— Что? Ох…
Она попыталась выдернуть руку, но Хью крепко держал ее в своей. Он почувствовал, как участился ее пульс, дыхание стало неровным. И все это время она всячески старалась скрыть свои чувства — даже прикусила роскошные чувственные губы.
— Заживает прекрасно. — Он легонько погладил кончиками пальцев искалеченную ладонь. — Ты боишься? Меня?
Ответ прозвучал едва слышным шепотом:
— Я была бы дурой, если бы не боялась.
— Но ты не глупа. Я тоже. И еще я джентльмен. Если мы когда-нибудь решим что-нибудь сделать с этим любопытством… — он помедлил, но все же осмелился назвать вещи своими именами, — с этим притяжением между нами, все произойдет только по взаимному согласию. Ты меня понимаешь?
Меггс не ответила, но внимательно посмотрела на капитана огромными темными глазами.
— А пока не настанет время этого взаимного желания, ничего не произойдет. Тебе нечего бояться. — Он очень медленно подался вперед и запечатлел на ее лбу целомудренный поцелуй.
И ушел.
Дни должны были становиться короче, но вместо этого они постоянно только удлинялись, и не важно, сколько часов проходило от рассветало заката. Больше вытирания пыли, полировки, прочей домашней работы. Меггс попросила Самого, чтобы он позволил ей заняться настоящим делом, но он не выпускал ее из дома. Паршивец Тимми, похоже, все дни проводил вне дома, а она продолжала убирать и готовить.
Это сводило с ума. И несмотря на разговоры о взаимном любопытстве, капитан вел себя так, словно ее не существовало вовсе. Она видела его лишь мельком и сразу начинала злиться без всякой видимой причины.
Что это, черт возьми, за ужасный шум? Меггс отставила корзину, в которую собиралась сложить высохшее белье, и прислушалась. Создавалось впечатление, что откуда-то доносится лязг мечей. В Челси?
Она заглянула в кухню и тут же услышала над головой тяжелые шаги, от которых задрожал потолок.
— Что это?
Миссис Таппер даже не подняла головы от теста, которое энергично замешивала.
— Тебе не все равно? Займись лучше глажкой.
— Ну, это вряд ли, — пробормотала Меггс себе под нос. Тяжелые шаги послышались снова — от них даже зазвенели медные котлы на полке. А потом она услышала голос Тимми, перешедший в крик.
Забыв о глажке, Меггс поспешила на звуки, которые, как оказалось, доносились из гостиной. Заглянув внутрь, она поняла, почему немногочисленная мебель сдвинута в угол, а шторы раздвинуты, чтобы впустить в комнату больше света.
Капитан и лопоухий ирландец дрались на длинных тонких блестящих шпагах. Джинкс был в одной рубашке, а капитан… капитан был обнажен до пояса. У него было красивое тело. Загорелая кожа. И мышцы — мускулы, которые бугрились, двигались. Их хотелось потрогать, прижаться к ним, ощутить их силу…
Да поможет ей Бог.
Неизвестно, как насчет других, но она уж точно не имеет таких желаний. Они мешают делу, туманят разум.
Мужчины были полностью погружены в свою работу и не обращали на Меггс внимания. Но это было не настоящее сражение, а учебный бой. Сам отдавал указания лопоухому эльфу:
— Я хочу попробовать этот ответный удар еще раз.
— Хорошо, сэр.
Тимми тоже был здесь, маленький лентяй. Он стоял в углу, держа наготове полотенце и… свой маленький клинок? Господи Иисусе! Они учат его драться на мечах!
Через несколько минут капитан все же почувствовал дыру, которую Меггс пробуравила в его спине взглядом, и остановился. Он сделал знак Тимми, чтобы тот работал с Джинксом, который сразу начал показывать ему разные приемы, а сам направился к ней. Он не удосужился надеть рубашку. Глядя на это великолепное тело, Меггс почти забыла о своем гневе. Она никак не могла решить, куда смотреть.
Но капитан нисколько не смутился. Он медленно шел, как будто находился в королевской гостиной и собирался пить чай с придворными.
— Твой брат очень быстро схватывает.
Теперь Меггс имела полное право устремить взгляд на Таннера, ловко размахивавшего маленькой шпагой.
— Да, он у меня сообразительный малый.
— Он не просто сообразительный. У него большой потенциал.
