– Вы о чем, кто она? – спросил Сэм.
– Та девушка у озера, это была Джулия!
– Мисс Честер – ваша нимфа?
– Да. Это будет забавно, – скорее себе, чем Сэму сказал Бренсон.
– Сэм, кажется, в нашей игре есть фаворитка. А как дела у вас.
– По правде я не намного продвинулся, хотя рад за вас.
– В чем дело? Покажите же мне ваше совершенство.
– Мне правда неловко…
– Бросьте, вы можете мне довериться.
– Но…
– Имя, – настойчиво потребовал Бренсон и Сэм невольно сдался.
– Это мисс Томас…
Бренсон улыбнулся, прикрыв рот рукой. Мисс Томас совершенство! Мисс Томас, которую Бренсон едва заметил на фоне Аббигайл Честер? Вот так казус.
– Друг мой, – произнося это, было трудно удержаться от смеха, – довертись инстинктам. Вскоре вам представиться возможность поближе с ней познакомиться. А пока надо по–быстрому прекратить эти песнопения иначе меня хватит удар.
– Как закончить? Они пели чудесно, разве вам не понравилось?
– По большей мере да, но у меня другое на уме.
После того, как сестры Честер освободили место другим, за инструмент села младшая мисс Нельсон. Она сама и пела и аккомпанировала. Выступила она не дурно, но приятные сюрпризы на этом кончилось. Дальше за фортепиано садились такие бездарности, что гости отчаянно скучали и все чаще отлучались к столу с закусками и напитками.
Время до ужина тянулось медленно.
Бренсон никак не мог найти случая подсесть к Джулии или увлечь ее из зала, поскольку она не отходила от своей подруги. Но это не удручало, скорее наоборот. "Надо растянуть наслаждение", – повторял он себе.
Наконец позвонил колокольчик к ужину, чему обрадовались слушатели и расстроились желающие спеть.
Конечно, они еще надеялись, не зная, что хозяин приготовил небольшой сюрприз.
Глава 11
Джулия была рада, что обед прервал концерт. Такого кошмара она не ожидала. В какой–то момент казалось эта пытка никогда не кончиться. Зачем садиться за инструмент, когда совсем не умеешь играть или петь? Интересно лорду Редингтону понравилось? Вечер, скорее всего, испорчен? Если так продолжиться и дальше гости станут расходиться и все закончиться быстрее ожидаемого. Под жуткую какофонию голосов, она размышляла над предложением подруги использовать Редингтона.
Но правда была в том, что она совершенно не знала, как сделать так, чтоб его глупое преследования превратилось в настоящее ухаживание. Ведь очевидно у него странная манера добиваться расположения девушки. Ничего не получиться, придется положиться на судьбу и надеяться, что Аббигайл ничего не найдет. А там бог рассудит и если выбор падет на нее, она… сбежит. В Бате живет подруга, она может приютить на время. Но разве это не погубит меня?
– Да, так и будет, – еле слышно произнесла Джулия, как раз, собираясь, войти в столовую.
Внезапно, парад этих ужасных идей был бесцеремонно прерван.
– Как именно?
Голос Редингтона напугал. Обернувшись, она увидела, что он позади. Не спрашивая, он взял ее под руку и сам повел в зал.
Первым порывом, было, высвободит руку, наглое прикосновение подняло волну негодования. К счастью рассудительная половина взяла верх и вовремя остановила свою хозяйку. Похоже, ей выпал шанс и глупо будет его упустить.
– Вы опять подслушиваете?
– Это просто случайность. Так как именно все будет?
Джулия не могла найтись с ответом, испытывая раздражение. Шаг его был нарочно медлительным, и ей показалось, они будут вечность плестись к столу. На них естественно обратили внимание, Джулия спиной чувствовала завистливые взгляды.
– Не трудитесь отвечать, я и так знаю, как все будет.
– В самом деле? И как же?– не сумев скрыть раздражение, осведомилась она.
– Так, как я захочу, – он снова поцеловал ее руку, усадив за столом.
"Хорошо хоть не рядом с собой", – не в силах совладать с раздражением пронеслось в голове у Джулии.
– О чем вы говорили? – тихо поинтересовалась мисс Шерон, когда Редингтон занял свое место, дав знак подавать первое блюдо. – Он так смотрит на вас, что даже мне не по себе.
"Да уж, взгляд его красноречив".
Джулия, чувствовала в руках легкую дрожь.
Пустая болтовня, – отмахнулась, все же она.
– Понимаю, здесь не место.
