На самом же деле Дэймон не изменял ей. Просто он заставил девушку поверить в обратное, заклеймив себя в ее глазах как самого вероломного мерзавца на свете.
Спустя неделю он покинул Англию, чтобы пощадить чувства Элеоноры и избавить ее от боли и унижения.
К счастью, его длительные поездки по Европе не были совершенно бесцельными, а имели вполне определенную цель, и ее достижение явилось своеобразным бальзамом для измученной души Дэймона. После трагической и бессмысленной смерти родных он полностью замкнулся в себе и потерял вкус к жизни. И только благодаря дружескому участию и поддержке своего друга Отто Дэймон обрел смысл существования, помогая врачам спасать людей, пораженных страшной болезнью, которая унесла жизнь его брата. Усилия виконта увенчались успехом, и это вызвало в его душе если не гордость, то, по крайней мере, определенное чувство удовлетворения. То, что ему удалось сделать, превзошло все его надежды. Тем не менее, не было ничего удивительного в том, что недавно Дэймон понял: он мечтает о возвращении на родину. Два месяца назад он решил, что уже достаточно скитался и пора вернуться домой, к прежней жизни. Слухи же, касающиеся ухаживаний Лаззары за Элеонорой, только ускорили его отъезд.
И вот он оказался на званом вечере, и опять грозно встал вопрос: что делать с Элеонорой.
Дэймон не хотел бы возвращаться к уже перевернутой странице жизни, снова сблизиться с девушкой, а потом покинуть ее, тем самым, причинив новую боль. Однако он также не мог взять и бросить ее на произвол судьбы. Только не сейчас, когда за ней волочится этот казанова, который может стать ей непутевым мужем и принести Элеоноре одни несчастья. Она заслуживает большего.
Дэймон искренне хотел, чтобы она была по-настоящему счастлива и смогла осуществить свои мечты о замужестве и детях. Она была достойна будущего, от которого он отказался, намеренно публично предав ее. И если он когда-нибудь женится, то только чтобы продолжить свой род, и этот союз будет для него не чем иным, как браком по расчету.
Однако Дэймон был уверен, что принц Лаззара не подходил под определение мужчины ее мечты. А значит, мрачно размышлял молодой человек, делая последний глоток бренди, он обязательно пойдет в парк завтра утром и, если повезет, застанет там Элеонору с ее царственным ухажером.
Только так Дэймон мог защитить девушку от блудливого дамского угодника, обхаживавшего это прелестное, жизнерадостное создание, которое, как виконт однажды думал, могло бы стать его женой.
По возвращении домой в Портман-плейс Элеонора проводила тетушку наверх и с минуту задержалась на пороге ее спальни, чтобы пожелать спокойной ночи.
— Я рада, тетушка, что вам понравился вечер, — искренне произнесла Элеонора. — Синьор Векки такой милый, правда?
— Это действительно так. — Беатрис вся зарделась при упоминании о пожилом родственнике Лаззары. — Синьор само обаяние. Я подозреваю, что шарм присущ всем итальянцам независимо от возраста.
— Возможно, вы правы.
Душу девушки, согревала мысль о том, что, быть может, она станет свидетельницей многообещающего романа между ее знатной тетушкой и известным итальянским дипломатом. С тех пор как шесть лет назад Беатрис овдовела, она не проявляла ни малейшего интереса к мужчинам, кем бы они ни были. Но сейчас было очевидно, что в ее поле зрения попал синьор Векки, который, как и она, овдовел. А, кроме того, было очень, похоже, что и он, в свою очередь, не остался к ней равнодушным.
Однако румянец сошел с лица Беатрис, когда она внимательно и с любопытством посмотрела на свою воспитанницу.
— А ты, моя милочка, получила удовольствие от вечера? Ты, как мне кажется, выглядишь не слишком расстроенной из-за возвращения Рексхэма.
— Конечно же, нет, — уклончиво сказала Элеонора. — Пусть идет ко всем чертям — мне все равно.
— Так оно и будет, можешь не сомневаться, — резко произнесла Беатрис, — но да будет тебе известно, что порядочным девушкам не пристало употреблять такие грубые слова, как «черт».
— Да, тетушка, — скрывая улыбку, прошептала Элеонора. Ее знатная родственница была чересчур уж придирчивой, когда дело касалось манер, однако Элеоноре всегда хотелось сделать тетушке что-нибудь приятное в знак благодарности за то, что много лет тому назад она приняла ее в свою семью.
— Надеюсь, возвращение Рексхэма не станет препятствием для ухаживаний принца Лаззары, — заметила тетушка.
