Капитан опустился на колени рядом с ней. Меггс видела, как двигаются его губы, но ничего не слышала. Ей казалось, что она завернута в тяжелое мокрое одеяло, которое мешает ей двигаться. Она чувствовала себя оглушенной. Наверное, она умирает. Боже, но почему? Ей не хотелось покидать этот мир и Хью именно сейчас, после стольких лет боли и страданий, голода и отчаянных попыток найти дорогу домой. Она нашла свой дом с ним. И отныне принадлежала ему.

Хью подхватил ее на руки, порывисто прижал к груди, и она почувствовала отчаянную нужду и злость, убийственными волнами исходящие от его тела. Он стал ощупывать ее тело в поисках ран и через несколько мгновений впился в ее губы яростным собственническим поцелуем.

Меггс приникла к его губам, его теплу, полному жизни телу. А потом он отстранился и поставил ее на ноги.

Так. Она стоит. На своих ногах. Вероятно, она все же пока не умирает. Меггс внимательно оглядела свое тело и убедилась, что руки, ноги и все, что между ними, на месте.

Лежащему на гальке в двух шагах от нее Фокнеру повезло меньше. Его голова превратилась в кровавое месиво. Он был окончательно и бесповоротно мертв. Один из моряков прикрыл его голову полой его же плаща.

Но все вокруг происходило совершенно бесшумно. Меггс ничего не слышала. Она оглохла?

— Хью! — завопила она, но не услышала собственного голоса. В ушах была только слабая вибрация. И еще сильно жгло поцарапанное горло. Но он, вероятно, слышал нормально и внимательно всмотрелся в ее искаженное страхом лицо. — Я ничего не слышу!

Он обхватил ладонями ее лицо и поцеловал в лоб. Меггс накрыла его руки своими и внимательно всмотрелась в его рот, стремясь услышать хотя бы звук, найти, за что зацепиться в звенящей тишине.

— Я знаю, — сказал Хью, но она поняла это только потому, что его губы задвигались, к тому же он кивнул. Потом он прижал ее к груди, и Меггс ощутила вибрацию его голоса, передавшуюся ее телу.

Он сказал что-то еще, но Меггс не поняла и половины слов. Звуки были глухими и невнятными, словно сотканными из густого тумана. Однако есть вещи худшие, чем глухота. Например, смерть, и Меггс, решила, что дешево отделалась.

— Спасибо за то, что ты пришел! — закричала она. — Я не думала, что…

Теперь закричал Хью. Она это поняла, поскольку почувствовала вибрацию и еще потому, что другие разом повернулись в их сторону, а потом так же быстро отвернулись.

— Извини, но мне пришлось рискнуть.

Это она поняла, поскольку отчетливо видела движение его губ до того, как он повернул ее голову, чтобы осмотреть уши. Она чувствовала, как сильно бьется его сердце, и ощущала едкий металлический запах черного пороха, шедший от его рук и кителя.

— Это ты его застрелил? — Тут впервые сквозь ватную пелену, закрывшую ее уши, проникли отдельные звуки.

— Мне пришлось, — проворчал Хью. — Этот негодяй — французский шпион, и он приставил нож к горлу моей жены. Я видел кровь…

— Что? — Вероятно, она опять чего-то не расслышала.

— Слух вернется, я надеюсь, — сказал Хью и чмокнул ее в ухо. — Мне пришлось рискнуть и стрелять с близкого расстояния прямо у тебя под ухом, потому что пуля могла отклониться и…

— Я не твоя жена!

Наверное, она это прокричала — Меггс не была уверена, — но в любом случае Хью отреагировал весьма своеобразно. Он схватил ее за ворот, подтащил к себе и заорал:

— Я даю тебе ровно двадцать минут, и ни секундой больше, чтобы исправить этот просчет!

— Двадцать минут? Не будь смешным! — Теперь она точно орала во весь голос. — Меня только что чуть не убили. Я вся в грязи и крови и выгляжу ужасно. К тому же я ни черта не слышу. Не желаю в таком виде выходить замуж! И нечего тут вопить. Я хочу надеть красивое платье и шляпку и иметь букет цветов. И чтобы на моей свадьбе были бабушка и брат. Мы поженимся дома. Весной.

