— Он уже сделал кому-нибудь предложение? Раньше у него с этим были трудности, но ты помогаешь ему с ними справиться!

— Да. А ты теперь можешь заниматься своими делами.

— Я тебе благодарна, — сказала Фелисити и спросила: — Йен уже остановил на ком-нибудь свой выбор?

Сара промолчала. Эта мысль не давала Фелисити покоя весь вечер. Собирая материал для колонки, она не переставала следить за Йеном.

Некоторых из его партнерш она с ходу отмела. Он протанцевал с леди Брумли и Сарой. Затем с леди Джейн, которая вела себя слишком фривольно, потом с мисс Чайлдс, большой любительницей шампанского.

По-настоящему ее тревожила мисс Трент, с которой он танцевал уже второй раз. Она интеллигентна, остроумна, а главное — блондинка с голубыми глазами. Мисс Трент, черт бы ее побрал, отвечает всем требованиям к жене, не усложняющей жизнь. Не говоря уже о ее «безупречной родословной».

— Йен снова танцует с мисс Трент, — заметила Сара. — Хороший выбор.

— Если только он сможет проигнорировать ее плохой вкус в выборе аксессуаров, — с досадой заметила Фелисити. — Ты только посмотри, какой у нее ужасный ридикюль.

— По-моему, Йену нет дела до ее ридикюля. Фелисити холодно посмотрела на Сару.

— Кстати, к тебе направляется граф Мейсфилд, — вполголоса произнесла Сара. — Уже второй раз.

Фелисити заглянула в свою бальную книжечку.

— Совсем забыла. Я обещала ему вальс. — Слава Богу, она натренировалась с Джеймсом год видом того, что готовит его к взрослой жизни. Но говоря по правде, ее бесило собственное неумение.

— Кажется, лорд Мейсфилд в тебя влюбился, — прокомментировала Сара. — Он редко танцует с кем-нибудь дважды.

Фелисити махнула рукой, не отрываясь от книжечки.

— Он любит поговорить, а я хороший слушатель. Это моя профессия.

— Кажется, Йен тоже идет сюда.

Фелисити вскинула голову. Он шел следом за Мейс-филдом. Вид у него был мрачный. Видимо, мисс Трент сказала ему что-то неприятное, подумала Фелисити и отругала себя. Она хочет, чтобы Йен женился, а значит, надо выбросить его из головы раз и навсегда.

Подошел лорд Мейсфилд. С коротким поклоном красавец граф подал Фелисити руку.

— Уверен, это наш с вами танец, не так ли, мисс Тейлор?

Она увидела, что Йен приближается, и расцвела в улыбке.

— Конечно, милорд.

Она подала графу руку, но Йен преградил им дорогу.

— Мисс Тейлор, не потанцуете ли со мной?

—Сожалею, но моя карточка заполнена. Извините, этот танец я обещала лорду Мейсфилду. Сверкнув глазами, Йен отошел.

— Прошу прощения, — сказал он равнодушным тоном, но она чувствовала, что он сверлит ей взглядом спину.

Йен готов был ее задушить, видя, как они с Мейсфилдом смотрят друг на друга во время вальса. Этот Мейсфилд полный идиот, такой же как его папаша.

Подошла Сара.

— Ты все испортил, — сказала она.

— Разве? Я ублажал стольких женщин, что сбился со счету, а она и глазом не моргнула.

Сара подняла брови.

— Я думала, ты в ней уверен.

— Уверен. — Он взъерошил волосы. — Но терпение мое не беспредельно.

На повороте Мейсфилд прижал к себе Фелисити, и Йен позеленел от злости.

— Ну а Мейсфилд не сплетничает, он распускает руки. Ты должна ее предупредить, он с ней играет. Отец хочет, чтобы он женился на богатой наследнице, и у него есть титул. К тому же он еще мальчишка.

— Ты в этом уверен? — с невинным видом спросила Сара.

Она над ним смеется, наслаждается его истерикой! Йен знал одно: он должен переспать с Фелисити Тейлор, пока не взорвался от страсти.

Страсть разрослась до гигантских размеров, когда он увидел, как она вошла в зал в платье самого соблазнительного фасона. Материал воздушный, не составит никакого труда его сорвать. Когда она наклоняется, видны ее груди. Мужчины не сводят с нее глаз.

— Почему ты не сказала ей, чтобы не надевала такие фривольные платья? Она выставляет себя дурой.

— Не видела, чтобы кто-нибудь над ней смеялся. Ее платье не более фривольно, чем мое.

— Ты замужняя женщина, ты можешь надевать что хочешь. Непременно поговори с ней. Она погубит свою репутацию.

