— Ты сообщила в полицию?

— Нет. Завтра утром. Сегодня я хотела только одного: поскорее добраться домой и принять ванну.

С этими словами Роза открыла бар и достала оттуда бутылку и стакан.

— У меня есть водка, — сказала она беззаботно. — Кто-нибудь из вас будет? Тогда Мэгги может рассказать мне, что она делает в Англии. А вы оба расскажете, что делаете у меня дома.

— Я думаю, Роза, — заметил Майк, — тебе нужно взять стакан побольше. Пригодится.

Она посмотрела на него, удивленно подняв брови:

— Да?

— Да. И налей Мэгги тоже. Нет, Мэгги налей виски. Она уже пила его сегодня.

— А тебе?

— Нет, спасибо. Я за рулем. К тому же мне нужно на работу завтра утром. Господи, Роза, ты ведь понятия не имеешь о неприятностях, которые навлекла на всех.

Роза налила виски в бокал, протянула его Мэгги и подняла свой стакан в шутливом приветствии:

— Не имею, но, по-моему, вы собирались мне о них рассказать.

— Роза, это не шутки. Я не знаю, где ты была и для чего, но сегодня твою сестру чуть не убили.

Роза замерла со стаканом в руке:

— Мэгги? Как?

— Стив Ломакс собирался ее убить. Решили, что он и тебя убил.

— Меня?

— Да, Роза, тебя. Слушай, это длинная история, но ясно одно: Стив — самозванец, он вовсе не сын Дины. Ты об этом знала давно, но мы узнали только сегодня.

— И как вы выяснили? — спросила она резко.

Объяснения Мэгги взяла на себя:

— Из твоих бумаг в «Вандине». Когда Стив понял, что я знаю правду и не собираюсь ее скрывать, он был готов на все, чтобы заставить меня замолчать. Я решила, он уже сделал это с тобой, Роза. Я думала, ты ему сказала, что знаешь, и он… — Ее голос дрогнул. — Он знал?

Роза покачала головой:

— Я хотела сохранить это в тайне, пока не буду абсолютно уверена. Я знала, это расстроит Дину, если она, конечно, поверит. Она так обожает Стива, что просто может обвинить меня во лжи и выкинет все из головы. Вот почему я ездила по свету и искала концы, чтобы распутать этот чертов узел. Послушайте, ребята, мне действительно жаль, что я заставила вас волноваться. Поначалу я собиралась только поехать в Лондон, но там открылась новая сторона дела. Я действительно звонила. Однажды даже дозвонилась и услышала твой голос, Майк, но связь оборвалась.

Майк кивнул:

— Да, на днях. У меня было предчувствие, что это ты. Но я подумал, что просто обманываю себя. Откуда ты звонила?

— Я же сказала, из Южной Америки, точнее, из Аргентины.

— Какого черта ты делала в Аргентине?

— Кажется, я знаю, — сказала Мэгги. — Там работал настоящий сын Дины до того, как его убили, да?

— Да, кроме того… — Роза не договорила. — Что со Стивом? Где он сейчас?

— Мы не знаем, — ответил Майк. — Мэгги сбежала от него, и он, скорее всего, тоже ударился в бега. Насколько я знаю, никто его не видел. Но могу поспорить на последний доллар, что полиция в эту минуту ищет его.

— Так Дина знает?

— Думаю, что да. Если честно, Дина Маршалл меня меньше всего беспокоит.

Роза поставила стакан:

— Бедная Дина, я должна поехать к ней.

— Ради Бога! — вырвалось у Майка. — Ты вернулась в превосходном настроении, натворив кучу бед, и единственный человек, который тебя волнует, — это Дина!

— Я должна ее увидеть. Мне нужно ей кое-что сказать.

— Я уверен, что это может подождать. Не кажется тебе, что ты должна в первую очередь думать о своей сестре?

Роза посмотрела на него, прищурившись:

— По-моему, у нее есть ты!

— Роза, это не то, что ты думаешь… — начала было Мэгги, но Майк не собирался просто так отпускать Розу.

— После того, что мы пережили, Роза, я думаю, мы заслужили твое внимание.

— За что я люблю тебя, Майк, так это за то, что ты настоящий учитель. Я не успела приехать, как ты уже достаешь меня своими указаниями. Ладно, давайте еще выпьем. Только предупреждаю, это очень длинная история, я даже не знаю, с чего начать.