Хью улыбнулся той самой неотразимой улыбкой, от которой в уголках глаз появлялись мелкие морщинки, а ледяные голубые глаза превращались в теплый океан. С такой улыбкой он выглядел молодым, задорным и чуть глуповатым.

— Это можно считать ответом «да»? Ты только что сказала, что выйдешь за меня замуж?

— Возможно. Я не очень хорошо слышу. А тебе нужно поработать над своим стилем. Разве так делают предложение?

Капитан сделал серьезное и торжественное лицо, взял ее руки в свои и опустился перед ней на колено. Прямо на мокрую и грязную гальку. Меггс чуть наклонилась к нему, потому что все еще плохо слышала — в ушах звенело, словно она находилась внутри церковного колокола — и не была уверена, что расслышит все правильно. А она была исполнена решимости не пропустить ни слова.

— Прошу тебя, Меггс, я не хочу жить без тебя. Не могу. Я не мыслю своей жизни без тебя. Умоляю тебя, Меггс, сделай меня счастливейшим из смертных. Выходи за меня замуж.

— Что ж, спасибо за предложение. Мой ответ — да. Я уже думала, что ты никогда не сделаешь все, как полагается. А теперь мне бы хотелось, чтобы ты отвез меня домой.

— Девочка! До Фенмора черт знает сколько миль! Здесь неподалеку гостиница, или мы можем переночевать у Марлоу, но…

— Меня устраивает любой вариант. Я вовсе не имела в виду Фенмор. Я имела в виду — к тебе домой. Мне все равно, куда ехать. Мой дом там, где ты.

— Ты действительно так думаешь?

— Конечно. — Ее голос звучал даже немного обиженно. — Как же иначе?

— Хорошо. — Хью снова поцеловал любимую в лоб, хотя она и подставила ему губы в ожидании большего. — Дело в том, что, если ты хочешь быть там, где я, придется забыть о свадьбе весной. Ты должна будешь выйти за меня замуж в самое ближайшее время, потому что я снова принимаю командование фрегатом «Опасный» и хочу, чтобы ты отправилась в плавание со мной.

— «Опасный»? Ах, ну да, тебе же его обещали вернуть.

— Верно. И я возьму на борт тебя. Берегитесь, французы!

Меггс рассмеялась. Она не могла сдержать радость, которая искрилась в ее душе, как шампанское.

— Договорились.

— Тогда я отвезу вас с Тимми в Фенмор, но на очень короткое время — чтобы мы успели пожениться и ты попрощалась с родными. А потом ты поедешь со мной.

— И мы будем счастливы всегда? — Меггс хотела подразнить любимого, поскольку вопрос ей и самой показался нелепым, но, произнеся эти слова, она поняла, что очень точно выразила свои чувства. Ведь впервые за бесконечно долгое время она была абсолютно безгранично счастлива. Ей хотелось остановить мгновение — она была в безопасности, в его объятиях и уверена в его любви. И еще она знала, что сделает все от нее зависящее, чтобы дать ему такое же счастье, какое он подарил ей.

Однако капитан был честным человеком. Его лицо стало еще более торжественным, он заглянул в ее глаза и ответил:

— Нет, Меггс, мы не будем счастливы всегда, потому что жизнь — суровая штука. И ты это знаешь не хуже меня. Но мы всегда будем вместе. Вместе мы справимся со всеми штормами. И я изо всех сил постараюсь сделать тебя счастливой.

А потом он поцеловал ее — медленно, нежно, глубоко — так, как ей нравилось, желая доказать, что он точно знает, о чем говорит.


Эпилог


На рассвете Меггс, стоя на носовой палубе фрегата, наблюдала, как из моря поднимается зеленый остров — словно древняя черепаха. Шторма и непогода Северной Атлантики сменились теплыми западными ветрами — «Опасный» вошел в «конские широты»[12] с подветренной стороны Карибских островов. Мягкий утренний бриз окутал ее мягко, как тонкая шерстяная шаль. Восхитительное благодатное тепло.

