.

— Мне рассказал это один человек, но все равно я не могу ручаться, что информация достоверна.

— Ну, рассказывай же, — Присцилла нетерпеливо смотрела на брата, — у нас не так много времени.

— После того как статуи были погружены на военные корабли английского флота, лорд Элджин решил не плыть по морю, а вернуться домой через Францию. Это была ошибка, которая стоила ему носа и жены.

— Что ты имеешь в виду? Французы отрезали ему нос?

Стерлинг отрицательно покачал головой.

— Его взяли в плен, где он провел много лет. Когда он наконец освободился и вернулся в Англию, то узнал, что его жена ушла к другому, он потерял свое место в палате лордов и его финансовое положение, как и дипломатическая карьера, пошатнулись.

— Но его лицо! Он напоминает статую с отбитым носом.

Стерлинг закатил глаза.

— Это случилось в Константинополе: он подхватил какую-то болезнь, которая усугубилась во время его нахождения в плену. Его нос сгнил.

Присцилла с ужасом уставилась на лорда Элджина.

— Как же ему удается сохранять хорошее расположение духа? Я бы, наверное, утопилась.

— Думаю, он держится в надежде на то, что парламент даст согласие купить у него статуи.

Присцилла вздрогнула.

— Но его нос… Какой ужас! Как это можно вынести?

Стерлинг обнял сестру, пытаясь ее утешить, а затем направился искать Айви и свои пропавшие монеты.

В этот момент раздался голос Поплина.

— … и мисс Бишоп.

Стерлинг замер. Изабель под руку с отцом вошли в гостиную.

* * *

Изабель стояла рядом с отцом, который всматривался в гостей, собравшихся в уютной гостиной. Она первая заметила лорда Элджина. Он увлеченно беседовал с леди Айви и другими Синклерами.

Леди Айви увидела Изабель, извинилась перед собеседниками и направилась поприветствовать Бишопов. Они вместе вошли в гостиную, а когда мистер Бишоп попросил Айви представить его лорду Элджину, она послушно повела его вглубь комнаты.

Стерлинг, воспользовавшись моментом, подошел к Изабель, взял ее руку и припал к ней губами. Даже сквозь перчатку она чувствовала его горячее дыхание. Изабель страстно желала, чтобы он прикоснулся к ее губам и поцеловал ее… Но не так, как в Партридж-хаусе, как-то второпях, а по-настоящему. Сознание ее слегка помутилось, будто после бокала вина, но виной всему был лорд Стерлинг и его обаяние.

Он выпустил ее руку.

«Чувствовал ли он то же, что и я?» — пронеслось в голове Изабель.

— А, вот вы где! — Лорд Грант положил одну руку на плечо Изабель, а другую — на плечо Стерлингу. — Как поживает самая популярная влюбленная парочка Лондона? Решаете, на какой день свадьбу назначить?

Грант многозначительно посмотрел на обоих в надежде на то, что они оценят его шутку.

— Мисс Изабель, вы, наверное, еще не знакомы с самым незадачливым шутником Англии. Тогда разрешите представить: мой брат, лорд Грант.

Изабель присела в реверансе, приветствуя лорда Гранта, но думала о другом: о человеке, стоявшем рядом в темно-синем фраке и идеально сидевших брюках, подчеркивавших достоинства фигуры.

Тем временем Стерлинг взял ее руку, нежно опустил поверх своей мощной руки и повел знакомиться с самым важным гостем этого вечера — лордом Элджином. Изабель внезапно ощутила, что та неуклюжая мисс, которая жила внутри нее, куда-то исчезла, а ее место заняла уверенная в себе молодая женщина. Она часто заморгала, чтобы скрыть стоявшие в глазах слезы. Странные перемены смущали и волновали ее. Ей стало казаться, что, увидев свое отражение в зеркале, она не сможет узнать себя. Что с ней? Почему присутствие рядом этого мужчины пробуждает неведомые ранее ощущения, дремавшие в глубине ее души? Ей безразличны взгляды и мнение окружающих. Она ли это? Может, он передал ей частицу своего мужества? Ведь с момента их знакомства она не переставала думать о том, что дает ему силы противостоять обществу. По сути, он делал то, что велело ему сердце. Он был бесстрашен.