Джерид едва заметно нахмурился, глядя на опущенное, мокрое от слез лицо Ноэль. Он так часто в юности видел смерть, что она перестала его трогать. Его мать ушла из жизни очень тихо, держа его за руку. Но Галвестон, по словам очевидцев, представлял собой целое море трупов; такого кошмарного зрелища никто не видел даже в годы войны. Джерид мог только представить реакцию молодой чувствительной девушки, увидевшей своих родных, лежавших мертвыми на улице. Лицезреть утопленников - вообще занятие не из приятных. Спустя же несколько дней, когда пришлось убирать разлагающиеся трупы, находиться там, наверное, стало и вовсе невозможно

Джерид засунул руки в карманы и, позвякивая мелочью, напряженно следил за попытками девушки взять себя в руки. Он чувствовал, что Ноэль не привыкла давать волю слезам, тем более, перед незнакомыми. Воцарилось молчание. Джериду вдруг очень захотелось утешить девушку, но он понимал, что сейчас это вряд ли было возможно

Наконец, Ноэль взяла себя в руки и смахнула с лица последние слезы. Теперь и глаза, и щеки, и нос ее покраснели от слез.

- Мой дядя настойчиво звал меня вернуться обратно в Галвестон, и это заново воскресило во мне все эти ужасные воспоминания. Я думала, они остались уже далеко в прошлом, но мне так и не представилась возможность поговорить с кем-нибудь на эту тему. Мне казалось, я могу излить душу Эндрю, ведь он побывал на войне… но он тоже не стал меня слушать. Стоит мне только заговорить об этом, как он сразу ужасно бледнеет. Конечно, я должна была это предвидеть.

«Похоже, она так и не поняла всей правды», - догадался Джерид. Он не сомневался в том, что Эндрю никогда не видел смерти, настоящей, ужасной в своей безнадежности. К тому же, Эндрю всегда отличался брезгливостью.

- Продолжайте, - мягко попросил Джерид девушку.

Тяжелые капли дождя забарабанили по жести крыши еще громче. Ноэль вздохнула.

- А больше я никому не могла рассказать об этом. Вы обвинили меня в том, что я хочу от чего-то бежать. Вы абсолютно правы. Я скорее умру, чем вернусь туда жить, этот город теперь всегда будет связан для меня с их лицами, такими страшными лицами. - Девушка замолчала. - Простите, - произнесла она хриплым от волнения голосом.

- Нет, это вы меня извините, - тотчас отозвался Джерид. - За мои жестокие слова. Но я, правда, не знал, что вся ваша семья погибла во время того наводнения.

Ноэль никак не ожидала услышать извинения из уст этого человека. Она подняла глаза и посмотрела Джериду в лицо

- Незадолго до случившегося у моего дяди разболелась спина, и он слег. Я уехала в Викторию ухаживать за ним и присматривать за домом. Уехала за несколько недель до наводнения и собиралась вернуться домой в следующий понедельник. Совесть не дает мне теперь покоя, ведь я оставила свою семью в тот день, и они все погибли.

- На все воля Божья, ведь так? - торжественно произнес Джерид.

- Вы хотите сказать, Господь по какой-то причине даровал мне жизнь?

Адвокат кивнул.

Ноэль задумалась над его словами. Она с болью вспоминала о прошлом, слишком велико оказалось ее горе. Но Джерид снова заставил ее вспомнить те страшные дни в Галвестоне.

- Спасибо вам за то, что вы меня выслушали. Я ведь понимаю, кому приятно выслушивать подобные кошмары. - Девушка выдавила из себя жалкое подобие улыбки. - И потом, горожане, как правило, все брезгливы. - Ноэль нахмурилась и робко взглянула на Джерида. - Я… не слишком побеспокоила вас своим рассказом?

Джерид изо всех сил постарался сдержать улыбку.

- Нет, - ответил он просто

Девушку озадачили светлые искорки, мелькнувшие в глазах адвоката.

- Я так рада. Спасибо вам за то, что вы меня выслушали.

- Жизнь продолжается, - слегка пожал плечами Данн. - И все мы стараемся выполнить свой долг.

- Вы теряли когда-нибудь любимого человека? - внезапно поинтересовалась девушка.

И тут же лицо ее собеседника превратилось в непроницаемую маску.

- Такое случается со многими.

Он не станет рассказывать о себе. Правда, ничего другого Ноэль и не ожидала. Джерид показался ей очень скрытным, к тому же, он по профессии адвокат, а значит, человек воспитанный. Она высморкалась и устало произнесла:

- Вы так добры. - Слова прозвучали немного сухо, и Ноэль, сама почувствовав это, поморщилась. - Я… простите мне мою враждебность к вам. Но вы ведь сказали, будто я уповаю на ваше великодушие…

- О, черт, - Джерид раздраженно перебил ее. - Я вовсе не это имел в виду.

