– Вы, должно быть, Кейд Морган. – Ее взгляд переместился на входящих за ним мужчин. – И с вами два человека. Сообщу мисс Паркер о вашем визите. – Она взялась за телефон, стоявший на столе.

– Спасибо, – кивнул Кейд.

Визитеры направились в зону ожидания, где Хаксли и Воэн сели рядом в кожаные кресла кремового цвета.

Кейд остался стоять, небрежно засунув руки в карманы брюк. Заметив ряд фотографий в рамках, висевших на стене, он подошел ближе и увидел снимки интерьеров всех ресторанов компании.

Пробежал их глазами и остановился на фотографии «Согны» – главной жемчужины, располагавшейся в этом же здании, только этажом ниже. Согласно разработанному плану, именно здесь Кейд собирался добыть последние доказательства вины продажного сенатора.

Прошлой зимой ФБР получило сведения, касающиеся коррупционной деятельности Алека Сандерсона, сенатора штата Иллинойс. Сообщалось, что он берет взятки в обмен на покровительство. Учитывая политическую подоплеку обвинения, ФБР передало это дело в окружную прокуратуру, где его и поручили Кейду.

В ходе пятимесячного расследования Морган и федералы подтвердили достоверность полученной информации. Они собрали доказательства, что сенатор получил взяток больше чем на шестьсот тысяч долларов. Эти деньги он спрятал с помощью подставной фирмы. В обмен Сандерсон проталкивал выгодные различным компаниям законы, распоряжался государственными деньгами, занимался лоббированием других сенаторов и чиновников.

Как только будет закончена последняя часть расследования, Кейд сможет довести это дело до суда присяжных.

С помощью прослушки, установленной ФБР на телефон сенатора, удалось узнать о его разговоре с Чарльзом Турино – исполнительным директором госпиталя «Паркпоинт» из западной части города. Чарльза очень беспокоило, что его больница попала в список медицинских заведений, которые собираются закрывать. Во время беседы Турино попросил сенатора найти какой-нибудь альтернативный вариант, чтобы решить этот вопрос с выгодой для обоих. Затем, прошлой ночью, ФБР перехватило еще один разговор между ними, в котором Чарльз предложил Сандерсону поужинать в ресторане «Согна» и обсудить детали их «потенциального соглашения».

Кейд точно знал, что именно они собираются обговаривать. И хотел слышать этот разговор. А Брук Паркер могла ему в этом помочь.

Воэн встал и подошел к Кейду, чтобы рассмотреть снимок «Согны» поближе.

– Хороший ресторан. – Он немного понизил голос, дабы секретарша не могла их подслушать, и продолжил: – Подобные места оснащены скрытыми камерами.

Кейд разделял его мнение.

– Было бы здорово, если б мы смогли получить видеозапись этой встречи.

Даже самым красноречивым политикам не удалось бы избежать обвинения, если бы передача взятки оказалась снятой на видео.

– Все зависит от расположения камер, – сказал Воэн. – Это нужно уточнить у мисс Паркер.

– Если она когда-нибудь появится. – Кейд посмотрел на свои часы и увидел, что Брук Паркер опаздывает на десять минут.

К счастью для нее, он планировал быть хорошим парнем, иначе воспользовался бы значком агента ФБР для ускорения процесса.

И тут услышал, как Воэн пробормотал себе под нос:

– Ох, парень…если в этот раз мы используем прием «хороший коп /плохой коп», чур, я хороший.

Услышав оценивающие нотки в голосе друга, Кейд обернулся и увидел Брук Паркер.

Хмм.

Одетая в облегающую серую юбку и шелковую блузку кремового цвета, она уверенно прошагала в сногсшибательных черных туфлях на высоких каблуках мимо стола.

Ее волосы, уложенные в замысловатый узел, были насыщенного цвета блестящего золота, а великолепные светло-зеленые глаза смотрели прямо на Кейда.

– Мистер Морган, – приветливо сказала Брук, протягивая ему руку. – Сожалею, что вам пришлось приехать. Я только что закончила трехчасовую онлайн-конференцию и уже собиралась вам звонить.

– Ничего страшного, – ответил Кейд, пожимая ее руку. – На самом деле, даже лучше, что мы встретились лично.

Он кивнул в сторону Воэна и Сета, которым так сильно хотелось познакомиться с мисс Паркер, что они сделали шаг вперед.

– Это агенты Робертс и Хаксли из Федерального бюро расследований. Если можно, мы хотели бы поговорить с вами пару минут. Без свидетелей.

Сохраняя спокойный вид, она пожала руки обоим агентам.

– Конечно. Пройдемте в мой кабинет.