— Тебе виднее. — Меггс была не в настроении болтать. Она чувствовала злость, которую не желала больше сдерживать. Ну а если честно, она была глубоко задета, обижена, считала, что ее незаслуженно бросили. А ведь это она была нужна капитану для дела. Он говорил, что рассчитывает на ее опыт, мастерство. — Вы собираетесь скакать здесь весь день, или мы все-таки приступим к делу?
Если капитан и был неприятно удивлен ее резким тоном, он этого никак не показал. Он был стойким и непреклонным, этот чертов капитан, полным того, что старуха Нэн называла sang-froid[9].
— Ты начнешь работать, когда рука как следует заживет.
— Она достаточно хороша, чтобы орудовать целыми днями твоей дурацкой шваброй, — вспылила Меггс. — Не понимаю, почему она не годится для карманной кражи. Так что давай наконец приступим.
Хью размышлял не больше двух секунд.
— Позволь мне посмотреть. — Он протянул к ней руку.
Меггс проворно убрала правую руку за спину. Если он увидит ожоги от утюга, то опять решит, что она не может работать.
— Рука в полном порядке.
Капитан прибег к испытанному средству — ледяному взгляду.
— Ты сегодня в дурном настроении?
— Имею право. Меня раздражает, что я делаю здесь всю работу, а вы трое скачете, как… — Она вовремя прикусила язык и не договорила фразу. У нее не всегда получалось, как у старухи Нэн, подобрать меткое словцо, к тому же еще приличное. — И Тимми здесь путается под ногами, вместо того чтобы делать то, что должен.
— Ему эти занятия пойдут на пользу. Я же говорил, у него большие способности. — Нахмурившись, капитан отставил шпагу. — Может быть, ты хотя бы на минуту подумаешь о нем, а не только о себе. Представь, что может случиться с ним, если вы будете продолжать заниматься тем, чем занимаетесь сейчас. Я знаю, что ты гордишься своей репутацией ловкой карманницы, но ты знаешь не хуже меня, что, вероятнее всего, закончишь свои дни на виселице, да и мальчишка вместе с тобой. Тебе следует подумать, как найти ему другое дело.
— Ты, проклятый… Да как ты смеешь?! — прошипела Меггс. — Ты не знаешь и знать не можешь, о чем я думаю, на что потратила годы. Я продалась тебе, как рабыня, ты, слепой ублюдок, только ради этого мальчика. Я делаю все, что в моих силах, потому что хочу вытащить его из этого дерьма. Я даже научила его читать и писать, хотя он сопротивлялся. Я едва с голоду не подохла, откладывая каждый пенс, который удавалось украсть, чтобы у моего брата было будущее!
Господи, помоги ей. Теперь она кричала так громко, что ее могли слышать все в доме, однако, начав, она уже не могла остановиться.
— Я покалечила руку о стекло на той стене ради того, чтобы он мог купить мясной пирожок. Так что ты не смеешь… — она изо всех сил ткнула пальцем в обнаженную грудь капитана, — не смеешь указывать мне, что делать. Мне не нужны советы мерзкого калеки, который ничего о нас не знает и который без раздумий вышвырнет нас из дома, как только мы сделаем то, что ему нужно!
Выкрикнув последние слова, она сбежала вниз по лестнице, влетела в прачечную и захлопнула дверь перед лицом ошеломленной миссис Таппер.
Дом, казалось, звенел тишиной. Вынести это было невозможно.
Меггс сдернула с веревки толстую шаль, распахнула дверь, которую только что с грохотом захлопнула, и решительно направилась к двери в сад.
— И куда это, интересно, ты собралась? — спросила миссис Таппер, уперев руки в бока.
— На улицу. Извините, мне необходимо выйти. — Она хотела оказаться на улице — двигаться, делать что-нибудь, думать. Ей нужно было… дьявол, она понятия не имела, что именно ей нужно. Просто она рассчитывала убраться подальше, пока не наговорила чего-нибудь похуже.
У строгой и очень деловой миссис Таппер было доброе сердце.
— Тогда сходи в теплицу и принеси травы, о которых я говорила. Ты помнишь?
— Помню. — Голос Меггс звучал глухо и сдавленно, в горло словно впились чьи-то ледяные пальцы. Только бы не разрыдаться! Только бы не чувствовать себя бесполезной. Она вовсе не бесполезна. Она первоклассная воровка, а не уборщица. Она — лучшая из девчонок Нэн. И если ему нужно доказательство, что она может воровать, что ж, он его получит.
Глава 12
Она обошла миссис Таппер, выскочила из дома, через боковые ворота выбежала в переулок, скорчила страшную рожу какому-то малому, слонявшемуся неподалеку, — нечего на нее смотреть! — и понеслась в северном направлении вдоль Парадиз-роу к Физик-гарденс.