Девушка подняла на него заплаканные глаза.

- Зачем выругаетесь…

Джерид рассмеялся.

- Это мой дом, - заявил он. - И я могу здесь ругаться, сколько захочу.

Ноэль собралась возразить, но промолчала.

- Бабушка говорит, вы работаете более чем достаточно и можете заплатить за свое содержание в этом доме. Можете оставаться здесь, сколько захотите. Должен признаться, мне тоже не слишком хотелось бы жить в Галвестоне, хотя никто из моих родных и не пострадал в результате того наводнения.

- Эндрю боялся, что вы не разрешите мне остаться здесь. Он говорил, вы, скорее всего, отправите меня назад. И поэтому я со страхом ожидала вашего приезда и, сама того не желая, стала относиться к вам враждебно

Джерид удивленно приподнял бровь.

- Мой сводный брат знает обо мне очень мало, - заметил он. - Когда я уехал из дома, он был еще мальчиком, да и мои визиты домой никто не назвал бы частыми.

- Эндрю очень добр ко мне, хотя я и понимаю, что он привез меня сюда без вашего разрешения. Когда Эндрю узнал о случившемся со мной, он настоял на моем переезде, - произнесла девушка, и выражение ее зеленых глаз немного смягчилось.- Эндрю такой энергичный и храбрый, это произвело на моего дядю большое впечатление. - Ноэль с беспокойством посмотрела на собеседника. - По словам Эндрю, я могла бы оказаться очень полезна вашей бабушке и тем самым оправдала бы свое проживание в этом доме. Я, чем могу, стараюсь помогать миссис Данн и еще помогаю Эндрю по вечерам разбирать корреспонденцию и бумаги. Я могу пользоваться печатной машинкой. Меня научил этому Эндрю.

Вот, значит, каким «благодетелем» оказался его брат. Это не делало Эндрю чести. По всей видимости, Ноэль работала у него в качестве бесплатной секретарши и, к тому же, выполняла поручения бабушки. Девушка, без всякого сомнения, работала предостаточно, стараясь оправдать свое присутствие в этом доме, однако счета оплачивал Джерид, но никак не Эндрю.

Почувствовав, как от сырости на крыльце начинает ныть больная нога, Джерид слегка поморщился. Он крепко ухватился рукой за трость и осторожно перенес вес тела с больной ноги на здоровую.

- Простите меня, я так неосторожно отозвалась тогда о вашей ноге, - неожиданно для себя выпалила Ноэль.

Он изумленно вскинул брови.

- Я уже все забыл.

- Как это произошло? - почти немедленно спросила она.

- А вы разве не поверили, что меня сбросила лошадь? - медленно, растягивая слова, произнес Джерид.

Конечно, это не было правдой, но ему не хотелось пока признаваться в этом никому, кроме бабушки.

- Нет, конечно, не сомневаюсь, - поспешно сказала Ноэль. - С этой тростью вы выглядите таким важным, - беспомощно прибавила она.

- Важным или древним? - поддразнил девушку Джерид.

- Древними бывают только мумии, но не люди, - возразила Ноэль.

Губы Джерида тронула улыбка.

- Спасибо, мисс Браун. Вы меня успокоили.

В воздухе повисла неловкая пауза, нарушаемая лишь громким стуком дождя по крыше.

- Я должна идти, вдруг миссис Данн понадобится моя помощь. Спасибо вам еще раз, - искренне поблагодарила Джерида девушка.

- Я вовсе не собираюсь указывать вам на дверь в первый же день нашего знакомства, - сказал Джерид Ноэль на прощание. - Эндрю явно меня недооценивает. Ради своей бабушки я готов на все. И если она останется довольна вами, я буду только рад.

Ноэль улыбнулась.

- Спасибо

После разговора с Джеридом она впервые за много дней испытала некоторое облегчение.

* * *

Позже, когда Ноэль сказала миссис Данн о неожиданном участии со стороны Джерида, старушка выслушала ее рассказ с явным изумлением.

- Джерид - сложный человек, - пояснила она. - Жизнь его не баловала, и он окружил себя толстым панцирем, в последние годы так никому и не удалось пробить в нем брешь. Он по-своему любит меня, но к большинству остальных людей относится настороженно. Мой внук может быть и опасным, грозным противником, особенно - в зале суда.

- Надеюсь, я с ним никогда там не встречусь, - невольно вырвалась у Ноэль.