— Может быть, — все еще напряженно заговорил Майк, — начнешь с того, что заставило тебя подозревать Стива Ломакса? И почему ты мне никогда не говорила о своих подозрениях?

Роза вертела в руках пустой стакан и думала, как ему ответить. Как объяснить, почему она не хотела рассказывать ему о появлении двоих молодых людей, каждый из которых утверждал, что он сын Дины. Поведав об этом, ей пришлось бы упомянуть о том, что она хотела бы оставить при себе: в один из зимних вечеров она была у Вана и видела первого претендента своими глазами.

— Я не хочу причинять боль Дине, — сказал Ван, когда однажды Роза спросила, почему бы им вдвоем не пойти в ресторан или клуб, почему их встречи всегда должны проходить в его квартире.

— Если тебя так волнуют ее чувства, то почему ты встречаешься со мной?

— Потому что, милая, ты молода, красива и очень-очень сексуальна.

— Но не потому, что ты любишь меня?

Ван посмотрел на нее своим гипнотическим взглядом:

— Я никогда в жизни никого не любил. И не собираюсь.

— Кажется, ты любишь Дину.

Блеск ее глаз всколыхнул давнее воспоминание. Но Ван не хотел позволять себе никакой слабости, а любовь для него была слабостью. Когда-то, давно, он позволил своему сердцу руководить разумом, но ненадолго. Он вовремя осознал свою ошибку и, поступив грубо, не жалел об этом. Теперь он представал перед людьми в образе жестокого, резкого человека, и сам почти верил своему имиджу.

— Дина работает лучше, когда счастлива, — сказал он вкрадчиво.

— Ты — скотина! — воскликнула Роза, изумленная его бессердечием, сознавая, однако, что именно оно делает его особенно привлекательным; по крайней мере для нее находиться в обществе такого мужчины было волнующе само по себе — вызов, который он бросал, возбуждал ее. Иногда она презирала Вана, иногда себя, но это не имело значения. Она была одержима этим человеком, как не была одержима никем другим. Хорош он или нет, было неважно.

Но Роза была недовольна собой. Иногда, думая о том, какая страсть влечет ее к Вану, она съеживалась от страха, представляя, как признается кому-нибудь, в особенности Майку, что она, гордая и независимая, позволяет себе быть игрушкой в руках такого человека, как Ван.

Их отношения начались вскоре после того, как Роза появилась в «Вандине». С первой встречи она была одурманена им, и, как пьяница тянется к бутылке, так она стремилась к новой встрече. Сначала она думала, что он ее не замечает, но ошиблась. Он поддразнивал ее: бросал взгляды и улыбки, отпускал замечания, которые она не могла забыть. И когда он был готов, когда знал, что она ему не откажет, он сделал первый шаг, и она кинулась к нему, забыв приличия и осторожность, отдаваясь его странной власти, от которой у нее не было желания бежать.

Временами она чувствовала себя виноватой перед теми, кого предавала: Бренданом, своим мужем, Диной, боссом и другом, но ей было все равно.

Когда Брендан, бывало, жестоко обращался с ней, она даже была этому рада, считала, что так расплачивается с ним за свои удовольствия. Что касается Дины, то Роза старалась поддерживать ее расположение, хорошо работала. Она лучше всех (за исключением самого Вана) знала, как Дина нуждалась в защите и уверенности в себе. И своей работой и участием в бизнесе Роза пыталась компенсировать то, что отнимала у Дины, встречаясь с ее мужем.

Они часто бывали в городской квартире Вана, хотя не так часто, как этого хотелось бы Розе. И тот зимний вечер, когда пришел сын Дины, начался как обычно, если не считать, что Ван попросил ее не приходить раньше восьми.

— У меня назначена встреча, — сказал он, не объясняя ничего больше.

Несмотря на то что Роза и Ван никак не связывали друг друга и не ограничивали свою свободу, Роза все-таки начала ревновать. Подозрение, что у нее есть соперница, заставило ее прийти к Вану пораньше, чтобы застать его посетителя. И когда Роза, открыв дверь, увидела не женщину, а молодого человека, она вздохнула с облегчением.

Однако ей стало любопытно — их беседа заинтересовала ее. Но она решила не спрашивать сразу, что это за мужчина, откуда и что он делал у Вана. Она это выяснила позже, когда после минут любви они лежали на шелковых простынях и Ван курил сигару.

— Что это за парень был здесь, когда я пришла?

— Тебе не надо знать, дорогая, это по делу.

Она накручивала на палец волосы, покрывавшие его грудь.

