Муж подошел ко мне сзади и одним из клинков разрезал сначала путы на моих руках, затем освободил ноги. Подвигав руками, чтобы восстановить кровообращение, я заглянула Адриану в лицо и сразу же поняла, что отговаривать его бесполезно, поскольку он находится в состоянии холодного бешенства.

— Освободи нам середину комнаты, Кейт, — сказал он.

Я решила предпринять последнюю попытку.

— Пожалуйста, Адриан, — сказала я, положив руку на предплечье мужа, — поедем домой.

Он меня даже не услышал: все его внимание было сосредоточено на противнике. Медленно, стараясь все же придумать что-то, что могло бы предотвратить дуэль, я отошла к стене. Подняв стул, Адриан поставил его около меня. Однако прежде чем вновь повернуться лицом к моему дяде, он вынул из кармана пистолет и протянул его мне.

— На случай, если я проиграю. Там, на улице, тебя ждет Чарли с лошадьми.

От этих слов — «если я проиграю» — сердце мое замерло.

— Нет! — громко крикнула я, но Адриан уже повернулся ко мне спиной.

Чарлвуд самодовольно улыбнулся, а я почувствовала, как кровь в жилах буквально леденеет от страха. Негодяй ждал этого момента целых десять лет, и теперь радовался тому, что его час настал.

Правда, нельзя сказать, чтобы Адриан в эти же десять лет совсем не упражнялся в фехтовании, но ведь он и не брал уроки у лучших мастеров этого страшного искусства! Как мог человек, который привык драться военным тяжелым палашом или саблей, надеяться на победу в бою на шпагах с искусным фехтовальщиком, блестяще владеющим этим весьма специфическим оружием?

Окаменев от ужаса, я наблюдала за тем, как мужчины сняли фраки и сапоги. Адриан предложил Чарлвуду выбрать клинок. Дядя взял у него из рук одну из шпаг, поднял ее и тут же сделал атакующий выпад.

Удар был нанесен с молниеносной быстротой, но с такой же быстротой Адриан парировал его. Я буквально съежилась от страха. Даже мне было ясно: только что мой муж чудом избежал гибели.

Тем временем противники, стоя друг от друга на расстоянии вытянутого клинка, принялись обмениваться ударами. Шпаги мелькали в воздухе и со звоном ударялись друг о друга с такой быстротой, что за ними трудно было уследить глазом. Если бы это был поединок двух спортсменов на каких-нибудь состязаниях, наблюдать за ним доставило бы огромное удовольствие. На белых рубашках противников играли багровые отблески лучей заходящего солнца, лица выражали решимость и сосредоточенность. Шпаги походили на две молнии, которые то скрещивались, то снова разлетались в стороны. Но это не был спортивный матч: в стальном блеске шпаг таилась смерть. Один из участников схватки должен был непременно погибнуть.

Картина боя несколько изменилась, когда Чарлвуд начал ускорять темп своих атак, нанося удары с такой скоростью, что Адриану пришлось начать медленное отступление в сторону двери. Вцепившись зубами в собственную ладонь, я наблюдала за происходящим, твердя про себя: «Этого не может быть. Не может быть». Мысль эта так пульсировала у меня в мозгу, что в какой-то момент даже показалось: сейчас я проснусь и пойму — все, что я вижу, не более чем кошмарный сон.

Однако то был не сон, и дуэль продолжалась. На хмурое, сосредоточенное лицо моего дяди было страшно смотреть. Все его существо было проникнуто лишь одним желанием — отомстить за поражение, которое он потерпел десять лет назад, за испытанное им тогда унижение.

Адриан, отражая сыпавшиеся на него удары, продолжал пятиться. Оба противника тяжело дышали, рубашки их взмокли от пота. Я поняла, что Адриан спиной чувствует, что стена уже совсем от него близко. Не успела я подумать об этом, как он резко отпрыгнул в сторону и сделал ответный выпад.

Чарлвуд выругался и попытался увернуться, но удар все же задел его руку, в которой была шпага: я увидела, как на рукаве дядиной рубашки проступила кровь. Воспользовавшись тем, что темп атаки Чарлвуда был нарушен, Адриан, в свою очередь, перешел в наступление. Теперь уже отступал дядя, а мой муж теснил его в обратном направлении, нанося удар за ударом с такой скоростью, что Чарлвуд едва успевал их отражать.

Темп схватки был просто чудовищный. Я не могла понять, как у противников хватает сил выдерживать его так долго. Оба уже с трудом переводили дух, но шпаги продолжали мелькать в воздухе все с той же непостижимой быстротой. Мой муж продолжал теснить противника, едва успевающего парировать его выпады. Чарлвуд отступал к окну, сквозь которое в комнату проникали лучи заходящего солнца.

