Каким-то образом она ухитрилась вызвать его на разговор о том, как он стал выдавать себя за сына Дины. Она льстила ему. И зная, как он сексуален, решила попытаться обольстить его.

— Я восхищаюсь вами, — сказала она тихо. Слова прозвучали неискренно, но Стив ничего не заметил. Он продолжал свой рассказ. Тогда Мэгги положила папку на край стола и направилась к нему, хотя ноги еле слушались ее.

Стив был удивлен. Он улыбнулся, и Мэгги поняла, что действует правильно. Тщеславие было его слабым местом. Сыграть на нем оставалось единственной ее надеждой.

— В таких грубых, но умных мужчинах, как вы, есть что-то привлекательное. Она положила руку ему на плечо.

— Ты так думаешь? Я рад. Ты сама очень привлекательная женщина, Мэгги.

— Правда? — Она обняла его и, собравшись с духом, поцеловала.

С минуту он стоял, как каменный, его губы не отвечали ей. Но потом он сам поцеловал ее. Мэгги было плохо от его прикосновений, руки у нее вспотели и дрожали. Но она пересиливала себя.

— Мэгги, — прошептал он нежно, словно любовник. — О Мэгги, Мэгги… — И в этот момент раздался звонок в дверь.

Она инстинктивно поняла, что он будет делать. Он лишь собирался закрыть ей рот рукой. Но она толкнула его изо всех сил и бросилась к двери, хотя ноги чуть не подвели ее.

На пороге стояли мужчина и женщина. Мэгги не остановилась и даже не заметила, что женщина — корреспондент «Вестерн Дейли Пресс», а у мужчины камера на плече. Она не глянула на них, думая об одном: скорее прочь отсюда.

Мужчина и женщина отпрянули в разные стороны, когда она пронеслась между ними, и с удивлением посмотрели ей вслед. Но Мэгги не останавливалась. Она свернула на дорогу и продолжала бежать.


Майк подъехал к дому чуть позже четырех и удивился, не увидев машины Мэгги. Однако волноваться не стоило: Мэгги могла прийти и снова уехать куда-нибудь.

Он вошел в квартиру и прослушал запись на автоответчике. Мэгги просила его перезвонить ей в коттедж Розы. Странно, подумал он. Брайан Прайс, с которым они иногда играли в сквош, интересовался, почему Майк не звонит, и предлагал как-нибудь встретиться за игрой. Майк прослушал все сообщения и набрал телефон Розы. Никто не отвечал. Он решил, что Мэгги уже выехала и появится с минуты на минуту. Он пошел в кухню и, налив чашку чая, все поглядывал на часы и удивлялся, где же может быть Мэгги.

Майк не был наделен богатым воображением, но на этот раз его интуиция подсказывала ему: что-то неладно. Он просто не мог представить, куда пропала Мэгги, и вдруг вспомнил о Розе, которая так же внезапно исчезла без следа. А что, если с Мэгги случилось то же самое? Сама мысль о том, что он может никогда ее больше не увидеть, приводила его в отчаяние. Он беспокоился о Розе, даже больше, чем беспокоился, но страх, что Мэгги покинет его, подобно Розе, леденил душу, и, когда он думал об этом, холодный пот выступал у него на лбу.

Он любил ее. Майк не часто произносил слово «любовь» и редко размышлял о ней, но сейчас он думал о любви к Мэгги. Он не сомневался: то, что он испытывает к ней, и есть любовь.

Он любил Розу, но эта любовь была только отражением любви к Мэгги.

Зазвонил телефон.

«Мэгги», — чуть не сказал он, но остановился. Голос на другом конце провода был сух и официален.

— Мистер Томпсон?

Внезапное предчувствие беды сковало его.

— Да.

— Полицейский Дагдайл. Не могли бы вы подъехать к нам?

— А что случилось?

— Мы объясним все, когда вы приедете. У нас здесь миссис Веритос — Мэгги Веритос. Она очень расстроена и просила нас связаться с вами.

— Произошел несчастный случай?

— Не совсем, сэр. Но я думаю, вам следует быть здесь как можно быстрее.

Не зря Майк волновался.

— Я выезжаю, — сказал он.


— Я не верю этому, — говорила Мэгги. — Я просто не могу поверить. Это какой-то кошмар.

Она сидела в большом и удобном кресле Майка, укутанная, как младенец, в одеяло, и, несмотря на теплый вечер, продолжала дрожать. Она пила виски, держа бокал обеими руками, но даже алкоголь не мог согреть ее. Майк считал, что у нее шок, ему и самому было не по себе.

