– Если в этом замешано нью-йоркское отделение адвокатской фирмы, если они отмывают или легализуют незаконные валютные поступления, я это найду.
«Он найдет», – подумала Ева. И не только потому, что он знал свое дело: на этот раз на кону стояла его гордость.
– Я на это рассчитываю, – сказала она вслух. – Может, нам пора приступить к работе?
Ева поняла, что Пибоди и Макнаб уже в доме, потому что до нее донеслись музыка и голоса из гостиной, которую она определила как «комнату для вечеринок». Пусть ее считают трусихой, она это переживет, решила Ева и бросилась напрямую к себе в кабинет.
Там она занесла новые данные на доску, села и принялась внимательно изучать биографию Элин Бруберри, пролистывая данные на экране своего компьютера. Сорок лет, ни замужеств, ни детей. Проживает в западной части города. Значит, Бруберри наслаждается великолепным видом на Центральный парк, но и платит за это соответствующую цену. Неплохо для секретаря и юридического ассистента.
Родилась в Америке, но в двадцатилетнем возрасте переехала из Питсбурга в Лондон. Позднее поступила на работу в адвокатскую фирму Стьюбена, Роббинса, Кавендиша и Малла в качестве юрисконсульта. Переехала в Нью-Йорк и шесть лет назад пошла работать в нью-йоркское отделение фирмы секретарем и юридическим ассистентом Кавендиша.
После его вступления во второй брак, автоматически отметила Ева.
Уголовного досье нет.
Ева принялась изучать финансовые досье. Солидная зарплата. Но ведь никому не возбраняется хорошо платить своим служащим, законом это не карается. Основные прибавки к зарплате совпадали с Рождеством, днем рождения Бруберри и годовщинами ее поступления на службу. Что ж, это легко объяснимо. Премиальные.
Но разве не любопытный факт: управление своими личными счетами она доверила аудиторской фирме Слоуна, Майерса и Крауса?
Однако она не была клиентом Байсона, удостоверилась Ева, просмотрев его список, и сделала себе пометку проверить, кто занимается финансами Бруберри.
Надо искать прямые связи, сказала она себе. Самую краткую линию от пары Копперфильд-Байсон к паре Кавендиш-Бруберри. Самая краткая и непосредственная связь осуществлялась все через ту же фирму, но тут было заметное ответвление, прямо-таки протуберанец: Фонд Баллока – клиент и адвокатской, и аудиторской фирм. Теперь понятно, почему Кавендиш испугался, когда она спросила, видел ли он людей из фонда во время их пребывания в Нью-Йорке.
Кто там у нас принимал Баллок и Чейза? Самый младший из партнеров, Роберт Краус. Они дали ему алиби.
– Привет, Даллас.
Ева скрипнула зубами: она как раз вызывала на экран данные Крауса.
– Ты что, еще работаешь? Да ну тебя, Даллас, так нельзя. – Пибоди подошла к столу и остановилась, подбоченившись. – Ты должна взглянуть. Мы уже начали, но мне надо кое-что с тобой согласовать.
– Продолжайте в том же духе. Что бы вы ни сделали, все будет хорошо. Я все одобряю.
– Даллас, уже одиннадцатый час.
– Ой, мамочка, я пропустила комендантский час? Меня не пустят на прогулку?
– Ну, и кто из нас психованный? – Пибоди угрожающе наставила на нее палец. – Прервись, посмотри, как мы работаем. Это же для Мэвис!
– Ладно, ладно, черт бы тебя побрал. – Но Ева решила, что если уж ее волокут принимать участие в украшении гостиной, по крайней мере, пусть она будет не одна. Маршевым шагом она прошла в комнату Рорка. – Мы собираемся взглянуть на украшения, посмотрим, чего там еще не хватает.
– Прекрасно. Веселитесь.
– Э, нет. «Мы» – это и ты тоже.
– Я не хочу. – Но он совершил ту же ошибку, что и Ева: оторвался от работы и встретил ее негодующий взгляд, как она сама за минуту до этого столкнулась с негодующим взглядом Пибоди. – Ну, ладно, идем. Но когда весь этот кошмар закончится, мы с тобой все-таки возьмем обещанные выходные и будем отжиматься голышом на песке.
– Мы на одной волне, умник.
11
Теперь во сне ее преследовали не цифры, а радуги и странные крылатые младенцы. Когда летучие младенцы начали жужжать, как пчелы, и сбиваться в стаи, Ева, как шахтер, заваленный в забое, пробилась к пробуждению.
Она села, словно подброшенная пружиной, и сказала себе:
– Стоп!