К сожалению, я слишком поздно поняла, какая опасность угрожает Адриану, и мой крик уже не мог его предостеречь.

Солнечный луч ударил мужу прямо в глаза, на какие-то доли секунды ослепив его. В тот же миг Адриан, словно гигантская кошка, отпрыгнул в тень, но Чарлвуд все же успел нанести встречный удар. Правое плечо Адриана обагрила кровь. Пот обильно стекал по его лицу, а сквозь потную рубашку на спине отчетливо прорисовывались мощные мышцы.

Впрочем, состояние Чарлвуда было не лучше. Когда он бросился вперед, следом за отступавшим Адрианом, изо рта его, отчаянно ловящего воздух, вырвался звук, похожий на всхлип. Противники снова оказались в центре комнаты, на том же месте, где началась их схватка. У меня уже появилась надежда, что они выбьются из сил прежде, чем кто-то сумеет нанести смертельный удар. Клинки по-прежнему мелькали в воздухе, но уже не так быстро, как раньше: оба дуэлянта были совершенно измотаны.

И вдруг это случилось. Нанеся очередной удар, Адриан с силой надавил на шпагу противника, пригнув ее вниз, а затем, вместо того чтобы сделать прямой выпад, которого мой дядя, по всей видимости, ожидал, резким ударом снизу выбил оружие из рук Чарлвуда.

Тяжело, с хрипом дыша, противники молча смотрели друг на друга: обезоруженный Чарлвуд и Адриан, приставивший острие своей шпаги к горлу врага. Глаза Адриана сузились, на лице застыло безжалостное выражение, и я впервые с ужасом поняла, как страшен он может быть на поле боя. Тем не менее я не могла позволить ему убить Чарлвуда.

— Адриан, нет! — громко сказала я.

— Ты не человек, Чарлвуд, ты ошибка природы, — заговорил Адриан, обращаясь к дяде. — Без тебя мир станет лучше.

Муж даже не слышал моих слов. Я поняла, что стоит мне хоть немного промедлить, и Чарлвуд будет пронзен шпагой, а Адриану весь остаток жизни придется прожить с сознанием того, что он убил безоружного. Тогда, подняв пистолет, я тщательно прицелилась дяде в плечо и нажала на спусковой крючок. Прогремел выстрел. Чарлвуд рухнул на землю, словно подрубленное дерево.

Адриан повернул голову в мою сторону — наконец-то мне удалось привлечь к себе его внимание.

— Господи, Кейт, — произнес он и снова перевел взгляд на упавшего Чарлвуда. Щеки мужа слегка порозовели. — Ты что, убила его?

— Вряд ли, — ответила я дрожащим голосом. — Я целилась в плечо.

— О Господи, — повторил Адриан.

Положив разряженный пистолет на стул, я бросилась к нему.

— О Адриан, — прошептала я, падая в его объятия, и зарыдала.

Глава 29

Адриан перевязал дяде раненое плечо своим галстуком, после чего я обмотала рану мужа галстуком Чарлвуда. Дядя вскоре потерял сознание, чему я обрадовалась: ни у меня, ни у Адриана не было ни малейшего желания с ним разговаривать.

Выяснилось, что, как я и предполагала, своим спасением я была обязана Чарли. Бинтуя дядино плечо, Адриан рассказал мне, как было дело. Глядя вслед отъезжающему фаэтону, в котором сидели я и Каррузерс, Чарли почуял что-то неладное и потому не остался дежурить около перевернутой двуколки, как я ему приказала, а вместо этого набросил уздечку на выпряженную из двуколки лошадь и последовал за нами. Миновав очередной поворот ведущей в Тэтчем дороги, он увидел, как Каррузерс заталкивает мое бесчувственное тело в экипаж, и снова поехал следом. Проследив за экипажем до самого дома с соломенной крышей, он отправился звать на помощь Адриана.

— Да благослови его Бог, — сказала я, выслушав рассказ мужа. — Если бы не Чарли, я попала бы в беду.

Адриан ничего не ответил, но его крепче обычного сжатые челюсти ясно дали мне понять, что он по этому поводу думает.

— Присядь, чтобы я могла заняться твоим плечом, — попросила я. — Мне до него не дотянуться — ты слишком высокий.

— Это всего лишь царапина, Кейт. С этим можно потерпеть, пока не попадем домой.

— Сядь.

Он хотел снова запротестовать, но, посмотрев на меня, молча уселся на тот самый стул, на котором еще совсем недавно сидела я, связанная по рукам и ногам. Рубашка на плече Адриана насквозь пропиталась кровью, а та ее часть, где не было крови, промокла от пота. Я заставила мужа снять ее через голову.

