– Объявляю вас мужем и женой, – сказал он и добавил: – А сейчас, Трэй, ты можешь поцеловать свою жену.
Лэйси в недоумении заморгала, но, спохватившись, послушно подняла голову, чтобы принять первый поцелуй мужа.
Впервые ее уст коснулись губы чужого мужчины. Поцелуй мужа был нежным. От него исходило тепло, отдавшееся странным эхом где-то глубоко внутри нее, отчего затрепетало и забилось ее сердце.
Когда Трэй поднял голову, он заметил в ее взгляде смущение. Молодой человек улыбнулся. Ласково погладив ее по подбородку, он не без иронии тихо заметил:
– Такое ощущение, что ты впервые целуешься с мужчиной.
Она, вспыхнув, уже готова была ему ответить дерзостью, но тут священник попросил подписать свидетельство о браке, На жестком листе бумаги Трэй поставил свою подпись. Потом, чуть ниже, расписалась и Лэйси.
Невольный вздох вырвался из груди девушки. Теперь она миссис Сондерс. Какое будущее ждет Лэйси Сондерс?
Они попрощались с его преподобием и каким-то работягой, бывшим у них свидетелем, и вышли из церкви. Когда молодожены оказались под осенним солнцем, Трэй вручил Лэйси свидетельство о браке.
– Вот о чем я хочу попросить тебя, – сказал он. – После похорон сразу же отправляйся на фургоне в Маренго – это город штата Вайоминг. Там любого спросишь, где находится ранчо Сондерсов. Я бы тоже поехал с тобой, но должен помочь перегнать скот в Додж-сити.
Девушка ошарашено смотрела на мужа. Во время церемонии венчания она с ужасом думала о предстоящей брачной ночи, а теперь вдруг выяснилось, что в эту ночь она будет одна, более того, ей самой предстоит найти свой новый дом. Лэйси не знала, радоваться ей или огорчаться.
– А как далеко до этого Маренго?
Всю свою жизнь она находилась под чьим-то покровительством, теперь же ей нужно было передвигаться одной, имея при себе лишь винтовку да карманный револьвер.
Трэй вывел ее из раздумья, сунув ей в ладонь деньги.
– Там, дальше по улице, есть лавка бакалейщика. Зайди и купи себе какой-нибудь еды дня на три. Перед тем как ехать, проверь колеса своего фургона – два из них вот-вот отлетят. И не забудь наполнить бочку водой, – добавил он.
– А тебя долго не будет? – обеспокоено спросила Лэйси, когда муж уже вставил ногу в стремя.
– Месяца два, – ответил он. – Но можешь не беспокоиться. На ранчо тебе будет хорошо. Потом я приеду.
И, прежде чем она успела спросить его о чем-либо еще, Трэй вскочил в седло. Улыбнувшись и махнув ей рукой на прощанье, он галопом понесся вниз по улице.
Глядя на его широкую спину, девушка почувствовала, что от него исходит волнующая ее сила. Он, несомненно, красив: длинные, черные, слегка вьющиеся волосы до плеч, темные глаза, ироничный взгляд. А иногда во взгляде что-то еще, вот только что – она пока не понимает.
– Каким мужем он будет? – спросила она себя.
И тут же Лэйси пришла в голову мысль, что она – плохая пара для такого парня.
У конюшни Трэй свернул направо и исчез из виду. Девушка вспомнила, что когда они с отцом въезжали в город, то видели на той улице, куда сейчас свернул ее муж, в последнем доме, бордель. А не мог ли он сейчас отправиться к этим женщинам?
«Я должна это выяснить», – сказала себе Лэйси и поспешила туда. Украдкой выглянув из-за конюшни, она сдавленно вскрикнула.
Жеребец Трэя был привязан к тумбе прямо перед заведением. Какое-то время Лэйси стояла, тупо уставившись на выкрашенную красной краской дверь. Потом повернулась и, с застывшей на лице гримасой отвращения, сердито шурша юбкой, пошла к своему фургону. Стало быть, ее муж бегает по проституткам. Хотя девушка не горела желанием лечь в постель, по сути дела, с первым встречным, ее задело, что ей предпочли какую-то проститутку.
«Но ведь во всем остальном он хорошо отнесся к тебе, – подсказывал Лэйси внутренний голос. – Он все так здорово устроил с формальностями, связанными с похоронами. Даже нанял двух землекопов, чтобы вырыть могилу. И не забудь, он потратился на золотое кольцо для тебя».
– Ну и ну! – пробормотала она, забираясь в фургон. То, что он возьмет ее хлопоты на себя, было частью уговора. Что же касается кольца, то Лэйси могла поспорить с кем угодно, что на это у него были какие-то свои причины, причем не бескорыстные.
