Джулия сразу захотела спросить, был ли этот образ жизни связан с женщинами, ведь еще не так давно этот человек активно обольщал других дам и не без успеха. Вспоминая это до сих пор странно, что он попросил ее руки.
– Лорд Редингтон, Вы нарочно уходите от ответа?
– Я просил называть меня просто Бренсон.
– Если вы будете продолжать в том же духе, Бренсон, я могу подумать, что ваше предложение имеет какой-то тайный смысл.
Бренсон небрежно потянулся за графином и опять наполнил им бокалы. По правде, он устал от разговоров и хотел поскорее заняться с ней любовью. Пока Трент готовил контракт, не было смысла все ей открывать. К тому же не следует забывать, она хочет любви. Что ж следует немного поиграть в любовь.
– Конечно, есть тайный смысл, mon cheri, я не смог устоять. Ты вошла в мои сны, с тех пор как я увидел тебя там у озера. Я клянусь, ты фея и заколдовала меня. – Бренсон подсел ближе и стал говорить еще нежнее, почти переходя на шепот. Его рука легонько коснулась ее пальчиков и, пробравшись к ладони, он стал по ней водить. – Vous conduisez me rend fou.7
Джулия невольно поддавалась этому чувственному голосу, да и французский она понимала хорошо. Ее юный ум не смог отчетливо распознать столь откровенное соблазнение. Забыв о только что интересовавших ее вопросах, она подалась к нему, и сама потянулась за поцелуем, тут же правда в страхе отпрянув. Он был так соблазнителен и так сладко на нее смотрел, что она сама не поняла, как решилась на этот шаг.
Еще минуту назад Бренсон не был до конца уверен, удастся ли овладеть ею сегодня, но ее порыв изменил все. В эту же секунду он понял – это произойдет здесь и сейчас. Ему нужно было ее согласие, и только что он его получил.
Осторожно обхватив ее, пылающее нежным румянцем личико руками, он победно улыбнулся и благоговейно поцеловал ее в губы.
– Я… – попыталась оправдаться Джулия, чувствуя стыд за свое поведение. Но Бренсон пальцем прикоснулся к ее губам и стал нежно шептать:
– Mon coer s'esbat en oudourant la rose
Et s'esjoïst en regardant ma dame:
Trop mieulz me vault l'une que l'autre chose.
Mon coer s’esbat en oudourant la rose.8
Сесилия была бы крайне раздосадованная, узнай, что лорд Редингтон грешит поэзией для соблазнения дам гораздо чаше, чем говорил ей. Хотя сегодня почему-то он вспомнил любимое стихотворение из томика, оставшегося от матери. Ричард говорил, она любила поэзию и часто записывала свои мысли на краях страниц. Когда Бренсон уезжал во Францию отбывать свою ссылку, брат вручил его ему как напоминание о самом дорогом им обоим человеке. Бренсон успел изучить книжонку на память, читая любимые мамины стихотворения скорее, как молитву, нежели как простые стихи. Оно как нельзя лучше подходило Джулии, такой невинной и юной.
И девушка тоже не осталась равнодушной к такой уловке, но по большей мере из-за того, что он случайно прочел одно из ее любимых стихотворений. И как только голос его стих, а голова наклонилась для поцелуя, она прежде чем ответить на поцелуй нежно продолжила:
– L'oudour m'est bon, mès dous regart je n'ose
Juer trop fort, je le vous jur par m'ame.
Mon coer s'esbat en oudourant la rose
Et s'esjoït en regardant ma dame.9
Тут Бренсон понял, что, будучи соблазнителем, вдруг оказался соблазненным. Ее голос проник в самую глубину его сознания. Несколько минут они смотрели друг на друга, как зачарованные у каждого в голове проносилась тысяча мыслей, а сердца колотились в унисон. Они были как две звезды, несущиеся навстречу и обреченные столкнуться, поглотив друг друга.
Подавшись одновременно навстречу, они слились, и их накрыло волной блаженства. Поцелуй был нежным и знойным в одночасье. И прошло совсем немного времени, чтоб оба поняли, как сильно хотят друг друга. Руки Бренсона перекочевали к вырезу на груди. Отстранившись, глядя прямо ей в глаза, он стал медленно расстегивать маленькие пуговички спереди.
Наряд, что был на Джулии, состоял из короткого жакета, который Бренсон как раз и расстегивал и нижнего платья из батиста, покрытого легкой кисейной тканью кораллового цвета. Шляпку она сняла еще в холле, как и другую верхнюю одежду.