– Кошмар? – спросил Рорк, поднимаясь с дивана в примыкающем к спальне уголке.
– Летающие младенцы, злющие летающие младенцы с острыми крылышками.
Он поднялся на возвышение и сел на край кровати.
– Дорогая Ева, нам нужен отпуск.
– Там были воздушные шары, – продолжала она. – И крылышки резали их, как бритвы, и шары лопались. И когда они лопались, из них вылетали новые младенцы с крылышками.
Рорк провел пальцами по ее бедру.
– Может, тебе стоит постараться, чтоб тебе приснилось… ну, допустим, как мы занимаемся сексом.
– Кто-то же занимался сексом, чтобы создать всех этих младенцев, разве не так? – Ева вдруг потянулась вперед и схватила в горсти его свитер. В ее глазах светилось отчаяние. – Не оставляй меня сегодня со всеми этими женщинами.
– Извини, но я опять сошлюсь на прецедент пениса. Звучит неприлично, когда говоришь об этом вслух, но я все-таки использую эту оговорку. Вопрос обсуждению не подлежит.
– Вредина, – сказала она, но скорее с завистью, а не со злостью, отпустила его свитер и вновь откинулась на спину.
– Ну-ну, не убивайся так. – Он рассеянно похлопал ее по бедру.
– Может, снег пойдет? Может, будет буран с ледяным дождем, и они не смогут прийти, потому что буран – это же буран! – поставит город Нью-Йорк на колени и заставит его дрожать.
– По прогнозу небольшой мороз при ясном небе.
– Я это слышала. Да-да, слышала. – Ева опять села и ткнула пальцем ему в грудь. – Не слова, а тон. Ты думаешь, все это смешно.
– Нет, я не думаю, я знаю. И ты хорошо проведешь время, вот увидишь. Во-первых, потому что Мэвис будет счастлива, а во-вторых, потому что придется провести несколько часов не на работе, а в обществе женщин, которые тебе нравятся.
– Но, Рорк, там должны быть игры.
– Ты не обязана в них играть.
Ее глаза вдруг лишились всякого выражения. Теперь это были острые, холодные, колючие глаза полицейского.
– Почему нет?
Он ничего не мог с собой поделать: ему было смешно. У нее был такой забавный вид! Недоверчивый и в то же время испуганный.
– Ты хозяйка, и с твоей стороны было бы неэтично участвовать в играх и лишать своих гостей шанса на приз.
– Это правда?
– А почему бы и нет? Такова должна быть твоя позиция.
– Такова и есть моя позиция. – Ева заметно приободрилась. – Спасибо.
Свое новое бодрое настроение она закрепила и углубила энергичной тренировкой в спортзале, заплывом в бассейне и горячим душем. Потом она проскользнула к себе в кабинет, чтобы прокачать вероятность различных сценариев.
– Опять ты работаешь!
Ева чуть не подпрыгнула в кресле. Она вздрогнула и виновато выпрямилась.
– Ты что, из надзорной полиции? – сварливо спросила она у Пибоди.
– Надзорная полиция тебе не нужна, но надзиратель точно нужен. Даллас, люди из бюро обслуживания будут здесь с минуты на минуту.
– Прекрасно! Чудно! Отлично! Пусть меня предупредят, когда они приедут, – отмахнулась Ева. – Я просто уточняю кое-какие детали мелкого досадного происшествия. Ну, типа двойного убийства.
Но она выключила компьютер, потому что Пибоди так и осталась стоять, сверля ее глазами, как буравчиками, и даже притопывая ногой.
– Нет, ты не из надзорной полиции, – с горечью констатировала Ева. – Ты из пыточной команды.
– Только что звонила Мэвис. Не стала набирать твой номер: она была уверена, что ты наверняка занята подготовкой к празднику. Она скоро приедет. Сказала, что больше не может ждать.
– Черт, я же выключила компьютер, разве нет? Я ухожу из кабинета. Вот, видишь, выхожу, закрываю за собой дверь.
Пибоди лишь улыбнулась в ответ. Она знала, что чувство вины – самый надежный рычаг. Она это выучила, еще сидя на руках у матери.
Прежде всего Еву поразило, что люди из бюро обслуживания не стали ни о чем ее спрашивать. Напротив, они попросили Еву и всех остальных не мешать. Но ее ждал и другой сюрприз: оказалось, что Соммерсет уже покинул дом и не вернется до следующего утра.
– Сегодня после полудня ты не найдешь в доме ни одной мужской хромосомы, – объяснил ей Рорк. – Если не считать кота.
