Брэг хмуро посмотрел на Уэлша.

— Джон сошел с ума, — негромко и рассерженно проговорил он. — Из этой малышки никогда не выйдет жены техасца. Никогда.

— Бедняжка, — согласился Пит. — Такая маленькая. Сколько ей лет, по-твоему?

— Семнадцать, — пробормотал Брэг. Каким человеком надо быть, чтобы отправить свою хрупкую, изнеженную дочь в дикую землю вроде Техаса? Он покачал головой. Когда немного позже Миранда вернулась, рейнджер быстро взглянул на нее, желая убедиться, что с ней все в порядке. Теперь он понял, что эта девочка нуждается в защите, и ощутил сильное, неодолимое стремление стать ее защитником. Это чувство было ему совершенно незнакомо. Расстроенный и смущенный, Брэг насадил тушки кроликов на вертел и вручил их Уэлшу Потом встал, отбросил шляпу в сторону и пальцами попытался причесать волосы. Когда он снова взглянул на Миранду, она словно зачарованная не сводила с него глаз. Капитан нахмурился и отошел в сторону

Девушка невольно прижала руку к сердцу — оно словно рвалось из груди. Миранда была невинной и неискушенной, но все же могла оценить красоту мужчины. Только ведь капитан вовсе не красив, смятенно размышляла она, он слишком необуздан, чтобы быть красивым, даже если у него такие сильные и чистые, строгие и совершенные черты. Боже милостивый! Никогда Миранда не встречала такого ослепительного мужчины. Он был буквально золотым с головы до пят: блестели золотом волосы, золотилась смуглая кожа.

Даже его глаза напоминали топаз, а одежда была золотисто-коричневого цвета. Девушка нервно рассмеялась. Ощутив жар на щеках, она поняла, что покраснела. Но отчего?

И почему он так хмуро смотрел на нее? Словно он ее презирал.

Во время ужина, состоявшего из жареной крольчатины, бобов и кофе, у костра царило молчание. Миранда не могла есть кролика — от одного его вида ей становилось нехорошо. В сущности, она вовсе не чувствовала голода, просто устала, ужасно устала. Она поставила почти нетронутую тарелку, и тут же прямо перед ее лицом выросла пара мускулистых, затянутых в оленью кожу ног в мокасинах. Миранда подняла глаза.

Брэг с обеспокоенным видом присел перед ней на корточки.

— С вами все в порядке, Миранда? — У него был низкий, сипловатый голос, говорил он, растягивая слова, топазовые глаза испытующе глядели на нее.

Он был так близко. Конечно, капитан Брэг вел себя оскорбительно фамильярно, называя ее по имени. Такая дерзость вызвала в ней крошечную, непривычную вспышку гнева. Но Миранда ощущала его магнетическое притяжение, вдыхала его мужской запах и была не в силах отвести глаза. Завороженная его взглядом, она чувствовала себя Совершенно беспомощной и смогла только, не в состоянии больше сдерживать дыхание, выдохнуть воздух через приоткрытые, дрожащие губы.

— Мэм? — Его голос разрушил очарование. — Вы нездоровы?

Миранда отвела взгляд. Боже, как он мог стоять так близко от нее, это неприлично! Она задрожала.

— Нет, я просто не голодна, — прошептали ее губы. — Я слишком устала сегодня. — Теперь она подчеркнуто смотрела в сторону.

Не глядя, Миранда с облегчением поняла, что Брэг отошел. Но прежде чем можно было бы сосчитать до трех, он снова оказался рядом и заботливо укутав одеялом ее плечи. От его прикосновения ее снова бросило в дрожь. Ошибочно сочтя это признаком страха и отвращения, она прижалась к стволу дерева.

Помрачневший Брэг внимательно посмотрел на нее и поднялся на ноги. Неужели этот мышонок его боится? Ему стало досадно.

— Вы и так слишком тощая, — резко произнес он. — Вам надо есть. Мы будем в пути с утра до вечера, и так каждый день. — Носком мокасина он придвинул к ней тарелку.

Миранда напряглась в безуспешной попытке взять себя в руки, но, не сдержавшись, бросила на него испепеляющий взгляд.

— Вы здесь для того, чтобы сопровождать меня в Техас, сэр. Прошу не указывать мне, чем наполнять свой желудок. Благодарю вас! — Не успев договорить, Миранда уже сама не верила, что могла произнести такую высокомерную фразу. С какой стати она так разозлилась? Но как он смел, как позволил себе приказывать ей?

Но что хуже всего, Брэг только усмехнулся.

— Оказывается, у мышки есть зубки, — сказал он тихо и отошел посмеиваясь.