Эта учтивость заслужила благодарственную улыбку. Говорить пока все равно не было сил. Единственное понятное сейчас чувство, кроме раздражения – это тревога. Он вызывал в ней тревогу, поскольку совершенно не скрывал своих намерений. Ей казалось это очевидно всем.
Однако вскоре она поняла, что переоценила произведенное впечатление. За столом он вел себе очень свободно и хоть порой кидал взгляд в сторону Джулии, это не мешало ему флиртовать с ее сестрой, Деборой Мичмонд, с мисс Нельсон и даже с леди Кембелл. Сесилия явилась позднее всех и вела себя, как и полагается богатой титулованной вдове, весьма высокомерно. Поскольку ее положение было самое значительное среди присутствующих, она сидела близко к хозяину и надо заметить, держалась с ним уж слишком вольно. Мужчины явно завидовали его успеху на всех фронтах сразу. Ибо было очевидно, что, нисколько не смущаясь, девицы готовы были вступить в схватку за право быть первой.
Абби, по какой–то нелепой случайности, посчастливилось сидеть ближе, чем Джулии, и она ни минуты не теряла, чтоб использовать свое превосходство. Она и улыбалась, и кокетничала, и старалась быть веселой и остроумной. И признать не без успеха. Он явно был вполне очарован. Не раз при ее очередной реплике на его устах растягивалась улыбка, а глаза заметно поблескивали.
Джулия раздраженно выдохнула, яростно разрезав мясо на тарелке.
– И как вам этот цирк? – обратилась она со злостью к мисс Шерон. – Уму непостижимо, насколько ветреный это человек!
– Ваша сестра в более выгодном положение – это правда, но не стоит расстраиваться.
– А разве я расстраиваюсь? Я просто поражаюсь!
– Не стоит, ужин подходит к концу и, кажется, все свои очки Абби вот–вот потеряет, поскольку успех мисс Нельсон настолько оскорбил ее, что вот уже минуту они видят только друг друга, а наш герой попал под чары Деборы Мичмонд. Хотя и она меркнет на фоне леди Кембелл.
– Но леди Кембелл еще в полу трауре! Это вообще удивительно, что она здесь!
Мисс Шерон глянула на подругу с явным удивлением.
– Это и есть плюсом для нее. Обратите внимание, на нее он смотрит совсем не так, как на других.
– А как? – недоумевая, спросила Джулия.
– Я вам позже объясню, – ответила подруга, поскольку за столом начали замечать их перешептывания. Далее обе девушки, как и полагается, поддерживали общую беседу.
Джулию же так заинтриговалась, что стала присматриваться, как же именно Редингтон смотрит на леди Кембелл.
Вскоре дамы удалились в малую гостиную, оставив мужчин пить бренди и курить сигары. По всем признакам, вечер скоро мог подойти к концу. Джулия откровенно скучала, рядом с мисс Шерон и мисс Томас, пока ее сестра внимала всему, что говорили о лорде Редингтоне. Аббигейл после выступления перестала любезничать с Джулией, теперь она вновь смотрела на нее как на конкурентку, забыв, что именно сестра спасла ее от провала. Леди Кембелл в беседе вовсе не участвовала, а только загадочно улыбаясь.
Меж тем пока девушки помалкивали, дамы в солидном возрасте обменивались домыслами и сплетнями. Одни из них утверждали, что лорд непременно серьезно настроен, другие заявляли, что это не так. Но пока все сходились на том, что ни то, ни другое пока неясно.
И тут Сесилия решила вставить слово:
– Дамы смею вас огорчить, из достоверных источников могу заверить, что хоть лорд Редингтон действительно в том возрасте и положении, когда мужчине стоило бы завести жену – он едва ли сторонник брака. По крайней мере, пока я не увидела в нем желания изменить свое положение.
– Как? – удивилось сразу несколько матрон, нисколько не сомневаясь в ее словах – Отчего же?
– В его положении любой мужчина повременил бы с браком. К чему ему себя обременять?
Все эти разговоры были не очень обнадеживающими. Мисс Шерон весь вечер намекала обдумать ее идею. Но пока Джулия не видела шанса воплотить ее в жизнь. Выпив третий бокал вина, что мать бы сочла совершенно непозволительным, Джулия покорно ожидала, что вскоре мисс Шерон предложит покинуть вечер и ей хотелось это сделать. Однако в комнате появился слуга и объявил, что дам ожидают в большой гостиной. Когда же они туда вошли то были поражены изменениями, произошедшими за время ужина. Все лишние предметы убрали и соорудили нечто вроде сцены, перед которой расположили места для зрителей, разбив их на три секции. Вышло что–то вроде домашнего театра. Не все сразу сообразили, что хозяин вечера задумал игру в шарады4.