— По-моему, это не касалось бизнеса. Довольно мило прозвучало: «Передайте моей матери от меня, что последнее, на что я решусь — это причинить ей страдание… я хорошо устроил жизнь без ее помощи». Партнеры по бизнесу таких вещей не говорят.

— Неужели?

— Нет, не говорят. Ну хорошо, если ты мне не скажешь, я сама разузнаю.

Он встрепенулся. Она почувствовала, что он злится.

— Ты никому не скажешь, что он был здесь.

Она притворилась непонимающей:

— Почему?

— Потому что я так сказал.

Она засмеялась:

— О, Ван, мы не в офисе, и я не обязана выполнять твои указания. Я сама докопаюсь и…

— Хорошо, — сказал он вдруг, и по его тону она догадалась, что дело не шуточное. — Я расскажу тебе, Роза, но ты должна понять, что это строго конфиденциально.

— Я умею хранить тайну.

— Я знаю. Ты бы не работала там, где сейчас работаешь, и не была бы здесь со мной, если бы не умела этого. — В его тоне почувствовалась угроза. Казалось, он говорил: «Нарушишь тайну — тебе не поздоровится». — Этот человек, по крайней мере он так утверждает, — сын Дины.

— Что? Я не знала, что у Дины есть сын.

— Никто не знает. Поэтому я хочу, чтобы ты держала язык за зубами. Дина родила, когда была совсем молодой. В то время незаконнорожденный ребенок — это был большой стыд. Его усыновили сразу после рождения, мы с Диной поженились, и прошлое кануло в Лету. А теперь объявился этот молодой человек и утверждает, что он и есть тот самый ребенок.

— Откуда ты знаешь, что он говорит правду? — спросила Роза.

— У него есть копия свидетельства о рождении. Конечно, в наше время можно его купить — Бог знает, почему закон позволяет такое. Во всяком случае, я попросил его не беспокоить Дину. Он уехал обратно в Шотландию. Он водолаз в береговой охране, насколько я понял, он не вернется. Так что, прошу тебя, Роза, ты никому не скажешь?

Роза устроилась поудобнее, опершись на плечо Вана. Она с трудом верила — у хладнокровной, безукоризненной, совершенной Дины был незаконнорожденный сын. Но гораздо более невероятным было то, что он появился здесь и она видела его своими собственными глазами. Она старалась вспомнить, как он выглядел. Ей не бросилось в глаза его сходство с Диной, но с какой стати он должен быть очень похож на нее?

Она вспомнила слова, которые невольно подслушала.

— Так значит, Дина не хочет его видеть? — спросила она.

— Нет.

— Я понимаю, что она расстроена, но, если бы я была на ее месте, я бы не смогла не полюбопытствовать, каким стал мой сын.

Ван сел в постели, погасил сигару в огромной хрустальной пепельнице, которую поставил на столик около кровати.

— Дина не знает, что он был здесь. И я очень буду тебе обязан, если ты будешь держать язык за зубами.

— Она не знает?

— Я перехватил его письмо. И ответил на него сам. Я не хочу расстраивать Дину всем этим. Я не хочу, чтобы она огорчилась. Понятно?

Роза кивнула, не зная, удивляться ли решению Вана или радоваться тому, что она знает то, чего Дина не знала и, очевидно, никогда не узнает.

Однако новизна этого знания быстро утратилась, и вскоре Роза забыла о Динином сыне. Она была целиком занята и поглощена своей работой, к тому же начала встречаться с Майком Томпсоном, хотя связь с Ваном тем не менее продолжалась. Она все еще была слишком увлечена им, чтобы бросить его ради Майка или кого-нибудь другого.


Однажды вечером, когда они с Ваном занимались любовью, случилось нечто ужасное. Всего несколько минут назад он был с ней, доводя ее до изнеможения своей страстью, в которой, казалось, выплескивалось все напряжение последних дней. И вот внезапно он сник и откатился от нее, тяжело дыша, схватившись за сердце.

— Господи, Ван, с тобой все в порядке? — Роза приподнялась на локте, вглядываясь в его лицо, внезапно посеревшее, со странно отсутствующим взглядом. Он ничего не ответил: просто лежал, стараясь сконцентрироваться на своем дыхании. Роза встала с постели, набросила халат, сперва она хотела вызвать врача, но потом передумала: это было бы слишком смело с ее стороны. Беспокоясь за Вана, она опустилась на колени возле кровати и взяла его руку:

— Ван, ты слышишь меня?