Джулия где-то понимала, что не должна ему позволять этого, но девичья воля слишком ослабла. На секунду в ее глазах блеснул страх, но новый поцелуй смел все посторонние мысли. Бренсон так властно припал к ее губам и телу, что она подчинилась. Он стал действовать более напористо, и эта уверенность пресекала всякую попытку сопротивления.
В камине тихо потрескивали поленья, разливая тепло по комнате, и когда следом за пиджачком ее платье сползло, оголив плечи и верхнюю часть груди, еще скрытую корсетом, вместе с теплых его рук ее обдало жаром. Еще никто и никогда ее такой не видел. И пока эти мысли бродили в голове ее тело медленно и методично освобождали от одежды его проворные руки.
Кажется, прошло больше времени, чем казалось, потому что за окном было уже не так светло. Оставив девушку в одной сорочке, Бренсон стал раздеваться сам. На ее лице горел румянец, но за время его действий она не молвила ни слова. Точно завороженная, Джулия следила за его движениями.
Наконец он остался в бриджах. Она думала, он скинет и их, но он почему-то повременил. Предложив ей руку, Бренсон помог ей спуститься на мягкие подушки, раскиданные у камина. Здесь было еще теплей и когда прильнув к ней в очередном поцелуе, он избавил ее от сорочки, она совсем этого не почувствовала.
Поцелуи отвлекали от главного, и Джулия с ужасом поняла, что нагая, только почувствовав, как его голая грудь притиснула ее к подушке. Только теперь ее одолел неистовый стыд. Она инстинктивно стала прятать тело руками. Мужчина видит ее нагой, какой ужас! И сам почти наг! Где ее добродетель, где ее рассудок?
В этот момент к естественному стыду прибавился панический, вбиваемый девам сызмальства страх, что мужчины опасны и то, что сейчас они делают грех. А за грех будет наказание…
– Нет, я не должна…
– Не бойся, – шепнул он, губами дотрагиваясь к коже у нее на плече. – Ты моя…, моя навеки!
Он так пристально на нее смотрел, что вдруг, как загипнотизированная она проговорила:
– Твоя навеки…
Легкое прикосновение имело сильное действие. И поскольку он и не думал останавливаться, осыпая нежными касаниями ее кожу, вскоре сопротивление сникло. Тело пронзало странными импульсами, а временами кидало в дрожь. Рассудок стал предательски покидать свою хозяйку, а когда возвращался, шептал только о его чудесных ласках. Пальцы ее, словно живя своей жизнью, тоже принялись исследовать источник своего удовольствия. Девушка впервые прикасалась к мужскому телу. Скользя по плечам, рукам и груди она невольно все больше восхищалась станом этого мужчины. Бренсон был молод, его грудь и торс были гладкими и приятными на ощупь. Он имел прекрасную форму и прекрасно проработанные мышцы, иногда так сильно напрягались, что были твердыми как камень. Особенно, когда она прикасалась к нему.
Бренсон с удовольствием принимал ее осторожные ласки. Он неспешно вводил ее в мир чувственной страсти. Ему не хотелось спешить, пусть привыкнет к нему, а он тем временем насладиться ее прекрасными изгибами. Она так покорно отдавалась в его руки, что то и дело хотелось обнимать все сильнее. И обнимать, не просто пытаясь возбудить свою плоть, он будто пытался защитить ее, впитать в себя, и больше не отпускать.
Естественно она была прелестна: молода, хорошо сложена, красива. Идеальная грудь, плавные изгибы плеч и талии, нежная кожа, цвета слоновой кости. Губы пухлые и алые, то и дело норовили поцеловать его, а глаза ныряли в его глаза, словно имели к ним тайный доступ. И именно последнее удивляло его. Этим она покоряла его. Прелестные женские формы он видел сотни раз. В его постели, чего греха таить, было много красивых и молодых дев: от девственниц до развратниц. Но никто не имел над ним такой власти. Он понимал, что его тело уже на пределе и вскоре они сольются вместе, но продолжал упиваться блаженством прикосновений. Ныряя пальцами в ее мягкие пряди волос, он никак не мог напиться нектаром ее губ. И все время отрывался, пытаясь понять, что же в ней такого.
Плавно уложив девушку под себя, он заставил ее взглянуть на себя. Ее глаза были затуманены от чувств, бушующих у нее внутри. А ему хотелось, чтоб она понимала, что сейчас будет.