От такого оскорбления Миранда окаменела. Так вот кем он ее считает — некрасивой, серой, робкой мышью? Этот человек только и делал, что оскорблял ее с того самого момента, как они познакомились, обращаясь с ней как с дешевой потаскушкой, а теперь еще и обозвал мышкой — это уж чересчур!

Глава 4

— Прошу прощения, капитан Брэг, когда я могла бы принять ванну?

Дерек с недоумением уставился на нее, потом ухмыльнулся, представив ее обнаженной в ручье неподалеку.

— Ну, это когда вам угодно, мэм. Ручей вон там. — Он указал в сторону деревьев. Путешественники только что разбили лагерь после еще одного длинного, изматывающего дня пути.

Фиалковые глаза широко раскрылись, и девушка даже разинула рот от удивления. — В ручье?

Брэг усмехнулся.

— Не думаете ли вы, что я таскаю с собой хорошенькую медную ванночку, а, мэм? — Он хотел отойти, потом резко обернулся. — Если вы и правда пойдете купаться, — сказал он, уже не улыбаясь, с суровым лицом. — то должны сперва предупредить меня.

Миранда не могла поверить собственным ушам и подошла к леди Хоулком, которая сидела, устало растирая спину.

— Тетя Элизабет! Капитан Брэг только что сказал мне, что мы должны принимать ванну в ручье!

— Ничего подобного мы делать не станем, — мрачно ответила тетя. — Ты ничего подобного делать не станешь, — добавила она.

— Конечно нет! — выдохнула Миранда. — Je voudrais… топ Dieuf[3] Я такая грязная, от меня пахнет! Тетя потрепала ее по плечу.

— Не обращай внимания, милая. Насколько я поняла, через несколько дней мы будем в Начиточесе, там есть гостиница.

— Несколько дней! — вздохнула Миранда. — Наверное, мне просто придется к этому привыкнуть. Но… О! Если бы только у меня достало решимости искупаться в ручье!

— Миранда!

Миранда упрямо закусила губу. За всю свою жизнь она и дня не провела немытой. Чистота — это почти то же, что благочестие. Она решительно встала.

— Так вот, я собираюсь спуститься к ручью и вымыть лицо, руки и… все, что смогу. Вы пойдете со мной?

— Я скоро приду, милая. Моим бедным костям нужен отдых.

— Вы хорошо себя чувствуете? — забеспокоилась Миранда. Они всего лишь два дня в пути, а тетя выглядит такой изнуренной и бледной.

— Да, ступай. Постой! А это не опасно?

— Капитан сказал, что я могу вымытьcя в ручье. Значит, это не опасно. — Она чисто по-французски пожала плечами и, подойдя к Уэлшу, помешивающему бобы — опять бобы! — сообщила ему, куда направляется. Тот кивнул.

Миранда взяла полотенце, кусок ароматного мыла и, осторожно ступая, спотыкаясь о торчащие корни и камни, двинулась к ручью, протекавшему совсем рядом с лагерем. Внезапно ощутив на себе чей-то взгляд, она оглянулась и увидела, что Уэлш наблюдает за ней. Выражение ею показалось ей каким-то странным. Он тотчас же отвернулся. Миранда покраснела. Она не совсем понимала, что означает этот взгляд, но он чрезвычайно не понравился ей. Боже милостивый, в дороге совершенно невозможно уединиться! Добравшись до ручья, она немного прошла вдоль берега, пока не обнаружила укромное место.

Как здесь красиво — с тоской подумала Миранда. В сумерках все казалось таинственным. Воздух благоухал жимолостью и еще чем-то, чему она не знала названия. Девушка расстегнула свой темно-зеленый жакет и в первый раз за день сняла его; оглянулась через плечо, но вокруг не было ни души. Ей хотелось снять и блузку с высоким воротом, чтобы хорошенько вымыть руки, шею и грудь, но это совсем уж неприлично, и пришлось ограничиться малым: она расстегнула шесть верхних пуговиц и завернула рукава выше локтя Вымыв руки, верхнюю часть груди, шею и лицо, Миранда почувствовала себя гораздо лучше.

Некоторое время девушка стояла в нерешительности. Бросила еще один быстрый взгляд через плечо, но, конечно же, никто не следил за ней. Она подтянула свою тяжелую муслиновую юбку выше колен, поморщившись при мысли о том, что произойдет, если в этот момент появится тетя, осторожно скатала и сняла чулки и быстро вымыла ноги до колен. Потом вновь натянула чулки, застегнула подвязки, обулась и вдруг услышала:

— Закончили? — Брэг улыбался.

Миранда стояла неподвижно, словно загнанный в угол заяц, и только сердце ее отчаянно колотилось.

— И давно вы на меня смотрите? — еле выговорила она. Ее щеки пылали.

Брэг шевельнул ружье, которое держал в руке, и пожал плечами, но даже не попытался скрыть широкой ухмылки.