Он стоял рядом с Евой в гостиной на втором этаже. Она была просторнее той, что на первом этаже, которой они пользовались чаще. Здесь были два больших камина с малахитовой отделкой. Диваны, кресла и целое море подушек были собраны в уголки для беседы. Вдоль задней стены тянулся длинный стол, в этот момент покрытый яркой скатертью и уставленный свечками в тон. С потолка свисал зеркальный шар, а от него расходились длинные радужные ленточки, розовые и белые воздушные шары и какие-то немыслимо сложные и изысканные цветочные гирлянды, сплетающиеся шатром над столом, который Пибоди предназначила для призов.
В маленьких серебряных корзиночках, сплетенных в виде колыбелек, стояли розы-малютки, ирисы-малютки и еще целая куча других маленьких горшочков с цветами, названия которых Ева забыла, а может, и никогда не знала.
Были уже подготовлены и буфетные столы, тоже оформленные в радужных тонах. На одном из них был расставлен фарфоровый сервиз с радужным рисунком в окружении миниатюрных свечек, цветов. В центре стола возвышалась ледяная скульптура в виде аиста, несущего в клюве маленький сверток.
Ева была заранее уверена, что это будет выглядеть глупо, но оказалось, что это трогательно и очаровательно.
В обоих каминах горело невысокое пламя, а в середине комнаты стояло задрапированное разноцветной тканью и украшенное цветами кресло-качалка.
– По-моему, неплохо.
– Очень мило. – Рорк взял ее за руку. – Очень женственно. Мои поздравления.
– Я ничего такого не делала.
– Это неправда. Ты отлынивала при любом удобном случае, но все-таки собиралась с силами и делала все, что нужно.
Он поднес ее руку к губам, а потом наклонился и поцеловал ее.
– Ой! – Пибоди замялась в дверях и смущенно ухмыльнулась. – Не хочу мешать, друзья, если аист и все эти колыбельки навевают вам определенные мысли.
– Ты у меня схлопочешь, – предупредила Ева.
– У меня тут Мэвис. Я думала, может, ты захочешь показать ей, что тут и как.
– Беременность повлияла на ее зрение?
– Нет, я просто… ладно, неважно, – засмеялась Пибоди. – Входи, Мэвис.
Может, Мэвис и потяжелела на двадцать фунтов, но она не потеряла способности порхать и прыгать. Она буквально влетела в комнату в розовых узких сапожках на воздушной подошве. Бело-голубая юбочка разлеталась цветочными лепестками из-под округлой горки ее живота. Рукава платья были расцвечены геометрическим рисунком, продолженным на тыльных сторонах ладоней.
Ее волосы – на сей раз белокурые – были стянуты на затылке в длинный, лихо закрученный хвост, такой же задорный и бодрый, как она сама.
Она остановилась на бегу и зажала обеими ладонями рот. И ударилась в слезы.
– О черт! О черт! – простонала Ева.
– Нет, нет, нет. – Не переставая рыдать, Мэвис отняла одну руку ото рта и замахала на подбежавшего к ней Леонардо. – Я такая беременная… Полная жертва гормонов. Это такая красота! О-о, всюду радуга и цветочки! Это же чудо! Это просто чудо, Даллас.
Она с рыданиями пересекла комнату и бросилась на шею Еве, упруго ткнувшись в нее животом.
– Ну, вот и хорошо. Я рада, что тебе понравилось.
– Понравилось? Да это полный отпад. Полный! Пибоди! – Мэвис выбросила руку в сторону и втянула Пибоди в тройственное объятие. – Спасибо. Спасибо вам обеим.
– Может, тебе лучше сесть?
– Не, мне и так хорошо. Просто у меня то и дело потоп. Верно, Медвежонок? – обернулась она к Леонардо.
– Мы вчера ели на ужин морковь-малютку. – Леонардо уже привычным жестом передавал жене бумажные носовые платки. – Она проплакала десять минут.
Очевидно, воспоминание развеселило Мэвис, она расплылась в улыбке, оставила подруг и сгребла в объятья своего габаритного супруга.
– Не понимаю, как ты меня еще терпишь. Три часа утра, представляете? Просыпаюсь, чувствую: умираю с голоду. Как будто меня неделю продержали на цепи в темнице. И тут мой Медвежонок встал и сделал мне яичницу. Ой, ой, смотрите! – Мэвис опять подпрыгнула, заметив окутанное радужными драпировками кресло. – Это трон, да? И я буду на нем сидеть.
"Ошибка смерти" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ошибка смерти". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ошибка смерти" друзьям в соцсетях.