– Хорошо ли ты понял, чего я от тебя хочу?
Вопрос был обращен к человеку неопределенного возраста, поблекшие светлые глаза которого были почти скрыты под кустистыми бровями. Во рту у него не хватало нескольких зубов, нос был сломан, видно, в давней драке. Его неподдельной гордостью был золотой зуб. Говорил человек высоким, дребезжащим голосом, выдававшим давнее и неизменное пристрастие к алкоголю.
– Это недешево обойдется.
– Сколько?
– А далеко ли надо добираться? – На лице промелькнуло некое подобие печальной улыбки. – Не думаю, что вы дадите свою коляску. Вы и подобные вам быстро вырастают и забывают, откуда вышли.
– Мейсон, не увлекайся болтовней. Ты будешь работать или нет?
– Да, да, буду. – Мейсон облизнул спекшиеся губы, и Карл догадался, что тот уже давно жаждет подзаправиться.
Карл достал из внутреннего кармана кошелек и подбросил его на ладони, потом положил на стол. Мейсон без слов протянул к кошельку руку, но Карл отодвинул кошелек.
– Ты напьешься сегодня, – голос Карла звучал вкрадчиво, но взгляд таил смертельную угрозу, – но посмей только не выполнить работу – шкуру спущу.
В ответ Мейсон лишь судорожно сглотнул. Он знал Карла слишком хорошо, чтобы не поверить ему.
– Ладно. Я прослежу за ним, куда бы его ни занесло. Положитесь на меня.
– Я хочу знать о каждом его шаге, каждом месте, где он остановится, имена всех, с кем он будет встречаться.
– Понял.
– Как только ты узнаешь что-нибудь, дай знать. Сразу же – ты понял?
– Понял, – кивнул Мейсон.
– Хорошо. – Карл поднялся.
Мейсон проводил взглядом уходившего Карла. В оживших глазах его отразилась сложная гамма чувств, самыми сильными среди которых были ненависть и зависть.
Это был один из многих «старых друзей» Карла, знавших о его предстоящей женитьбе на одной из самых завидных невест Чарльстона.
Мейсон покинул таверну сразу же после Карла. Прежде чем отправиться домой наслаждаться зельем, бутылочку которого он уже купил, Мейсон нанял себе помощника на предстоящий день. Он боялся промахнуться, поскольку не представлял, когда и где настигнет его ярость этого непредсказуемого и страшного человека.
Джозеф уехал на рассвете. В это время Энн обычно еще спала, но сегодня тревога подняла ее с постели. Она стояла у окна спальни, наблюдая за отправлением экипажа. Тревожные мысли теснились в голове. Действительно, Карл прав. Джозеф очень изменился к ней в последнее время. Раньше он не держался с ней так холодно и отчужденно. Уезжает, ничего не сказав.
Во-первых, Уинтер должна достаться Карлу, а она за это получит немалые деньги. Во-вторых, необходимо выяснить, не изменил ли Джозеф свое завещание – поделить состояние поровну между женой и дочерью. Только в этом случае игру можно заканчивать.
Энн опять легла в постель – еще немного понежиться. Что-то происходит помимо ее воли и скорее всего вопреки ее желанию, но она не сомневалась в том, что добьется своего. Энн уже давно научилась преодолевать все препятствия на пути к цели, и угрызения совести и раскаяние не вмешивались в ход ее мыслей.
Поверенный Джозефа – мужчина, а мужчин она умеет прибирать к рукам. Она найдет подход к завещанию через Герберта Мейджила. И Энн заснула, уверенная, что в конце концов все будет, как она задумала.
Джеффри отлично понимал, какую игру затеяла Энн и что он ей нужен только до определенного момента, впрочем, как и она ему. Джеффри восхищала Энн – красивая женщина, со стальными нервами и живым умом. Она разработала великолепный план, и он, Джеффри Бреннер, обернет его себе на пользу. Но дудки! С Джозефом пусть управляется сама. Это не его дело. Он не хочет принимать грех на душу.
Джозеф Степлтон с видимым облегчением покинул свой дом. Правда об Энн болезненно поразила его, но позволила в истинном свете увидеть их отношения. Воспоминания о Марте помогли преодолеть злость и обиду и заслониться холодной отчужденностью.
За последние три дня он многое узнал из того, что затевалось против него самого и нежно любимой Уинтер, и решил с жестокой беспощадностью покарать тех, кто хотел их погубить.
Мысли о дочери, его единственном сокровище, поглотили его, и Джозеф очнулся, когда экипаж остановился у железнодорожной платформы.
– До отправления вашего поезда около часа, сэр, – сообщил ему слуга. – Я присмотрю за багажом.