Вот она — Ямайка. Далекий остров в Вест-Индии. Таким она его и представляла. Очертания острова казались низкими и очень темными на фоне быстро светлеющего неба, а пенящееся море под бушпритом переливалось тысячами оттенков лазурного и зеленого. Впереди не было ничего, кроме моря, песка и зеленых деревьев. Многие мили высоких раскачивающихся пальм.

— Что тебя так очаровало?

Меггс думала, что Хью работает в своей каюте со штурманом и старшим помощником, готовясь к прибытию в вест-индскую эскадру на Ямайке. Однако муж не только вышел на верхнюю палубу, но и нарушил протокол. Он покинул квартердек, чтобы бросить якорь рядом с ней и легонько провести ладонью по ее пояснице и ребрам… Он был строгим морским капитаном, который не мог проявлять вольности в общественном месте, тем не менее его палец незаметно коснулся ее груди, напомнив, что происходило между ними в тишине капитанской каюты ночью. Ну что за человек!

Капитан немного наклонил голову и говорил ей прямо в левое ухо. Меггс хорошо слышала правым ухом, но левым — хуже, и иногда, особенно в море, где слова уносил ветер, ей было трудно услышать все, что ей говорили. Однако она считала, что ухо — ничтожная плата за такое невыразимое безбрежное счастье. За то, что она чувствует, когда Хью вот так шепчет ей в ухо ласковые слова.

— Пальмы, — улыбнулась она. — Всю жизнь мечтала их увидеть.

— Да? Тогда, конечно, смотри сколько хочешь, но делай это на корме. Оттуда так же хорошо видны пальмы.

— О нет, спасибо. Я лучше останусь здесь, где перед глазами нет мачт, канатов и парусов. — Меггс снова посмотрела вдаль. — Красиво, правда?

— Да. И остров тоже очень красив. Но ты все равно должна уйти. Стоя здесь, ты мешаешь управлять кораблем.

— Как? — Она оглянулась вокруг. По палубе сновали матросы, занятые, на ее взгляд, своими обычными делами. — Как я могу мешать?

Меггс услышала за спиной нарочито тяжелый вздох.

— А ты не можешь просто поверить мне на слово? Ты же знаешь, что я хорошо обученный профессионал.

Она не могла противиться, когда он говорил так — медленно, чуть лениво, с улыбкой.

— Но я же тоже быстро учусь морскому делу, разве нет, капитан?

— О да. Не сомневаюсь, что, продвигаясь такими темпами, ты сдашь экзамен на лейтенанта в самое ближайшее время. Но ты должна помнить первое правило, действующее на флоте: необходимо подчиняться приказам капитана. Поэтому уходи отсюда. Проблема заключается в том, моя сообразительная девочка, что, когда ты здесь у бушприта, люди не могут воспользоваться уборной, поскольку скорее прыгнут за борт, чем заденут твои деликатные чувства.

— Ты хочешь сказать, что они?..

— Вот видишь, ты все поняла, — усмехнулся Хью.

— Боже мой! — Меггс немедленно устремилась прочь, волоча за собой Хью. — Извини. Это новое для меня понятие — деликатные чувства.

Капитан, шагая за женой по палубе, прилагал героические усилия, чтобы не расхохотаться в голос.

— Сказать по правде, Меггс, я предпочитаю тебя без них.

— Без деликатных чувств?

— И без них, и без всего остального. Без одежды. Без всего, моя леди Опасность.

Несмотря на ставший прохладным ветерок, Меггс почувствовала, что краснеет.

— Леди Опасность? Это мой новый пот de guerre? Звучит лихо и романтично.

— В этом нет абсолютно ничего романтичного. Ты опаснее, чем зажженный фитиль.

Меггс улыбнулась и слегка наклонила головку, моментально сделав капитана беззащитным перед ее озорным очарованием.

— И вы, капитан, будете человеком, который его зажжет?

Теперь улыбнулся он — той самой счастливой, радостной, глуповатой улыбкой, от которой его глаза приобретали цвет теплого чистого моря.

— Я буду очень стараться. Медленно. — Он взял жену за руку и повел к трапу. — И начну прямо сейчас, моя дорогая леди. Словно в нашем распоряжении вечность.