— Да.
Элизабет плотно закрыла за собой дверь и вошла в аскетично обставленную комнату, в которой Гейбриел устроил свой кабинет.
— Милорд, мне кажется, я должна извиниться перед вами.
Натаньел нахмурился:
— Не вижу причин…
— Последние три дня я вела себя с вами не слишком вежливо. — Поняв, что избегать его общества глупо, Элизабет решила не останавливаться на полумерах. — Если вспомнить, что я обязана вам самой жизнью, я отплатила вам за добро черной неблагодарностью.
— Перестаньте, это смешно…
— Нисколько! — Элизабет подошла к нему ближе; пламя свечей подчеркивало ее стройную фигуру в светло-кремовом платье. Темные кудри были подхвачены такого же цвета лентой. — Сэр Руфус совершенно обезумел и мог убить меня.
На виске Натаньела запульсировала жилка.
— А мне следовало с самого начала догадаться, что вы — не та, за кого себя выдавали!
Элизабет сокрушенно улыбнулась:
— По-моему, вы и так догадались, что мне не очень-то удается роль компаньонки.
— Да, наверное, — кивнул он. — К сожалению, мои догадки не помешали мне… проявить некоторые вольности.
Элизабет почувствовала, как вспыхнуло ее лицо; она живо вспомнила, чем они занимались наедине.
— По-моему, я тоже виновна в том, что все так получилось.
Натаньел едва не простонал вслух, такое острое возбуждение неожиданно охватило его. При одном воспоминании о том, что вытворяли совсем недавно нежные ручки и губы Элизабет, у него заныло в паху. Он отвернулся и стал смотреть на огонь, потрескивающий в камине. Нельзя, чтобы она заметила, как остро он реагирует даже на воспоминания.
— Элизабет, сейчас я прошу у вас прощения за мои прошлые грехи…
— Лучше не надо! — резко возразила она.
Натаньел обернулся к ней:
— В сложившемся положении это меньшее, что я обязан сделать!
— Вы ничем мне не обязаны! — Элизабет взволнованно тряхнула темными кудрями.
Натаньел глубоко вздохнул и продолжал:
— Сегодня мы с Уэстборном откровенно поговорили с глазу на глаз. Я признался ему в своих прегрешениях.
— Что?! — с ужасом вскричала Элизабет.
— Мое недавнее поведение с леди Элизабет Коупленд достойно порицания. Оно непростительно. Следовательно, у меня два выхода. Либо я женюсь на вас, либо Уэстборн как ваш опекун обязан вызвать меня на дуэль…
— Абсурд! — воскликнула Элизабет.
— …вот почему я заранее согласился на то место и в то время, какие выберет Гейбриел, — угрюмо закончил Натаньел.
Элизабет оцепенела. Холод пробрал ее до костей. Ей показалось, будто кровь застыла у нее в жилах. Значит, Натаньел готов рискнуть жизнью и драться на дуэли с человеком, который, по словам Дианы, одинаково искусно управляется и со шпагой, и с пистолетом! Хуже того, если соперники останутся живы, Натаньел уже не сможет считаться другом Гейбриела. Очевидно, он готов предпочесть даже такой исход несчастью сделать ее своей женой.
Элизабет замутило. У нее подкосились ноги. Она испугалась, что сейчас упадет.
— Элизабет, я рассказываю вам обо всем вовсе не для того, чтобы вас ранить…
Ранить? О нет, его признание ее не просто ранило! Ей показалось, будто он вскрыл ей грудь и вырвал оттуда сердце.
— Элизабет!
Она сдавленно усмехнулась:
— Натаньел, я не ранена! Я… значит, вы согласны скорее умереть на дуэли, чем жениться на мне? А ведь вы даже не знаете, приму ли я ваше предложение руки и сердца, если вы мне его сделаете! — Лицо ее сделалось пепельно-серым.
— Конечно нет! — воскликнул он.
— Тогда…
— Элизабет, я выбрал второй путь, потому что только так могу доказать вам… черт побери! — хрипло вскричал он, в два шага пересекая комнату, подходя к ней и беря ее руки в свои. — Элизабет! — Он опустился перед ней на одно колено. — Моя милая, красивая Элизабет, вы окажете мне честь и согласитесь стать моей женой?
— Но вы ведь только что сказали…
— Я пытался объяснить вам… доказать вам… что делаю предложение не под давлением, а потому, что от всего сердца желаю этого!
На лице Элизабет появилось озадаченное выражение.
— Не понимаю!