– Спасибо, Джордж. Будь особенно осторожен с маленьким чемоданом.
– Да, сэр.
– Джордж, не забудь…
– Нет, мистер Степлтон. Я все помню и буду очень внимателен. Вы можете не беспокоиться, я в точности помню ваши распоряжения.
Джозеф пристально смотрел в открытое и честное лицо слуги. Джордж служил у него с тех пор, когда был еще мальчиком.
– Она тебе никогда особенно не нравилась, ведь так?
– Это не мое дело высказывать свое мнение, сэр, – уклончиво ответил Джордж, но выдержал испытующий взгляд Джозефа.
– Нас связывает больше чем отношения хозяина и слуги. Мы друзья. И сейчас мне важно услышать твое мнение.
– Если вы хотите услышать правду, я скажу прямо. Она и в подметки не годится госпоже Марте. Вот та была настоящей леди.
– Спасибо, Джордж, – спокойно ответил Джозеф. – Как ты думаешь, могу я, старый человек, исправить ошибку?
– Вам еще далеко до старости, сэр. Конечно, – усмехнулся слуга, – мужчины вашего возраста иногда ошибаются. Плохо только, когда ошибка становится тяжкой действительностью.
Джозеф улыбнулся и положил ему руку на плечо.
– Я вернусь в десять пятнадцать через три дня. Это будет вторник.
– Да, сэр. Вторник, десять пятнадцать.
– Будь внимателен.
– Хорошо, сэр.
Джордж внес вещи в вагон и дождался отправления поезда. Когда поезд скрылся из виду, он не спеша поехал к дому.
Джозеф выбрал удобное место и раскрыл газету. Он не заметил двух мужчин, вошедших в вагон спустя несколько минут. Вошедшие расположились так, чтобы не выпускать его из поля зрения.
Путь был долгий, и только на закате Джозеф услышал, как объявили его станцию. Когда поезд остановился, он вышел на платформу, а через несколько минут вышли и двое мужчин.
Они видели, как интересующего их господина радушно встретила почтенная чета и, оживленно беседуя, все втроем они пошли к ожидавшему их экипажу.
Карл ожидал возвращения Мейсона с нетерпением, надеясь, что Энн все же напрасно беспокоилась и это была простая деловая поездка. Он думал об Уинтер. Похоже, ему, Карлу, пора самому заняться поисками. Это будет вернее.
Когда они наконец поженятся, он, безусловно, займется своенравной Уинтер Степлтон. Она, конечно, красива, и он уже давно возжелал ее – задолго до того, как появилась возможность получить ее в жены. Ему хорошо известно, как подчинить женщину своей воле.
Первое сообщение от Мейсона, поступившее из Джорджтауна, вызвало недоумение. Если Джозеф знает, где Уинтер, почему он отправился не на запад?
Через два дня пришла следующая телеграмма, в которой Мейсон сообщал, что приезжает последним поездом и располагает исключительно интересной информацией.
Прибыв в Чарльстон, Мейсон не торопился на встречу с Карлом: он решил потешить себя, заставив его нервничать. По пути он даже пропустил стаканчик-другой.
Войдя в таверну, Мейсон сразу увидел Карла, хоть тот сидел в самом темном углу. По злобному блеску его глаз Мейсон понял, что достиг желаемого.
– Прошу простить, что заставил ждать, поезд задержался, – расшаркался Мейсон и уселся напротив.
– Ну?
– Я бы сначала промочил горло, оно что-то пересохло.
Карл подозвал служанку и приказал принести виски. Затем повернулся к Мейсону и уперся в него колючим злым взглядом. Мейсон уже более не ждал приглашения.
– Я немного не рассчитал – непредвиденные расходы, знаете ли. Боюсь, моя информация будет стоить дороже, чем мы договорились.
Их взгляды скрестились. Карл понимал, что придется принимать условия Мейсона.
– Сколько ты хочешь сверху?
– Я бы не возражал против такого же мешочка, какой вы уже отдали мне, будьте любезны.
– Не много ли?
– Зависит от того, – ответил Мейсон со злобной усмешкой, – насколько вам нужны сведения, которые я привез.
Карлу мучительно захотелось дотянуться через стол до Мейсона и вцепиться в его лицо, но вместо этого он достал из кармана деньги и презрительно швырнул их на середину стола. Мейсон дрожащими руками жадно сгреб деньги.
– Теперь выкладывай, что узнал. Но берегись, если все это не стоит моих денег.
– Стоит, стоит.
Глаза Мейсона алчно поблескивали, когда он, подавшись вперед к Карлу, начал говорить. По мере того как слова в беспорядке слетали с его губ, он с мрачным удовольствием наблюдал, как возрастает злоба Карла.