Сами сады были по-зимнему голыми, пустынными и покрытыми серебристо-белым инеем. Но еще краснели ягодами кусты шиповника, и местами виднелись кусты виргинского ореха. А в задней части садов располагались теплицы, где можно было купить нужные миссис Таппер травы.
Но Меггс займется дурацкими травами лишь после того, как провернет небольшое дельце с… с кем? Вот ковыляет старик в длинном старомодном сюртуке и шляпе.
Здесь даже не нужно никакой ловкости рук. Легкая мишень. Старый, медлительный, нетвердо держится на ногах. Зато богатый. Обычно она не очищала карманы стариков, но этот явно не был нищим, да и у нее не было времени выбирать. Кроме того, она была слишком зла.
Меггс уже машинально зафиксировала в уме старомодный черный сюртук из отличной овечьей шерсти поверх длинного жилета, застегнутого на отполированные блестящие пуговицы. Кошелек во внешнем кармане с правой стороны.
Все, что ей надо сделать, — это пройти мимо него чуть ближе, чем следовало бы, и легонько толкнуть. А потом, вроде бы сделав доброе дело — схватив старика за рукав, чтобы не дать ему упасть, она легко взяла кошелек.
— Осторожнее, сэр, вы едва не упали! — воскликнула Меггс. И пока старик поправлял одежду, она ловко выложила содержимое кошелька в потайной карман, а саму улику уронила на землю.
Старик улыбнулся, не ведая, что произошло у него под носом, и помахал ей рукой.
— Спасибо, милая девушка.
Этого оказалось почти достаточно, чтобы заставить Меггс устыдиться. Почти, но не совсем. И она пошла к теплицам, где ее и перехватил Сам раньше, чем она подошла к тимьяну. Она, конечно, видела, как он подходил. Такого мужчину, как капитан Макалден, трудно не заметить. Особенно если он выглядит разъяренным, как голодный медведь. Что ж, у нее тоже злости хоть отбавляй.
Он был одет наспех — в рубашке, поверх которой был наброшен плащ. Вероятно, спешил за ней. Понимал, что она может влипнуть в неприятности. Его физиономия была напряженной и застывшей, но он лишь взял ее за руку, чтобы вывести из теплицы, и тихо сказал:
— Тебе не кажется, что этого достаточно?
Библия утверждает, что следует подставить другую щеку, но Меггс могла только ответить дерзостью, которая была ее единственным оружием защиты.
— Достаточно для чего?
— Достаточно для одного утра! Ты совершишь одну глупейшую ошибку и сорвешь мне всю операцию. Не говоря уже о том, что сама попадешь на виселицу. Это же был Уильям Форсайт, один из основателей этих садов, королевский садовник!
— Да какая разница? Все равно это твое. — И она протянула капитану добычу, от которой он отдернул руки, словно от ядовитой змеи.
— Не смей давать это мне!
— Почему? Ты же сказал, что я ничего не смогу оставить себе. И еще сказал, что меня не заберут.
— Боже правый, у меня нет времени разбираться с твоими капризами.
— Я не ребенок!
— Тогда не веди себя как ребенок.
— А ты не относись ко мне как к ребенку и не смей красть у меня моего брата.
Ну вот, она все и сказала. Вздохнув, она опустила голову и пошла прочь, подальше от Самого и от унижения, которое грозило поглотить ее целиком.
Капитан остановил ее, взяв за локоть — мягко, но решительно. Очевидно, решил все высказать на месте. После секундной паузы он заговорил своим, как обычно, поучительным тоном, твердо и чуть снисходительно:
— Я не пытаюсь отобрать у тебя брата. Я делаю именно то, что ты мне настойчиво советовала, — использую его способности для слежки за людьми. За последние два дня мы узнали довольно много о трех наших высокопоставленных подозреваемых.
— Ты бы узнал вдвое больше, если бы позволил мне помогать.
— Я не стану объяснять это снова. Ты умная девочка, так что попытайся включить мозги и заставить их работать. Мне необходимо, чтобы ты стала служанкой. Это важно. И станет еще важнее через несколько дней, когда ты наймешься в дом одного из лордов.
— А зачем тогда ты учишь Тимми фехтовать?
Капитан ненадолго замолчал. Создавалось впечатление, что он сам себе не мог объяснить причину.
"Опасность желания" отзывы
Отзывы читателей о книге "Опасность желания". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Опасность желания" друзьям в соцсетях.