Джулия покорно взглянула на него и в этот момент четко поняла, что принадлежит этому мужчине. Может только что, а может еще тогда, там у озера в их первую встречу, но она его полюбила, да и возможно ли было в него не влюбиться? И как она могла сомневаться, хочет ли за него замуж? Разве это блаженство не причина остаться с ним навсегда? И он так смотрел на нее, что казалось, чувствует то же самое. Все тело напряглось в ожидании, в его глазах она прочитала, что сейчас он покажет, чего именно оно ждет. Природа бессознательно давала указания. И она готова была ей покориться. Мужские руки и губы уже обследовали почти каждый уголок ее тела, и все это было чудесно. Он заставил ее забыть о реальности, а сейчас взывал в нее вернуться. Она почувствовала, как его обнаженные бедра устроились между ее ног, и что–то твердое коснулось ее самого укромного места. Это заставило испытать новое чувство, живот ее напрягся и завибрировал горячими импульсами. Дыхание сбилось, но, вместо того чтоб оттолкнуть его, она почему-то еще крепче ухватилась за его плечи.
– Ты боишься? – едва сдерживая себя от полного вторжения в ее тело спросил Бренсон.
Джулия в одночасье почувствовала и прилив желания, и как жаркий румянец заливает ее щеки. Ответила она хоть и правдиво, но с волнением.
– Немного.
Бренсон почувствовав ее волнение, снова наклонился за поцелуем.
– Будет немного больно, но это пройдет. Ты мне веришь?
– Да, – тихо ответила она и тут же почувствовала, как его твердая, жаркая плоть ворвалась в нее.
От неожиданности и боли из ее горла вырвался мучительный стон, а из глаз полились слезы. И опять вместо того, что попытаться оттолкнуть его от себя, она еще крепче прижалась к тому, кто и был причиной ее нынешних мучений.
Бренсону показалось, что и сам он почувствовал боль, настолько жаль ему было свою невесту. Это было глупо и совсем не в его стиле, но это было правдой. И словно провинившийся мальчишка, он стал неистово осыпать ее поцелуями и ласками, шепча слова утешения, пока она не расслабилась и не позволила ему двигаться дальше. Его очень поразило, то что они только что пережили вместе. И вдруг стало ясно, эта девушка завладела ним целиком и полностью.
– Я люблю тебя, – неожиданно для себя произнес он и замер, уставившись на нее. Казалось, он еще не видел женщины красивее, чем та, которую он так неистово сжимает в своих объятиях.
Или он сошел с ума или что, но почему–то ему думалось, он говорит правду. Правду, которую еще час назад отвергал.
Джулия услышала его признания и в это же время, странная боль, причиненная им, прошла. Он смотрел на нее восторженно и искренне. Это было интимно и невозможно приятно.
– О, Бренсон!.. – воскликнула она.
Момент торжества овладел им.
Слившись с ней в поцелуе, он снова начал двигаться. И с каждым движением чувства становились все сильней и приятней. Никто из них уже не сдерживался. По комнате разносились неподвластные двум влюбленным звуки страсти.
Джулия вновь потеряла связь с реальностью и унеслась куда-то на крыльях блаженства. Как долго это длилось, было неизвестно, но ее тело словно разрывалось изнутри. Ей казалось, этого никогда не будет достаточно, и в какой-то момент можно было просто сойти с ума от охватившей безумной потребности прижиматься к нему. И вдруг все словно озарилось. Тело окатила волна наслаждения, буквально кинув его в дрожь.
Где–то между сознанием и грезами она услышала его голос, вырвавшийся из груди на пике блаженства. Джулия не понимала, что с ней произошло, но тело пребывало в такой сладкой истоме, что еще долгое время ей просто не хотелось открывать глаз. В эту минуту ее не смущала ни ее нагота, ни его нагота, ни свет камина, освещавший их сплетенные тела. Ей хотелось так лежать вечно.
Бренсон тоже пребывал в невероятном блаженстве. В его голове протекали бессвязные мысли, пока тело, получившее самое сильное удовольствие за свою жизнь, приходило в норму. Обнимая Джулию, он понимал, что не хочет ее отпускать, и будь на то его воля, оставил бы с этого дня возле себя навсегда. Слова любви были сказаны, но сожаления не вызывали. Наоборот хотелось повторять их снова и снова. Жаль, пришлось разочаровать стольких женщин, прежде чем понял, чего именно они все искали и как дорого стоит это найти. Безумие, но он был уверен – это уже никуда не уйдет. Не было сомнений и угрызения совести. Впервые в жизни он не хотел убегать от женщины после соития и впервые в жизни с горечью понимал, что сейчас им придется ненадолго расстаться. И это казалось такой трагедией, что прямо трудно представить, как дожить до следующей встречи. Хорошо хоть они вскоре поженятся, а то разлуки с ней ему кажись не пережить.
"Охота на наследника" отзывы
Отзывы читателей о книге "Охота на наследника". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Охота на наследника" друзьям в соцсетях.