Глава 11
Из окна вагона Джозеф увидел Карсона и Сандру Маккентри, ожидавших на перроне. Самая искренняя и бескорыстная дружба связывала их вот уже четверть века. Джозеф доверял супругам, как себе. Карсон с раскрытыми объятиями спешил навстречу другу, выходящему из вагона.
– Джозеф, как я рад снова видеть тебя. Сколько лет прошло. А ты держишься молодцом, старина.
– Спасибо тебе. Сейчас я чувствую себя уже гораздо лучше.
Сандра, улыбаясь, протянула обе руки Джозефу, и он ласково привлек ее к себе и расцеловал.
– Сандра, что за удовольствие – видеть тебя! Он познакомился с Сандрой раньше, чем с Карсоном, и был самым желанным гостем на их свадьбе.
– Я не могла упустить возможность первой расцеловать тебя, Джозеф.
– Вы оба не можете представить себе, как я ценю вашу доброту и насколько благодарен вам.
– Помилуй, о какой благодарности можешь говорить ты – который так много сделал для нас. Мы счастливы хоть чем-то отплатить тебе, – сказала Сандра и, взяв его под руку, повела к экипажу. – Все приготовления сделаны. Не хватало только тебя, чтобы праздник стал настоящим.
– Расскажи мне, как пережил потрясение наш молодой герой?
Сандра рассмеялась:
– Когда за ним приехал Карсон, он был просто ошеломлен – я его прекрасно понимаю, – а потом чуть с ума не сошел от счастья. Славный мальчик все переживал, почему ты не обратился к нему за помощью.
– Да потому что он первый, за кем бы стали следить. Я не смог уберечь его от страдания, но уверен – оно сторицей вознаграждено. Где же он теперь?
– Я могла бы высказать некоторые предположения, – ответила Сандра, улыбаясь.
Джозеф помолчал. Потом взволнованно спросил:
– Как она?
– Все хорошо, только очень беспокоилась о тебе. Как твои дела?
– Все идет как нельзя лучше, и эта история наконец закончится. Я не позволю «моим кредиторам» уйти от ответа.
– Хорошо, хорошо. Все это тебе предстоит только послезавтра. А завтра будет чудесный день, – растроганно вздохнула женщина.
За доброй беседой они не заметили дороги. Экипаж остановился у красивого особняка, дверь которого распахнулась и на пороге появилась девушка. Лишь на миг она остановилась – и бросилась навстречу Джозефу. Чувствуя, как замирает сердце, он прижал дочь к груди, наслаждаясь ее тихим смехом. Когда первое волнение улеглось, он, удерживая ее за плечи, заглянул в голубые глаза:
– Итак, дорогая, кажется, мой план удается.
– Папа, – улыбнулась Уинтер, – я не верила, что мои мечты сбудутся. Только сейчас я поняла, что завтра стану женой Грэга, а весь тот ужас останется позади.
– Кстати, о Грэге – где же этот счастливчик?
– Он все еще не может прийти в себя от неожиданности и счастья, – засмеялась девушка. – Да вот и он сам.
Грэг спешил им навстречу, перескакивая через несколько ступеней. Он обеими руками пожал протянутую Джозефом руку.
– Мистер Степлтон, я не знаю, смогу ли когда-нибудь отблагодарить вас.
– Не думайте об этом, Грэг. Сделайте Уинтер счастливой. Это для меня самое главное.
– Вся моя жизнь принадлежит ей, – пылко ответил юноша, нежно обняв за талию Уинтер. – Но… почему вы не рассказали мне о своих планах?
– Потому что именно за вами пристально следили наши «доброжелатели», – объяснил Джозеф. – Энн умная и хитрая женщина, и вы не смогли бы скрыть от нее свои чувства. Мне нужно было, чтобы она видела вашу растерянность и отчаяние.
Уинтер подняла на Грэга глаза, полные теплого участия и любви.
– Ведь все уже позади, Грэг, – сказала она.
– Я никогда в жизни не чувствовал такого отчаяния. Я потерял самое дорогое, да что там – единственное, ради чего стоило жить, – сказал он, нахмурившись. – Миссис Степлтон успокоилась, увидев мои страдания.
– Да, вы правы, – мрачно согласился Джозеф. – Но она ответит за все.
– В чем заключался твой план? – спросила отца Уинтер. – О себе знаю только, что внезапно исчезла.
– Раз до сих пор не знала, потерпи еще немного, – запротестовала Сандра. – Позволь отцу отдохнуть.
– Пожалуй, путь был нелегким, – сказал Джозеф с доброй, спокойной улыбкой.
"Песня сердца" отзывы
Отзывы читателей о книге "Песня сердца". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Песня сердца" друзьям в соцсетях.