— Насколько я помню, ты единственный, кто ее скомпрометировал.

Йену нечего было возразить. Сара сказала правду.

— Ну и что, я ей сделал предложение. Сара, я устал от этой игры. Эффекта никакого. Нужна новая стратегия.

Сара смягчилась:

— Эффект есть! Фелисити с трудом скрывает ревность, так же как и ты!

Невелико утешение.

— Я не могу ухаживать за женщинами, на которых не собираюсь жениться. Мне никто не нужен. Только Фелисити! Она единственная, кого я хочу.

— Прояви терпение.

— Не могу. — У него нет времени. Он должен срочно жениться. — Мне нужно побыть с ней наедине. Какой-то жалкий миг на балконе не принесет пользы, даже если удастся ее туда вывести. Я должен побыть с ней наедине, убедить, что она ошибается на мой счет.

— Или соблазнить ее?

Он хотел солгать, но Сару не обманешь.

— Если понадобится. Поколебавшись, Сара сказала:

— В этом я тебе не помощник. Но кое-что могу посоветовать. Завтра утром она поведет своих братьев на выставку восковых фигур.

Йен расплылся в улыбке:

— Ту, 4tojb Стрэнде?

— Да. Но сделай вид, будто вы встретились случайно, а то она больше не будет мне доверять.

— Разумеется. — Потом он проводит их домой, напросится на обед. А потом…

— Я знаю, как работают твои дьявольские мозги, — заметила Сара, — но должна тебя предупредить: неизвестно, согласится ли она выйти за тебя замуж, если даже ты ее соблазнишь.

— Согласится, — ответил Йен, хотя неделю назад не был в этом уверен.

Но у него нет выбора. И он не отступится. Она должна принадлежать ему. Это уже превратилось в навязчивую идею. Лежа в постели, он воображал будто Фелисити лежит рядом. Во время еды чувствовал вкус ее губ на своих губах.

Она тоже его хочет. Он нужен ей так же, как она ему. Просто она не хочет себе в этом признаться. Он ее соблазнит и добьется своего. Первая попытка убедила Фелисити, что ей не следует выходить за него замуж, но теперь он соблазнит ее столько раз, сколько понадобится, чтобы она либо изменила свое решение, либо обнаружила, что беременна. В любом случае она станет его женой.

Глава 13

Ежегодный бал у леди Брумли в честь Дня святого Томаса был великолепнее предыдущих. Как говорит лорд Джеймс: «Никто не проводит балы так, как леди Брумли. Город не сможет помешать людям ломиться на ее приемы, даже если наложит карантин на ее дом».

Лорд Икс, «Ивнинг газетт» 21 декабря 1820 года

«Слава Богу, избавилась от него», — подумала Фелисити, сказав Мейсфилду, что ей нужно в дамскую комнату. У него появилась блестящая идея — обсудить с ней скачки в Аскоте. Невозможно себе представить, чтобы Йен…

Стоп! Неужели она так и не выбросит из головы этого проклятого виконта? Когда она танцевала с Мейсфилдом, Йен пожирал ее глазами, как волк ускользающую добычу. Да как он смеет, если сам перетанцевал с половиной женщин Лондона?!

Ладно бы увивался вокруг девиц так, чтобы она этого не видела. Она вздохнула. Сама виновата. Надо было принять его предложение.

Когда она шла по длинному коридору, ведущему в туалеты, кто-то ее окликнул:

— Мисс Тейлор, подождите!

Она оглянулась. К ней приближался мужчина лет за сорок. Его лицо показалось Фелисити знакомым, и она остановилась.

— Мы не были представлены, но я вас знаю, — сказал мужчина. — Вы дочь Алджернона Тейлора, не так ли?

— Да. А вы кто?

— Меня зовут Эдгар Леннард. — Он поклонился. — Насколько мне известно, вы знакомы с моим племянником. Лорд Сен-Клер — сын моего брата.

Фелисити вся обратилась в слух. Это дядя Йена, у которого мисс Гринуэй служила гувернанткой. В чертах Йена было что-то грубоватое, а дядя был классически красив, несмотря на возраст. Такая красотка, как мисс Гринуэй, вполне могла быть его любовницей.

Как бы то ни было, этот человек мог рассказать о том, какое отношение мисс Гринуэй имеет к Йену.

— Да, я знаю вашего племянника.

— Я не отниму у вас много времени, но хочу вас предостеречь.

— Я вся внимание.

— Сюда, пожалуйста. — Он жестом указал на гостиную. — Разговор будет конфиденциальным.

Фелисити вошла. Леннард закрыл дверь. Фелисити холодно улыбнулась и открыла ее. Ни к чему оставаться с ним наедине. Что-то в его манерах настораживало, а интуиция ее никогда не подводила.