Натаньел серьезно продолжил:
— Я люблю вас, Элизабет. По-моему, я полюбил вас с нашей первой встречи! Разумеется, мне противна была сама мысль о том, что рядом с вами часто оказывался Теннант. И даже виконт Ратлидж рисковал навлечь на себя мой гнев, когда столь предупредительно относился к вам на званом ужине моей тетушки, — с горечью продолжал он. — Я люблю вас от всего сердца, Элизабет. Всей душой, всеми помыслами! — Он крепче сжал ее руки. — И если, чтобы доказать вам мою любовь, мне придется драться на дуэли с одним из моих ближайших друзей, я пойду на это!
Из его сбивчивых объяснений она поняла только одно: он признается ей в любви!
— Вы в самом деле любите меня?
— Так люблю, что последние три дня, когда вы меня избегали, стали для меня настоящим адом, — хрипло признался он. Лицо его побледнело, глаза сверкали в пламени свечей. — Милая Элизабет, неужели вы не понимаете, что я пытаюсь — неуклюже пытаюсь, не скрою — признаться вам в любви.
— Вы поэтому прислали мне цветы?
Натаньел нахмурился:
— Символ страстной любви — красные розы, но из-за Теннанта розы для меня исключались. Вы… подарите мне вторую попытку? Подарите мне надежду на то, что когда-нибудь вы тоже, может быть, полюбите меня в ответ… Я сделаю для вас все, только позвольте мне доказать вам мою любовь, милая моя, дорогая Элизабет!
Холод внутри нее растаял от нахлынувшей мощной волны любви к нему, которая угрожала накрыть ее с головой. Она посмотрела в его ясные карие глаза и увидела, что они светятся настоящей любовью. Натаньел ее любит! Так любит, что готов доказать ей свои чувства, драться на дуэли с лучшим другом!
Она облизнула пересохшие губы:
— А если я вам откажу?
Натаньел поморщился:
— Тогда, боюсь, у меня не останется другого выхода. Я буду следовать за вами повсюду. И так надоем вам, что вы наконец сжалитесь надо мной и подарите мне хотя бы крохи вашего расположения.
Элизабет негромко рассмеялась, живо представив себе надменного и самоуверенного графа в роли покорного поклонника.
— Несомненно, после дуэли с моим опекуном за мою честь?
Натаньел бросил на нее настороженный взгляд:
— Вы издеваетесь надо мной?
— И не думаю. — Она покачала головой, опустилась рядом с ним на колени и обхватила ладонями его милое, любимое лицо.
— Натаньел, я не хочу, чтобы вы доказывали мне свою любовь… Я сама давно люблю вас, — хрипло призналась она. — Я люблю вас так сильно, что… — она усмехнулась, — не могла даже видеть вас последние три дня, не могла вынести такой пытки! Смотреть на вас и знать, что вы теперь видите во мне всего лишь дочь Харриет Коупленд, женщины, которая…
— Женщины, чей единственный грех заключался в том, что она любила сильнее, чем позволяли правила приличия, — решительно закончил за нее Натаньел. — Элизабет, знайте, мне неприятно признаваться вам в таких мыслях, но, если по какому-то несчастному стечению обстоятельств вы были бы замужем за другим, когда мы с вами познакомились, боюсь, я повел бы себя не лучше, чем десять лет назад Джайлс Теннант. Наверное, я бы тоже попытался увести вас от мужа и детей.
Элизабет смерила его задумчивым взглядом:
— В самом деле?
— У меня не осталось бы другого выхода, — искренне ответил Натаньел и удивленно переспросил: — Неужели вы в самом деле меня любите?
— Правда. Всем сердцем! Навсегда! — тихо ответила она и бросила на него нежный взгляд. Какой любовью засветились ее синие глаза! Теперь ей уже не нужно было скрывать свои чувства ни от любимого человека, ни от сестер. — Как по-твоему… мы можем пожениться в тот же день, что и мои сестры?
Натаньел заключил ее в свои жаркие объятия.
— Я об этом позабочусь, — пылко обещал он. — А теперь, Элизабет, ради всего святого, поцелуй меня!
И она с огромным удовольствием выполнила его просьбу.
Вот как получилось, что пять дней спустя леди Элизабет, Каролина и Диана Коупленд вышли замуж за графов Осборна, Блэкстоуна и Уэстборна соответственно.
"Опасное сходство" отзывы
Отзывы читателей о книге "Опасное сходство". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Опасное сходство" друзьям в соцсетях.