— Не вижу причины, почему это могло бы произойти. Рексхэм больше мной не интересуется, как, впрочем, и я им. — Ни при каких обстоятельствах она бы не проболталась о том, что всего лишь четыре часа назад Дэймон целовал ее в парке, как не призналась бы и в том, что, очарованная тем сладостным мгновением, ответила на его страсть с бесстыдным желанием.
— Элеонора, ты собираешься утром прокатиться с доном Антонио?
— Да, в десять.
Беатрис удивленно подняла брови.
— Что-то поздновато для тебя, не так ли?
— Для меня да, но его высочество не желает рано подниматься.
— Так или иначе, не забудь взять с собой одного из наших конюхов, так, на всякий случай.
— Я так и сделаю, — тут же согласилась Элеонора.
— Ну, тогда доброй ночи, моя милая.
— И вам спокойного сна, тетя, — ответила девушка, уверенная в том, что ей-то вряд ли сегодня ночью удастся крепко заснуть. Она была очень рада, что их первая встреча с Дэймоном уже состоялась, однако своим поведением он вызвал в ней болезненно-мучительное чувство сожаления и одновременно какой-то неистовой страсти.
Попрощавшись с тетушкой, Элеонора не поцеловала ее в щечку и даже не пожала Беатрис руки, поскольку леди Белдон считала такие проявления нежности дурным тоном.
Наверное, размышляла Элеонора по пути в свою спальню, расположенную в соседнем крыле дома, именно строгая сдержанность тети вызвала у нее такую бурную реакцию в ответ на ухаживания Дэймона два года назад.
Девушка воспитывалась в атмосфере практически полной изоляции, находясь под присмотром очень строгих наставниц. Родителей Элеоноры, барона и баронессу Пирс, связывали холодные узы брака по расчету, и, следовательно, ни о каких чувствах привязанности друг к другу, равно как и к своим детям, не могло быть и речи. К тому же Маркус, любимый брат Элеоноры, который был почти на двенадцать лет старше ее, провел большую часть времени, пока она была маленькой, в школе-интернате и университете.
После смерти родителей, погибших в результате ужасной дорожной аварии, Маркус стал ее законным попечителем, однако Элеонора переехала жить к сестре своей матери, виконтессе Белдон, поскольку ее титул, положение и связи были наиболее подходящей перспективой для опекунства над десятилетней девочкой.
Родословная, высокое положение в обществе и чувство собственного достоинства не позволили тете Беатрис отдать Элеонору в школу-интернат, где, возможно, та обрела бы близких друзей. И даже сейчас, несмотря на популярность в высшем обществе, девушка имела весьма ограниченный круг близких знакомых. Ее лучшими друзьями были Дрю Монкриф, герцог Арден, и Хит Гриффин, маркиз Клейбурн, которые относились к ней как к сестре.
Изогнув губы в насмешливой улыбке, Элеонора размышляла о том, что с тех пор, как ей исполнилось восемнадцать, и состоялся ее первый выход в свет, она стала объектом обожания многочисленных поклонников. Стоило ей достигнуть совершеннолетия, как ее богатство и родословная тотчас привлекли их внимание.
Маркус очень боялся, что его сестра по неопытности может стать жертвой какого-нибудь охотника за приданым, а тетушка Беатрис мечтала о том, чтобы девушка сделала выбор, который ожидают от большинства наследниц, — вступила в брачный союз, где на первом месте фигурировали бы родословная и богатство, а не взаимные чувства. Однако у Элеоноры было абсолютно четкое представление о своем будущем, основанном только лишь на любви.
А на своем первом балу она встретила очаровательного негодяя — лорда Рексхэма.
Впервые несколько дней его ухаживания она дала ему решительный отпор и сделала это исключительно из принципа. Все женщины до одной были влюблены в него, и, понимая это, Элеонора ужасно хотела доказать, что она не все и вполне способна устоять перед его натиском. Однако очень скоро не устояла и совершенно растаяла от его чар. Ни один знакомый мужчина не мог сравниться с Дэймоном. Он был таким мужественным, таким загадочным и даже опасным, и это очень возбуждало Элеонору.
Она никак не могла позабыть день, когда он впервые поцеловал ее. Это случилось во время прогулки по парку, расположенному в загородном имении Белдонов возле Брайтона, на великосветском приеме, который устраивала каждый год ее тетушка. Сначала Дэймон мило любезничал с ней, отчего голова Эль закружилась, и внутренняя оборона была слегка сломлена.