Он прошел в глубь комнаты и, как только они сели, сразу же заговорил:

— Насколько мне известно, в последние дни ваше имя связывают с моим племянником.

— Вот как? — Кажется, леди Брумли не теряла времени зря!

— Как вы знаете, он ищет жену.

— Неужели?

— И по слухам, собирается сделать вам предложение.

Кажется, мистеру Леннарду это не нравится. Родственники Йена, разумеется, озабочены его желанием жениться на женщине невысокого происхождения, к тому же небогатой. Фелисити это разозлило. Она надменно вскинула голову.

— Откуда мне знать, что собирается сделать ваш племянник? Я не умею читать мысли.

— Очень жаль, мисс Тейлор. Если бы вы умели читать мысли, знали бы, что он не тот человек, за которого выйдет замуж порядочная женщина.

Этот человек хочет настроить ее против Йена, а не защитить Йена от. нее? Но почему?

— По-моему, он мне вполне подходит.

— Вы заблуждаетесь. Мой племянник — волокита и негодяй. Он погубил многих женщин, включая ту, о которой говорилось в «Ивнинг газетт».

— Вы имеете в виду вашу бывшую гувернантку мисс Гринуэй?

Он явно испугался.

— Вы знаете?

— Конечно.

Злость исказила его лицо, но он погасил ее фальшивой улыбкой.

— Сен-Клер наверняка сказал, что она была моей любовницей или что-то в этом роде.

Любопытно, он стал оправдываться, хотя его ни в чем не обвиняли.

— Ваш племянник ничего не говорил. У меня свои источники.

— Надеюсь, они представили вам моего племянника так, как он того и заслужил.

Опять предположение. Она молчала, лишь вскинула брови, как будто знала что-то очень важное. Такая хитрость часто помогала в расследованиях, особенно когда тот, кого она расспрашивала, был в чем-то виноват.

С мистером Леннардом это сработало. Он наклонился к ней с видом заговорщика.

— Ваш источник объяснил вам, почему мой племянник заботится о мисс Гринуэй?

— Наверное, чтобы позлить вас?

— Что вы! — воскликнул он с оскорбленным видом. — Будьте уверены, она помалкивает о том, какой у него характер.

Неприязнь к этому человеку нарастала у Фелисити с каждой минутой.

— Не томите меня неизвестностью, мистер Леннард. Я вижу, вам не терпится сообщить то, что скрывает мисс Гринуэй.

— Поймите, я все это рассказываю исключительно потому, что не в силах видеть, как мой племянник порочит честь семьи.

— Продолжайте. — Две недели назад она бы поверила каждому его слову, что он скажет, но тогда она еще не была свидетельницей достойного поведения Йена. Его забота о ее чувствах и репутации в ту ночь в Уортинг-Мэноре никак не вязалась с тем, что о нем говорил его дядя.

— Полагаю, вы знаете, что в девятнадцать лет мой племянник бежал из Англии?

Она кивнула.

— Отец выгнал его из дома за то, что он сотворил с моей женой.

Он сделал театральную паузу. Фелисити подумала, что ей, возможно, не следовало бы выслушивать его откровения, и молчала.

А он продолжал:

— Моя жена Синтия была моложе меня, и они с Йеной проводили много времени вместе. — В его голосе появились суровые нотки. — Трудно сказать, что толкает молодых людей на безрассудные поступки, но он, кажется, неправильно истолковал ее доброе отношение. Однажды он застал ее одну и… тяжко об этом говорить… и он изнасиловал ее.

Обвинение метнулось в воздухе, внезапное, безобразное, как гадюка, которую нельзя проигнорировать, когда она свалилась на тебя с дерева.

Неужели это правда? В девятнадцать лет Йен изнасиловал свою тетку?

Фелисити вспомнила о сыночках папиных заказчиков, которые отлавливали ее в простенках между окон или «случайно» прижимали. Эти господа были уверены в своей безнаказанности.

Но Йен не такой. Ему не чуждо благородство. С женщинами он ведет себя осмотрительно. У него железная выдержка.

Оправившись от шока, Фелисити подумала, насколько нелепо обвинение Леннарда. Просто чудовищно. И зачем он все это рассказывает ей? Из благородных побуждений, как он заявил, или совсем наоборот?

— Если вы говорите правду, Йен заслуживает презрения. Он просто негодяй. Но вы уверены в том, что он изнасиловал вашу жену? Это она вам так сказала?

— Да, она прибежала ко мне вся в слезах, сгорая от стыда.

— И что вы сделали в ответ на оскорбление?

— Что сделал? — Он нахмурился.