Вдруг до девушки дошло, что она до сих пор сжимает в ладони деньги. Она развернула смятые купюры и пересчитала их. На эту сумму они вместе с отцом смогли бы прожить целый месяц. Муж ее хоть и бабник, но щедр к своей жене.
Солнце зашло. Начинало смеркаться, Лэйси забралась подальше в фургон и вытянулась на своем узком матрасе. Бросив взгляд на пустовавшую постель отца, она расплакалась и плакала до тех пор, пока не заснула.
Час спустя Трэй «скатился» с проститутки, которую выбрал для своих утех. Это была фигуристая, ладная блондинка с большой грудью – не совсем в его вкусе. Он предпочитал худеньких, тонкокостных, совсем как та, на которой женился. Времяпрепровождение с этой здоровенной особой разочаровало его. Каждый раз, в самый решающий момент, перед ним возникали печальные глаза и его темперамент куда-то исчезал. Блондинка забеспокоилась и призвала на помощь весь свой опыт, чтобы угодить ему, однако, к удивлению самого Трэя, и это не помогло.
Запихивая рубашку в штаны, он вымученно улыбнулся ей и сказал:
– Попробуем в следующий раз, когда я заверну к тебе по пути назад из Доджа.
За труды Трэй вручил ей более чем щедрые чаевые и поспешил покинуть заведение. Вскочив в седло, он, прежде чем уехать, бросил взгляд на старый фургон с облупившейся краской. Жены его видно не было. Спала или же просто сидела внутри, оплакивая свое горе?
В пути Трэя мучила совесть.
– Можно было и пораньше приехать, ты так не считаешь? – пробурчал Джиггерс, когда Трэй спешился около их фургона. – Вот-вот люди приедут ужинать. Где это тебя столько носило? Небось, с какой-нибудь шлюхой развлекался?
– Не-а. Я женился, – со смешком ответил Трэй старику, перегружая муку и сахар в фургон и укладывая все на полку.
– Ну-ну, тогда я записываюсь в святые отцы, – презрительно фыркнул Джиггерс.
– А что, из тебя бы святой отец получился что надо, – юноша широко улыбнулся, наливая в помятый таз воду.
Вытирая грубым полотенцем лицо, Трэй оглядел огромное стадо коров, мирно пощипывающих траву вдоль берега реки, которую они переходили несколько часов назад. Пастухи лениво сидели в седлах и медленно объезжали стадо. Кто-нибудь с Востока, увидев эту картину впервые, подумал бы, что все, кто перегоняет скот – сущие бездельники.
Откуда им знать, какие опасности могут подстерегать полудиких коров и быков. Капризы погоды, разлившиеся реки, которые надо переходить вброд, и постоянная угроза паники стада. Иногда животных вдруг без всяких причин охватывает страх. Чаще всего это происходит во время грозы. Иной раз они могут обезуметь даже от чиркнувшей спички в темноте или от хруста сломанной ветки.
Сущий ад скакать глухой ночью в кромешной тьме по прерии, усеянной норами степных собачек, сознавая, что в любую секунду твоя лошадь может угодить в одну из них ногой и тогда все – не успеешь оглянуться, как ты лежишь замертво со сломанной шеей.
Вытершись, ковбой уселся перед плитой и стал смотреть, как Джиггерс замешивает в кастрюле с длинной ручкой тесто. «Неужели судьбой было предопределено, чтобы сахар и мука пострадали при переправе и пришлось скакать в Джулесберг покупать их? – размышлял Трэй. – Неужели на роду было написано в какой-то отчаянный момент взять себе в жены женщину, которую и часа не знал? И к тому же не просто женщину, а юную шлюху?»
Губы его скривились. Слов нет, этим он навлек на свою голову кучу насмешек и пересудов. Но ничего, наплевать, дело того стоило. Хочется лишний раз досадить Буллу Сондерсу. В конце концов, зная его обстоятельства, любой рано или поздно сможет понять, что женитьба эта – еще один способ сделать что-то наперекор своему родителю.
Уже стемнело, когда Джиггерс испек над угольями оладьи. Запалив два фонаря, он укрепил их по обеим сторонам фургона рядом со стопкой тарелок, чашек и других столовых принадлежностей.
Когда первые пастухи приехали ужинать, повар нарезал ростбиф. Поев, эти люди должны были сменить вторую смену, чтобы те тоже могли поужинать. Ковбои второй смены после еды завернутся в одеяла и будут спать до полуночи. Затем они сменят другую группу, которая проспит до рассвета, пока их не растолкает Джиггерс. К тому времени он уже приготовит для них сытный завтрак из бекона и бобов, который они запьют кружкой крепкого черного кофе.
Все, кроме Трэя и Джиггерса, улеглись спать.