— Вы, милорд, слишком хороши, чтобы это принесло вам счастье, — сказала тогда Элеонора со смехом. — Вам не миновать жестоких сражений.
Он ответил с обворожительной улыбкой:
— О, сколько мне пришлось пережить этих сражений! Но ради возможной победы не грех и повоевать.
C этими словами он неожиданно обнял девушку и страстно прильнул к ее губам, повергнув в состояние шока, неизведанного сексуального волнения и нежной покорности.
Однако после довольно долгого оцепенения в душе Эль вновь сработала защитная реакция, побудившая ее немедленно доказать этому наглецу, что она не позволит относиться к себе легкомысленно. И Элеонора изо всех сил толкнула его в грудь. Ошеломленный, Дэймон попятился и неуклюже споткнулся о бортик фонтана. Потом раздался всплеск — виконт широко раскрыл от удивления глаза, тяжело плюхнулся в воду и плашмя растянулся в фонтане, до нитки промочив свой великолепный вечерний наряд.
— Надеюсь, это умерит ваш пыл, милорд, — мягко сказала Элеонора, стараясь скрыть неровное дыхание.
Оправившись от потрясения, он громко расхохотался.
— Если вы так думаете, мисс Пирс, стало быть, вы меня совершенно не знаете.
Ее милая агрессия не только не охладила пыл молодого человека, но явно подлила масла в огонь, побудив его в дальнейшем быть более изысканным в проявлении своих чувств. Его пылкий, захватывающий поцелуй был далеко не последним за время их романа, но после этого случая Дэймон никогда не позволял себе запрещенных ласк.
Расслабившись от сладких воспоминаний, Элеонора закрыла глаза и, приблизив пальцы к губам, нежно до них дотронулась.
Да, теперь она хорошо понимала, что с ее стороны было серьезной ошибкой поддаться чувственному очарованию Дэймона и отдать ему свое сердце. И еще большей иллюзией была надежда, что, полюбив ее, он положит конец ее одиночеству. Их короткий роман был подобен яркому пламени, которое вспыхнуло и в одно мгновение погасло, потушенное жестокой изменой.
Прошло два года, и теперь, если Элеонора и сожалела об их разрыве, то эти мысли были скоротечны и обычно посещали ее во время одиноких ночных часов. Сожаление ощутимо притуплялось, когда она вспоминала о том, что за несколькими удивительными неделями беспечного счастья и радости, которые подарил ей Дэймон, последовали месяцы ужасных страданий и боли. А еще девушку успокаивала мысль, что было бы гораздо тяжелее, если бы его неверность обнаружилась уже после того, как их обвенчали.
«Нет, — думала Элеонора, подходя к двери своей спальни, — я обязательно выйду замуж, но только при условии, что будущий муж подарит мне настоящую, неугасимую любовь».
Горничная, ожидавшая ее, помогла раздеться и приготовиться ко сну. Элеонора отпустила услужливую девушку, забралась в постель, но не сразу потушила огонь в лампе, а взяла с прикроватного столика маленькую книжку в кожаном переплете.
Недавно изданное произведение под названием «Советы молодым леди, как завоевать сердце мужчины и выйти за него замуж» было написано неизвестным автором-женщиной. Однако Элеонора знала из первых уст, что автор книги — близкая подруга детства сестер Лоринг, некая Фэнни Ирвин, покинувшая отчий дом в возрасте шестнадцати лет, чтобы стать одной из самых известных лондонских куртизанок.
В своей книге Фэнни делилась секретами не только о том, как удачно выйти замуж, но и как сохранить страсть на долгие годы, когда мужчина и женщина уже соединены узами супружества. Короче говоря, о том, как заставить мужчину потерять рассудок от любви.
Элеонора рассказала о книге нескольким своим друзьям и преподнесла ее в качестве подарка своей невестке Арабелле. Слава о скандальной книжке распространилась со скоростью света, и теперь почти вся женская половина аристократического общества Лондона только и делала, что с большим волнением говорила о «Советах».
Многие из знакомых молодых леди ее круга, те, кто вместе с ней появились на первом балу, были уже замужем. Но, несмотря на это, им ужасно хотелось испробовать мудрые советы анонимного автора на своих мужьях. И, конечно же, книга не могла не интересовать новоиспеченных невест и их мамаш, стремящихся подыскать им подходящую партию. Для них «Советы» были как валерьянка для кошек.
"Очаровательная дикарка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Очаровательная дикарка". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Очаровательная дикарка" друзьям в соцсетях.