— Подонок, — бормотал он. — Я доберусь до него! Он у меня еще пожалеет, что появился на свет!

— Интересно, где он сейчас, — сказала Мэгги. Она сидела, уставившись в одну точку, и снова переживала случившееся — с того момента, как промчалась мимо ошарашенных корреспондентов и бежала, бежала, ничего не соображая, только стремясь убежать как можно дальше от человека, который угрожал ей, и, быть может, убил ее сестру.

— Они поймают его, — сказал Майк резко. — Я надеюсь, разделаются с ним! Какого черта они всегда избегают применять высшую меру? Повесить такого было бы еще слишком мягким наказанием для него. Я-то знаю, что бы я сделал!

— Он сумасшедший, — заметила Мэгги. — Точно, точно сумасшедший. Ты бы видел его глаза, Майк! — Она содрогнулась, вспомнив выражение красивого лица: холодную жестокость, гордость и триумф.

— Конечно, он сумасшедший, но это не значит, что все ему должно сходить с рук. — Майк в ярости ходил взад-вперед по комнате. — Когда я думаю, что он хотел с тобой сделать…

— …И что он уже, наверное, сделал с Розой. — Она замолчала на минуту: новая волна ужаса захлестнула ее. — Я знаю, мы подозревали, что с ней случилось что-то страшное. Но я никогда не думала… и все надеялась, что неправа. Теперь я не могу не думать, что это он виновник ее исчезновения. Каким-то образом она узнала, что он самозванец, и обвинила его в этом. И он убил ее, чтобы она замолчала. О, как же мы не догадались?! Почему мы не разгадали его сразу?

— Если Дина не смогла его разгадать, то что говорить о нас? — обронил Майк.

— Бедная Дина. Как она воспримет все?

— Очень плохо, думаю. Но мы не должны сейчас волноваться за нее.

— Мне следовало догадаться! Роза как-то сказала, что в «Вандине» происходят странные вещи. Но я была так помешана на промышленном шпионаже, что не думала ни о чем другом. Я подозревала кого угодно, только не Стива, даже бедного Брендана. Он был бы жив сейчас, если бы я не обвинила его в том, что он причинил зло Розе. И вот он умер, и Роза умерла…

— Ты не можешь винить себя в смерти Брендана.

— Но я виню, виню.

— Ты не должна. Он тоже был порядочной скотиной!

— Но он не заслужил смерти. Ему была нужна помощь, кто-нибудь, кто бы любил его. Каждому нужно, чтобы его любили.

Слезы текли у нее из глаз, сбегая горячими ручейками по щекам.

— К черту, Мэгги! — Майк подошел к ней и прижал ее голову к своей груди. — Не плачь, Мэгги, милая, не плачь!

Его нежность и беспокойство вызвали новые слезы. Она всхлипывала и дрожала. Он обнял ее, не зная, как утешить, понимая, что никакие слова не помогут, ничего не поможет, надо дать ей выплакаться.

Через некоторое время он вытер ее лицо своим носовым платком:

— Давай я налью тебе еще?

Она прильнула к нему:

— Нет, не уходи. Просто обними меня.

— Хорошо, хорошо. Я не уйду. Ну тихо, успокойся.

Немного спустя всхлипывания стали реже. Мэгги только иногда вздрагивала, как земля вздрагивает после землетрясения.

— Тебе лучше?

— Немножко. Он не скроется, Майк? Он не должен уйти.

— Я уверен, они поймают его. А теперь, дорогая, тебе нужно отдохнуть.

— Ой, — она широко открыла глаза. — Мои вещи! Я забыла их в коттедже.

— Они же тебе не нужны, верно? Можешь спать в моей футболке. — Его тон и взгляд говорили о том, что и футболку он считает лишней. Он мечтал всем своим телом почувствовать ее.

— Но там все, Майк: белье, зубная щетка, крем для снятия косметики. Я, наверное, выгляжу чудовищно. — Тушь расплылась у нее под глазами. — Мне завтра нужно идти в полицию. Я должна прилично выглядеть.

— Ты хочешь, чтобы я съездил за вещами?

— Да, пожалуйста.

— Они собраны?

— Мой чемодан готов. Но я поеду с тобой.

— Может, ты лучше останешься здесь? — предложил Майк, считая, что ей станет еще хуже, если она опять увидит коттедж, в котором ее чуть не убили. Но для Мэгги в тот момент не было ничего хуже одиночества.

— Ну пожалуйста, Майк, возьми меня с собой. Когда мы вместе, со мной все в порядке. Я не могу сейчас оставаться одна.

— Ну если ты так хочешь.

— Очень хочу.