Миссис Данн на это лишь улы6нулась.

- Да, это едва ли возможно, моя дорогая.

* * *

Вечером того же дня приехал Эндрю. Кучер нанятого им экипажа помог внести в дом два его саквояжа и чемодан. Когда Ноэль увидела его входящим в гостиную, лицо ее вспыхнуло не хуже рождественской свечки, и она едва не вскочила со своего кресла. Но Эндрю подошел, прежде всего, к миссис Данн. На лице девушки промелькнула обида. А Джериду, наблюдавшему за всем этим, не понравился столь явный восторг, который Ноэль испытала при виде его сводного брата.

- Бабушка, как я рад тебя видеть! - воскликнул Эндрю, заключая миссис Данн в объятия. - Я побывал в Галвестоне, Виктории и даже в Хьюстоне. У меня есть для тебя подарок из Парижа - зеленая бархатная шляпка, украшенная перьями и мехом! А тебе, Ноэль, я привез красивую жемчужную булавку. - Эндрю осекся, заметив, наконец, вышедшего из тени Джерида. - Джерид! Но… я так рад тебя видеть!

- А я - тебя, Эндрю! - натянуто улыбаясь, ответил Джерид. - Ты хорошо выглядишь.

Эндрю и вправду выглядел отлично в своем модном костюме с галстуком, туфлях со шнурками и котелке. Он был одного роста с Джеридом, но уступал ему в гибкости. Вьющиеся светлые усы Эндрю прекрасно сочетались с его белокурыми волосами, правильными чертами лица и блестящими темными глазами. Он являл собой идеальный образ лихого, видавшего виды вояки в отставке, а такой тип мужчин всегда нравился прекрасному полу. Не стала исключением и Ноэль. Когда она поздоровалась с Эндрю, лицо ее вспыхнуло, а глаза загорелись радостным блеском.

- Как хорошо, что ты снова приехал, Эндрю, - взволнованно произнесла девушка.

- Да, я снова дома и очень этому рад.

Улыбнувшись, Эндрю взял в ладонь маленькую ручку Ноэль и небрежно ее поцеловал. Девушка смущенно зарделась, и это очень польстило молодому человеку.

Джерид мог представить, как блекло он выглядит, с хромой ногой и морщинистым, немолодым уже лицом, на фоне своего младшего брата. Но он не завидовал Эндрю, в характере брата сочетались черты самодовольного щеголя и хитрого, злого койота. Джерид никогда не мог ни положиться, ни доверять ему. Ноэль же, скорее всего, просто не раскрыла для себя этих черт характера Эндрю. Эта девушка походила на маленький спелый персик, висящий над головой голодного мальчишки. Этот небрежный поцелуй руки ее явно взволновал.

- Ты надолго приехал, Джерид? - поинтересовался Эндрю, отходя от Ноэль.

- Надолго. Я уехал из Нью-Йорка и хочу открыть адвокатскую контору здесь, - ответил Джерид, с улыбкой наблюдая за реакцией брата. - Это ведь мой дом, Эндрю, - прибавил он тоном, не терпящим возражений.

- Да, конечно, твой. И тебе всегда здесь рады, - быстро произнес Эндрю, и нервно засмеялся. Однако его смех прозвучал несколько натянуто - Теперь у меня появится соперник в лице столь известного адвоката, и внимание всех дам в городе, конечно же, переключится на него!

Джерид переложил трость из руки в руку.

- Уверяю тебя, меня подобные перспективы вовсе не интересуют, - холодно ответил он, но глаза его сверкнули. - Меня интересует, прежде всего, моя работа.

- Послушай, Джерид, а что у тебя с ногой? - спросил вдруг Эндрю, когда брат, хромая, подошел к высокому креслу с подголовником и тяжело в него опустился.

- Несчастный случай, - коротко ответил Джерид.

- Мне очень жаль. А она заживет?

- Эндрю, что за дурацкий вопрос? - проворчала миссис Данн. - Присаживайся же, мой дорогой мальчик, и расскажи нам о своей поездке.

- О, да, расскажи! - восторженно попросила Ноэль.

Эндрю несколько картинно присел на краешек дивана рядом с миссис Данн и с нежностью погладил ее по руке.

- Моя поездка прошла довольно успешно, - начал он. - Я встретился с несколькими представителями нашей родственной компании в Хьюстоне и продал более тонны кирпича в Виктории. Возможно, очень скоро появится рынок сбыта и в Галвестоне. Работа по строительству дамбы продвигается там довольно успешно. Эта дамба станет серьезным препятствием на пути стихии. Прости, Ноэль, - прибавил Эндрю быстро