Брук провела их мимо стола в приемной и, когда дошла до двери углового офиса, остановилась, пропуская мужчин внутрь.

– Прошу, располагайтесь.

Как только Кейд очутился в кабинете, он был потрясен его великолепием. В центре стоял письменный стол из красного дерева. Его окружали книжные полки из того же материала.

Две стены помещения занимали большие окна, через которые виднелась Мичиган-авеню, а чуть дальше сверкали голубые воды озера.

– Красивый вид, – сказал Кейд, опускаясь в одно из кресел, стоящих напротив стола Брук. Воэн взял стул возле небольшого мраморного столика в углу и сел справа от Кейда, а Хаксли устроился слева.

– Спасибо. – Брук закрыла дверь и, сев за стол, сложила перед собой руки. – Итак, мистер Морган, теперь, когда мы остались одни, давайте обойдемся без формальностей. Вы, очевидно, хотели произвести впечатление, появившись здесь в сопровождении двух агентов ФБР. Зачем бы вы ни пришли, я так понимаю, дело не терпит отлагательств. – Она попала прямо в точку. – Какие-то проблемы с компанией?

Черт, Кейд едва успел поудобнее устроиться в кресле, а она уже перешла в наступление. Не то чтобы дамочка неправа – он и правда действовал с умыслом. Кейд мог бы взять только одного агента на эту встречу, но подумал, что с двумя будет понятнее, что ситуация срочная.

Время, отведенное на спецоперацию, истекало, поэтому он использовал любые методы воздействия, включая демонстрацию власти окружной прокуратуры.

– Нет, с компанией все в порядке, – прямо ответил Кейд.

На ее лице промелькнула тень облегчения.

– Это хорошо. – Брук немного склонила голову. – Тогда что? Проблемы у меня лично?

Что-то такое было в ее облике, что Кейд не смог удержаться от шутки.

– Не знаю, – произнес он, приподнимая бровь. – Вам есть, что скрывать?

Она пристально на него посмотрела, и Кейд понял, что наверное, от шутки все же стоило удержаться.

– Сегодня у меня был трудный день, мистер Морган. Может, мы пропустим ту часть разговора, где вы упражняетесь в прокурорском остроумии?

– Но это моя любимая часть.

Она вздохнула.

– Довольно прелюдий.

Кейд сдержал улыбку. Он решил оставить все шутки на потом и перейти ближе к делу.

– Нам нужна ваша помощь.

– Моя помощь? – удивилась Брук.

Когда она поняла, что сотрудникам компании не угрожает перспектива покинуть офис в наручниках, то немного расслабилась.

– Хорошо, – произнесла она все еще настороженно. – Чем я могу помочь?

– В это воскресенье двое мужчин собираются ужинать в «Согне». Мы полагаем, что их разговор будет иметь отношение к нашему расследованию. И нам бы хотелось его услышать.

– Я не совсем понимаю, – растерянно протянула Брук.

– Мы хотим прикрепить жучок к их столику, – прямо сказал Кейд.

– О. – Она чуть улыбнулась. – Я думала, такое бывает только в кино.

– Мы – ФБР, мисс Паркер, – заметил Воэн. – У нас много разных хитростей и уловок.

– Да, конечно. И как это произойдет?

Воэн и Хаксли отвечали за техническую сторону спецоперации. Но как только дело доходило до общения с адвокатами, случалось то, что Кейд называл «стрельбой глазами» – агент бросал на него быстрый взгляд, ожидая сигнала говорить, и только потом продолжал.

Кейд кивнул, и Воэн начал объяснять:

– Вы должны обеспечить нам доступ в ресторан после закрытия. Мы установим жучок – его не заметят ни официанты, ни клиенты. Затем, в воскресенье вечером, вы проследите, чтобы наши «объекты» сели за правильный столик.

– А еще мы хотели бы разместить двух агентов по соседству. Они проследят, чтобы все шло по плану, – добавил Хаксли. – Этим займусь я с еще одной женщиной-агентом. Мы будем выглядеть как обычная пара на свидании, никто ничего не заподозрит.

Брук какое-то время смотрела на них.

– Вы серьезно?

– Абсолютно, – кивнул Воэн.

– Значит, в рамках некого таинственного расследования, вы хотите прикрепить жучок под столик самого первоклассного ресторана Чикаго, после чего я, главный юрисконсульт компании, должна проследить, чтобы ваши «объекты» – которые, я уверена, замешаны в чем-то сомнительном, – сели за нужный столик.

Кейд, Воэн и Хаксли переглянулись. Ну да, все правильно.

Хаксли поднял палец.