На потемневшем небе засверкали мириады звезд. Молодой человек сидел, глядя на огонь костра. Джиггерс мыл посуду и готовил все необходимое для завтрашнего утра. Симпатичный владелец ранчо думал о своей жене и корил себя за то, что как идиот послал ее на ранчо, даже не предупредив о присутствии там Булла Сондерса. Может статься, этот старый негодяй и в дом-то ее не пустит!
Если бы у него котелок варил чуть получше, он просто послал бы ее к Мэтту, чтобы она дожидалась его там. Но тогда он только об одном и думал: как взбесится старый черт, когда увидит в качестве своей снохи эту размалеванную куколку.
– Ты что, всю ночь собираешься просидеть здесь, как слепень на конском брюхе? – осведомился Джиггерс, прервав ход его размышлений. – И не заметишь, как рассветет, – предупредил он, натягивая красный, вязаный, утепленный комбинезон. Зябко поежившись, повар стал укутываться в большой плед.
Трэй даже ответить ему не успел, как старик уже храпел.
Ночью он несколько раз просыпался оттого, что перед ним возникали зеленые, глядевшие на него с немым укором глаза. Когда Джиггерс, стуча по сковородке, возвестил о завтраке, Трэй едва удержался, чтобы не бросить все к чертям собачьим и не поскакать за Лэйси на ранчо.
Но, подумав как следует, он отказался от этого замысла. Появись Трэй на ранчо раньше времени, так эта девчонка вобьет себе в голову, что она каким-то образом может влиять на его жизнь. А этого он не хотел.
При таких обстоятельствах ему больше ничего не оставалось делать, как гнать стадо дальше и надеяться на то, что его молодая жена как-нибудь во всем разберется сама.
Лэйси казалось, что все слезы выплаканы. Но проснувшись и открыв сундучок, чтобы переодеться в одно из своих нормальных платьев поскромнее, она обнаружила, что он пуст. Видимо, вчера, пока они с Трэем венчались, кто-то забрался в фургон и стащил все ее платья.
Когда до нее дошло, что ей предстоит показаться на похоронах отца в этом бесстыдном красном одеянии, которое отец так ненавидел, слезы опять полились ручьем.
Девушка как следует отмыла лицо, чтобы не оставалось и следов косметики, и расчесала длинные, вьющиеся волосы таким образом, чтобы они рассыпались у нее по спине. Если бы ее сейчас увидел Трэй, то наверняка бы не узнал. Кое-как разгладив измятое платье, она направилась в конюшню за мулом. Когда Лэйси отвязывала его, ей даже показалось, что он немного ожил.
У могилы ее ждал священник. Помогая ей слезть с фургона, он с любопытством взглянул на нее. Трудно было узнать в этой симпатичной девушке ту самую размалеванную стерву, которая вчера выходила замуж за Трэя Сондерса. Если б не ее красное платье и рыжеватые волосы, он ни за что бы не узнал девушку.
На кладбище дул холодный октябрьский ветер, и Лэйси замерзла. Жена священника, которая тоже присутствовала здесь, сняла с плеч шаль и накинула ее на худенькие плечики девушки.
– Вы замерзнете в этом вашем платьице, дорогая, – ласково сказала она.
– А вы как? – попыталась возразить Лэйси.
– Миленькая моя, у меня достаточно жирку, чтобы не замерзнуть и в ураган, а вот вас и легкий ветерок насквозь продует. Надо бы мясца на косточки немного нарастить. Пусть это будет моим вам подарком.
Лэйси от души поблагодарила эту чудесную женщину и уже собралась было ей сказать, что сколько бы она ни ела, все равно остается худой, но тут священник раскрыл библию и приступил к чтению.
Лэйси понимала, что этот пожилой человек читал для нее, в утешение ей, но слова не доходили до нее. Единственной ее мыслью было то, что она больше никогда не увидит своего отца.
Закончив чтение, священник отвел ее в сторону:
– Ваш муж заказал и надгробие. Его через пару недель установят. Мне необходимо выяснить полное имя вашего отца, даты его рождения и смерти, а также имя вашей матери и ваше – все это будет выбито на памятнике.
Лэйси сообщила ему все необходимое, а сама подумала, какой же странный человек ее муж. Он сделал все, что должен был сделать человек любящий, но, тем не менее, в день свадьбы отправился искать утешения у проститутки.
Закончив переговоры со священником, она обратила внимание на двух мужчин, молчаливо стоявших в отдалении. Сейчас они приближались. У каждого в руках была лопата. Когда комья земли глухо застучали по крышке гроба, что-то сдавило ей горло и Лэйси едва смогла вымолвить слова прощания, адресованные священнику и его жене. Те благословили ее, и девушка, взобравшись на сиденье возницы, легонько прикоснулась к спине мула ручкой хлыста. Тот послушно взял с места.
"Очарование нежности" отзывы
Отзывы читателей о книге "Очарование нежности". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Очарование нежности" друзьям в соцсетях.