К счастью, рана от клинка Чарлвуда оказалась неглубокой, и я, забинтовав ему плечо, сказала:

— Пока сойдет, а потом тобой займется доктор Мэттьюз.

— Я же сказал тебе, что у меня ничего серьезного. А куда ты дела мою рубашку?

— Надень лучше фрак прямо на тело, Адриан. Так будет теплее: твоя рубашка насквозь мокрая.

— Ладно. — Муж встал и принял из моих рук фрак. Надев его, он, медленно застегивая пуговицы на обнаженной груди, вдруг спросил:

— А что это у тебя с запястьем?

Только сейчас я осознала, что придерживаю правое запястье левой рукой.

— Каррузерс ударил меня, когда я попыталась выхватить у него вожжи, — пояснила я. — Ничего страшного, просто немного больно.

Я увидела, как на щеках Адриана опять заиграли желваки, и на мгновение в глазах его снова зажегся все тот же пугающий огонек.

— Перелома у меня нет, Адриан, — поспешила добавить я. — И вообще ничего страшного, просто побаливает, и ничего больше, честное слово.

После секундной паузы муж кивнул, однако голос его, когда он снова заговорил, звучал как-то придушенно.

— Как именно ты намерена поступить с Чарлвудом? — поинтересовался он. — Я уже понял, что смерти его ты не хочешь.

— Я не против его смерти, — честно призналась я, — просто мне не хочется, чтобы ответственность за нее легла на тебя.

Справившись наконец с пуговицами фрака, Адриан подошел к лежащему на полу бесчувственному телу моего дяди и, остановившись около него, посмотрел в бледное лицо Чарлвуда.

— Меня беспокоит вот что, Кейт, — сказал он. — Если его оставить в живых, он может снова попытаться на тебя напасть, и совсем не факт, что я смогу ему в этом помешать.

Глядя на точеный, словно у греческой статуи, профиль мужа, я поняла, что именно это в первую очередь было причиной его желания убить моего дядю. Тем не менее я нисколько не жалела о том, что помешала ему это сделать.

— Я не хочу скандала, Адриан, а скандал обязательно разразится, если станет известно, что ты убил Чарлвуда на дуэли. Мне вовсе не улыбается, чтобы весь мир узнал, что мой собственный дядя похитил меня и пытался изнасиловать.

— С твоими аргументами не поспоришь, — устало сказал Адриан, отбрасывая прядь волос, упавшую ему на лоб.

Я заметила, что сквозь повязку из белого галстука, которым была перетянута дядина рана, сочится кровь. Ею уже успел пропитаться и пыльный серый ковер, на котором лежал Чарлвуд.

— И что же нам делать? — в отчаянии спросила я.

— Первым делом его надо отвезти в Грейстоун-Эбби и попросить доктора Мэттьюза заштопать как следует, — сказал Адриан. — Мэттьюз — человек надежный и будет держать рот на замке.

— Жаль, что мы не можем отправить Чарлвуда на континент вслед за Стейдом, — пошутила я, чтобы не расплакаться.

Адриан взглянул на меня своими серыми глазами и задумчиво прищурился.

— Это было бы неплохо, — сказал он.

— Разумеется, можно было бы и так разрешить нашу проблему. Но я не вижу, каким образом это устроить?

— Дай мне немного подумать, — сказал муж. — А пока что мы с Чарли погрузим Чарлвуда в экипаж и отвезем в Грейстоун-Эбби.


Чарли забрался на козлы экипажа, принадлежавшего Адриану, а мы с мужем поехали следом в экипаже дяди. Прямо скажем, это был далеко не самый подходящий момент для признания в любви, оба мы были физически и эмоционально измучены, но я все же решила не откладывать. Выражение лица Адриана в тот момент, когда он приставил шпагу к горлу Чарлвуда, убедило меня, что и он скорее всего ко мне неравнодушен.

Плотнее запахнувшись в мою утратившую все пуговицы мантилью, я сказала:

— Сегодня утром Гарри показал мне сообщение в газете насчет леди Мэри и мистера Беллертона.

— Угу, — буркнул Адриан. Одна из лошадей все время нервно дергала головой и прядала ушами, и мой муж был занят тем, что всячески пытался ее успокоить. Равнодушие мужа к тому факту, что леди Мэри в скором времени станет чьей-то женой, было настолько очевидным, что я невольно улыбнулась.

— Я видела, как один раз, выходя с террасы, ты поцеловал ей руку, — призналась я. — Я подумала, что ты все еще любишь ее, и много дней после этого ненавидела вас обоих.