Теперь, когда слезы высохли, Мэгги чувствовала себя спокойнее, по крайней мере, на время, хотя по-прежнему ощущала пустоту внутри. Она пошла в ванную, умылась и причесалась. Мэгги крепко держалась за руку Майка, когда они спускались по ступенькам, и села так близко к нему в машине, как только позволил ремень безопасности. Майк взглянул на нее, увидел решимость на ее лице и почувствовал, что любит ее еще больше, чем прежде.

Солнце уже садилось, и коттедж был окутан мягким розовым светом. Трудно было поверить, что в этом сказочном месте могло произойти что-то дурное. Однако, увидев дом, Мэгги опять начала дрожать, и Майк ощутил, что идиллия этого дома была иллюзорной. Злость переполняла его: добраться бы ему до этого подлеца Ломакса, он бы разделался с ним.

Объехав коттедж, Майк выключил мотор и отстегнул ремень.

— Подожди в машине.

— Нет, я пойду с тобой.

— Мэгги, лучше не надо.

— Нет, я хочу войти. Я должна столкнуться с этим еще раз.

— Зачем? Не нужно.

— Нет, нужно. Это как скакать на лошади. Говорят, что, если упадешь, надо попробовать еще раз, иначе никогда не получится.

— Но тебе никогда больше не придется заходить в этот коттедж.

— Нет, придется. Это дом моей сестры, — у нее дрожал голос, — я не хочу, чтобы ее вещи забрали чужие люди, Майк. И когда придется что-то предпринимать, я должна буду сделать это. Если сейчас, сегодня, я не зайду туда, я никогда больше не наберусь смелости. Возьми меня с собой, Майк. Только, пожалуйста, держи меня за руку.

Он взял ее руку и открыл дверь. Внутри была такая же мирная тишина, как и на улице. И, если не считать опрокинутого стула и огромного грязного отпечатка полицейского ботинка, все было по-прежнему.

Мэгги бродила из комнаты в комнату, Майк отпустил ее, разрываясь между желанием оградить от лишних переживаний и необходимостью разрешить ей знать то, что она хочет.

Наконец она вернулась, обняла его и положила голову ему на грудь.

— Все в порядке? — прошептал он.

— Да, пойдем, Майк.

— Пойдем.

Из коридора донесся скрип. Они прислушались и посмотрели друг на друга.

— Что за черт? — спросил Майк.

Похоже на скрип двери. Как будто кто-то вошел.

— Здесь есть кто-нибудь? — Раздался голос из коридора.

Мэгги и Майк уставились друг на друга, не веря своим ушам.

— Боже!

Дверь в комнату открылась. На пороге стояла молодая женщина в джинсах и шелковой блузке, испуг на ее лице был отражением их испуга.

Мэгги шагнула, на мгновение почувствовав, что сейчас потеряет сознание, и едва слышно прошептала:

— Роза!

Глава 19

— Мэгги? — В голосе Розы тоже звучало изумление. — Мэгги, что ты здесь делаешь?

Мэгги не отвечала. Радость охватила ее, словно гора свалилась с плеч.

— Мы думали, что ты умерла!

— Умерла? — повторила Роза удивленно. — Почему вы так решили?

— Мы не знали, где ты. Мы думали… и он сказал…

Она остановилась. В двух словах невозможно было описать то, что произошло. На мгновение все случившееся показалось Мэгги кошмарным сном, ведь она видела Розу, живую и невредимую, такую же как всегда.

Майк первый нарушил тишину, и его голос, взволнованный и немного злой, дал ей понять, что все это не сон:

— Где ты была, черт возьми?

— Что это значит: «Где ты была, черт возьми?» — огрызнулась Роза в ответ на его обвиняющий тон. — Я уезжала, разве не ясно?

— Не сказав никому, куда едешь? Мы безумно волновались за тебя.

— Не понимаю почему. Разве я должна отчитываться перед вами обо всех моих поступках? И вообще, когда я уезжала, тебя здесь не было. Ты был в лагере со своими школьниками. И я пыталась тебе дозвониться отовсюду, где был телефон. Но международная связь так плохо работала, что я не могла ни разу соединиться с тобой.

— Международная связь? Откуда?

— Из Южной Америки. — Роза кинула сумку на стул. — Господи, мне надо выпить. Я путешествовала целую вечность. А когда в аэропорту не смогла найти свою машину, дежурный сказал, что ее перегнали на другое место. Представляете! Нельзя даже машину оставить на стоянке, чтобы ее не передвинули!

Майк и Мэгги переглянулись. Скорее всего, полиция отогнала машину для осмотра.