— У вас очень хорошенькие ножки, — развязно начал он. — Но…

Миранда сделала три решительных шага и изо всех сил влепила ему пощечину.

— Вы слишком далеко заходите! — воскликнула она. — Вы только и делаете с самого начала нашего знакомства, что оскорбляете меня и обращаетесь со мной, словно с какой-то… женщиной легкого поведения! Как вы смеете шпионить за мной во время купания?

Ее напор сначала ошеломил Брэга, и он на какое-то мгновение онемел, потом захохотал:

— Послушайте, Миранда! Прежде всего для вас небезопасно оставаться здесь одной, хотя бы ненадолго, ведь у вас не хватит сил, чтобы убить даже муху! — Он все еще смеялся. — И если вы называете это купанием, то…

— Вы просто омерзительны, — сдавленно прошептала Миранда. — Вы дикарь, вы совершенно некультурны. — Она видела, что ее слова производят впечатление, потому что Брэг сразу посуровел и смех его резко смолк. — Вы мне отвратительны, хотя я понимаю, что это немилосердно. Мне следовало бы пожалеть вас — откуда вам знать, как следует обращаться с дамой?

Лицо Брэга с каждым мгновением все больше темнело, глаза опасно заблестели. Теперь Миранда испугалась, весь ее гнев и возмущение куда-то пропали. Она пыталась прошмыгнуть мимо него и пуститься бежать, но он, быстро протянув руку, схватил ее, грубо прижав к себе.

— Пока мы в пути, главный здесь я! — прорычал Брэг. — И мое слово — закон. Я велел предупредить меня, когда вы захотите выкупаться. Никогда не уходите из лагеря без сопровождения. — Он еще крепче сжал ее, и Миранда вскрикнула. — Это вам ясно, леди? — Последние слова он произнес с подчеркнутой насмешкой.

— Вы делаете мне больно, — дрожа, пролепетала девушка. Она чувствовала мужское тело, твердое, словно камень, прижатое к ее телу. Он вдруг резко отпустил ее, и девушка пошатнулась. Она обхватила себя руками за плечи, на глаза ее навернулись слезы. Какой же он безжалостный! Подавив рыдания, Миранда, не разбирая дороги, побежала в лагерь.

Брэг смотрел ей вслед, нахмурившись от волнения. Бестолковая дурочка! Он отдал совершенно ясный приказ, а она ослушалась. Конечно, здесь опасен разве что случайный волк, но через несколько дней пути уже придется опасаться индейцев. Брэг не мог допустить малейшего неповиновения ему.

Стиснув зубы, Дерек последовал за Мирандой в лагерь. Перед его мысленным взором предстали её стройные ноги с изящными щиколотками и крошечными ступнями, и он ощутил боль в паху. При мысли, что он возжелал невесту своего лучшего друга, его охватила ярость, но обвинял он не себя, а ее. Да и вообще она какой-то недомерок, а не женщина. В сущности, совсем ребенок — кожа да кости. Почему же, черт побери, она его так возбуждает? Правда ли, что она боится его? Она смотрела на него так странно, как будто одновременно испытывала к нему тягу и отвращение, словно он был чудище с двумя головами…

Грубо выругавшись, отчего обе женщины возмущенно ахнули, Брэг присел на корточки у костра и стал помогать Уэлшу.

Глава 5

Следующие три дня прошли без происшествий, и вот уже они подъезжали к Начиточесу. Миранда так долго мечтала о ванне, что это стало казаться ей самым главным в жизни. Брэг и Уэлш, очевидно, купались в ручьях и речках, возле которых они разбивали лагерь, и она поняла, что от них не так уж плохо пахнет — лошадьми, дымом и мускусом. Она начала привыкать к диким техасцам! Этого еще не хватало! Неужели ее муж будет одеваться, и вести себя, и пахнуть так же, как эти большие, сильные, грубые мужчины? От таких мыслей Миранду бросало в дрожь.

После того как она обвинила Брэга, что он обращается с ней словно со шлюхой, он старательно избегал ее, хотя его глаза время от времени дерзко рассматривали ее фигуру. Это случалось в те моменты, когда ему казалось, что она ничего не замечает. Но как только его взгляд падал на нее, Миранда сразу это чувствовала и ее тело охватывал странный жар, а щеки неприятно вспыхивали. Сжимая кулаки в бессилии совладать с собой, она гадала, за какие грехи ей ниспослан этот невоспитанный мужлан, все время унижавший ее. Неужели она гак плохо вела себя в монастыре? Это было единственное объяснение, которое Миранда могла придумать.

А вдруг ее муж будет обращаться с ней так же грубо? Она гнала прочь подобные мысли, даже думать об этом было совершенно невыносимо.