– О, еще одно. Вы также должны проследить, чтобы мы с агентом оказались за соседним столиком.

– Отлично. Постараюсь об этом не забыть.

– Самое сложное – посадить наших «объектов» за столик с жучком, – пояснил Воэн. – Вам нужно предупредить старшую официантку, только она ничего не должна знать. Это совершенно секретная операция. Малейшая утечка информации грозит полным провалом.

Брук откинулась на спинку стула и долгое время хранила молчание.

– Вам не кажется, что просить об этом в пятницу… – Она посмотрела на часы. – В полпятого вечера как-то поздновато?

Кейд понял, что пора ему вмешаться в разговор.

– Примите наши извинения за причиненные неудобства, мисс Паркер. О встрече мы узнали только прошлой ночью. Но если помните, я пытался связаться с вами раньше.

Брук перевела взгляд на него, и по блеску ее глаз, он понял, что дальнейший разговор состоится без участия Воэна и Хаксли. Начиная с этого момента, он и Брук Паркер будут говорить, как юристы.

Поехали.

Глава 3

– У вас есть распоряжение суда? – спросила Брук.

– Нет. – Сидя в окружении двух агентов ФБР, Кейд явно не беспокоился о таких мелочах. – Но если нужно, я его достану.

Его самоуверенный тон ясно говорил о том, что помощник прокурора Кейд Морган привык добиваться желаемого. Да и выглядел он соответствующе: решительный подбородок, атлетическая фигура, каштановые волосы и кобальтовые глаза. Брук не сомневалась, что его – чего уж грешить против истины – притягательная внешность играла ему на руку и в зале суда, и за его пределами.

– Возможно, судья без проблем выдаст вам разрешение суда на установление жучков в ресторане, – согласилась Брук. – Но вам все равно необходим человек, который сможет проследить за тем, чтобы «объекты» сели за нужный столик.

– Вы правы, – признал Кейд. – Без вашей помощи нам придется нелегко.

По крайней мере он этого не отрицал.

– Прежде чем я задумаюсь о самой возможности помочь, хотелось бы знать, кто является «объектами» и в чем их обвиняют.

– Боюсь, это секретная информация, – покачал головой Кейд. – Ну а что касается их личностей, то после того, как согласитесь сотрудничать, мы вам сообщим.

Но Брук оставалась непреклонной.

– Мистер Морган, в мои обязанности входит защита интересов компании, включая безопасность сотрудников и клиентов. Как я понимаю, обычно вы преследуете криминальных авторитетов, наркобаронов и других опасных преступников. А если эти мужчины обнаружат жучок? Или поймут, что свидание агента Хаксли фальшивое? Вдруг они вытащат пистолеты и начнут палить в людей? А если кто-нибудь получит ранение? Вы представляете, какому риску я подвергаю компанию? И еще, позвольте заметить, потенциально опасная спецоперация произойдет в одном из наших ресторанов во время его работы.

Кейд обдумал этот вопрос.

– Я не могу раскрыть суть расследования, – наконец произнес он. – Но уверяю вас, ни один из этих мужчин не представляет опасности. Они не станут доставать оружие и устраивать перестрелку посреди ресторана. Это же не Дикий Запад.

– И все же я хочу знать имена.

Их взгляды скрестились.

– Вы слишком многого просите, мисс Паркер.

– Иначе я бы здесь не работала.

– Хмм. – Он расслаблено откинулся в кресле. В своем сшитом на заказ темно-синем в белую полоску костюме, Морган выглядел красивым и успешным судебным юристом. – Видимо, сейчас я должен произнести «речь крутого парня» о том, что если вы расскажете кому-нибудь полученные от меня секретные сведения, вам могут предъявить обвинение в препятствии правосудию, затем в пособничестве преступникам, а потом и вовсе посадить. – На его лице мелькнула лихая улыбка. – Но, к счастью, раз уж вы юрист, очевидно, всё и так знаете, поэтому мы можем пропустить эту часть разговора. И хорошо, а то уж очень она неприятная.

Возможно, все дело в том, что у Брук сегодня выдался плохой день. Сначала ее бросил Горячий акушер, затем она провела три часа, торгуясь с адвокатами «Стейплс-Центра» за каждую строчку контракта. К тому же ее обед состоял всего лишь из двух жалких кусочков куриного тако и растаявшего клубнично-мангового коктейля. Усталая и голодная, она еще десять минут назад с нетерпением предвкушала первое за долгое время воскресенье, когда ей не нужно идти на работу. Так что да, пожалуй, Брук была на взводе из-за обстоятельств, не имевших отношения к сидящим сейчас перед ней людям.