Не успела Джулия опомниться, как оказалась в составе одной из трех команд. Каждая состояла из четырех участников. Методом жребия из гостей вечера в ее команде оказался хозяин вечера, а кроме того леди Кембелл, которая, сделала вид что соглашается только чтоб никого не обидеть отказом. Ее самоотверженность все приняли за героизм. Четвертым участником оказался Сэм Килфорд.
Против них играли Абби, Джон Танингем и мисс Томас, и еще один джентльмен. Третью команду украсила Дебора Мичмонд, младшая мисс Нельсон, мистер Грэм – молодой человек двадцати трех лет и мистер Нельсон, который вызвался из опасений, как бы за кулисами чего не случилось. Ходили слухи, что он не очень доверял добродетели Редингтона.
Джулия особо жалела, что Джон Танингем не в ее команде, несмотря на идею мисс Шерон, он казался более выигрышным вариантом. А вот Редингтон был явно рад такой расстановке.
Вскоре были розданы задания, и все стали активно готовиться. Первая команда во главе с мистером Нельсоном отправилась за кулисы, где горничные помогали дамам, а камердинеры джентльменам. Все это занимало время и, предвидя это, Редингтон пригласил нескольких музыкантов развлечь гостей во время ожидания. Надо признать пели и играли они куда лучше юных барышень. Гости были приятно удивлены, и явно наслаждались столь редким развлечением. Не часто здесь происходило что-то интересное. За те три года, что семья Честер жила здесь, все приемы были скучны до умопомрачения. Не считая рождественского бала, все остальные вечера в лучшем случае ограничивались партией в бридж и скверным девичьим пением.
Джулия была вынуждена сидеть за столиком вместе с Сесилией, Редингтоном и Сэмом Килфордом, который единственный не вызывал в ней неприязни.
– Вам должно быть жутко интересно, мисс Джулия. Вы, наверное, ни разу не играли в шарады.
Бренсон улыбнулся, гадая, что ответит Джулия. Рядом с Сесилией он не мог уж слишком вольничать. Жаль, что она попала в его команду – это немного портило игру. Хотя, разве его это когда–то останавливало?
Высокомерная интонация леди Кембелл вызвала в Джулии острую неприязнь, но она сумела совладать с собой.
– Вы ошибаетесь, леди Кембелл, когда мы жили в Бате, подобные развлечения было не редкостью.
– Ах вот как! – удивленно подняла бровь Сесилия, сделав вид, что не заметила резкости в голосе Джулии. – Но сколько же вам тогда было? Не слишком ли вы были…
– Юна? Это было так, но порой нам с сестрой позволяли участвовать.
– И вам это нравилось? – вставил Редингтон. Их взгляды ненадолго пересеклись, Джулия вновь почувствовала повышенную эмоциональность.
– Притворство всегда давалось мне с трудом.
– Я вижу, – ответил он.
Бренсон снова улыбнулся, про себя заметив, что она очень привлекательна, когда раздражена. Сесилия не поняв смысла этих слов, принялась расхваливать свои актерские способности, в которых Бренсон не сомневался, так же как и не восхищался ими. Слушая в пол уха, Бренсон изучал все, что выражали дивные глаза Джулии. Внезапно он почувствовал, что хочет, чтоб она посмотрела на него по-другому. Но как по-другому? Неужели его задела ее неприязнь? В этот момент Сэм Килфорд что-то сказал ей и ее лицо сразу сменило выражение. Она глянула на него с такой теплотой и участием, что у Бренсона в груди загорелся ревностный огонек. Эта нетронутая нежность, эта чистота, все это вызывало чувство странного восторга, которого он никогда прежде не испытывал по отношению в женщине. Никогда.
***
Джулия не соврала, сказав, что притворство ей дается трудно. Ее роль в их небольшом спектакле была крошечной, но и ее она разыграла неуверенно. Может она такая неумеха от рождения, а может виной тому Редингтон, который своей близостью и неуместной откровенностью часто смущал ее и выводил из себя. Первая команда потешила публику и справилась на ура. Им досталось довольно легкое слова, но они сумели немного попутать зрителя и позабавить интересным спектаклем, задействовав, как и полагается всех участников. После них выступала четверка с Абби. Им досталось слово «pilgrim»5. И разгадать его, как и показать было трудной задачей. Но они справились.
"Охота на наследника" отзывы
Отзывы читателей о книге "Охота на наследника". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Охота на наследника" друзьям в соцсетях.