Трент молчал и с изумлением слушал ее.
— Трент! — Девушка задыхалась от слез.
Он услышал, как Амбер встала на колени. Протянув дрожащую руку, она коснулась его спины, которая тотчас напряглась. Прижавшись к нему мокрой от слез щекой, девушка прошептала:
— Любая женщина может только мечтать о таком мужчине, как ты, Трент Лебланк, любая!
Амбер поцеловала его в плечо. Трент повернулся и заглянул в ее ласковые изумрудно-зеленые глаза. Сердце его остановилось, потом неистово застучало. Однако они наговорили друг другу столько горьких слов, что Трент принял ее нежность за сострадание.
— Избавьте меня от сочувствия, мадемуазель. Мне не нужна ваша жалость и никогда не понадобится! — Трент помолчал, а затем продолжил: — И я не лягу с тобой в постель, воспользовавшись твоей минутной слабостью. Мет уж! Я не пожертвую гордостью и достоинством ради женщины, готовой отдаться мне то ли из сострадания, то ли для того, чтобы подразнить меня. Я не школьник, Амбер, и когда-нибудь ты поймешь это. Пока ты ведешь себя как избалованный ребенок, но, превратившись в настоящую женщину, испытаешь потребность о настоящем мужчине. Да, мне хочется ласкать твое молодое прекрасное тело и ощущать вкус твоих губ. Игра не закончена, Амбер, и не забывай, что ее правила устанавливаю я, Ты снова будешь принадлежать мне, но не сейчас. Со временем я продиктую свои условия, и ты уже ничего не сможешь изменить. То, что мы начали сегодня, завершим в другой раз, но преимущества будут у меня! Замолчав, Трент натянул бриджи и вышел из каюты.
4
Амбер сидела на ящике с гвоздями и, поджав под себя босые ноги, машинально вязала узлы из обтрепанной веревки. Она перебирала в памяти каждый день и каждую ночь, проведенные на борту «Морского цветка». Уже две недели как се насильно увезли из Лондона. Жизнь девушки внезапно и резко изменилась.
Все члены команды стали друзьями Амбер, и каждый был рад научить ее тому, чем сам занимался на судне. Ей охотно отвечали на любые вопросы, и девушка досконально изучила весь корабль — от носовой части до кормы. Все уже привыкли к тому, что она прогуливается по палубе или стоит у штурвала во время дежурств Дрейка и Джейсона.
Отбросив веревку, Амбер поднялась и пошла к своему любимому месту. Стояла тишина, море напоминало зеркальную гладь, легкий бриз играл парусами.
Окинув взором безбрежный океан, Амбер вдруг вспомнила слова Джексона: «Капитан переменчив, как море. Если вы поймете, почему море бывает то спокойным и мирным, то бурным и беспощадным, то разгадаете и капитана».
Амбер вспомнила ночь, когда подвыпивший Трент вернулся после встречи с Кейси Ридом. Поссорившись с ней, обиженный и рассерженный Лебланк ушел. Только тогда она поняла, что ее отношение к этому человеку не имеет ничего общего с ненавистью. Амбер питала к нему любовь и даже страсть, но, воспитанная в строгих правилах, боролась с этими чувствами. Однако теперь она уже могла признаться себе, что по-настоящему влюбилась.
Это замечали все, кроме капитана Лебланка. Упрямство и гордость превратили его в слепца. В том, что он тогда сказал Амбер, была доля истины. Он в самом деле устанавливал правила игры, и ему удалось уже покорить девушку, хотя она все еще не желала этого признавать.
Ночами, лежа в постели рядом с Трентом, желавшим ее, Амбер ни разу не показала, что испытывает к нему страсть. Она закусывала губу, чтобы не застонать от наслаждения, и старалась думать о чем-то постороннем, надеясь обуздать свое непослушное тело. Впиваясь ногтями в ладони, девушка запрещала себе заключать Трента в объятия. И всякий раз, когда он засыпал после соития, она долго смотрела в темноту полными слез главами.
Амбер мечтала, чтобы этот красивый загадочный мужчина любил ее, и страдала от его равнодушия. С чего же все началось? Когда она влюбилась в Трента? Девушка много раз спрашивала себя об этом, хотя точно помнила, как все произошло. В ту ночь он умолял ее: «Господи, Амбер, не удерживай меня! Позволь мне любить тебя. Черт побери, не притворяйся, что я тебя совсем не волную». Именно в ту ночь она в первый раз ощутила потребность в мужчине. Вначале это испугало ее, и Амбер попыталась подавить новые ощущения, но не смогла. Страсть стала выплескиваться наружу, и тогда она повела себя как глупый ребенок.
В памяти вновь и вновь всплывали слова Трента: «Я не школьник, Амбер, и когда-нибудь ты поймешь это. Пока ты ведешь себя как избалованный ребенок, но превратившись в настоящую женщину, испытаешь потребность в настоящем мужчине».
Амбер тяжело вздохнула: «Я очень хочу мужчину, и этот мужчина ты, Трент! Ты! И я докажу тебе, что я настоящая женщина, Клянусь, я стану такой, какой ты хочешь видеть меня. Да, капитан Трент Лебланк, ты скоро узнаешь, что посеянные тобой семена страсти взошли. Каждый раз, когда ты прикасаешься ко мне, они набирают силу. О да, капитан Трент, ты пожнешь то, что посеял!»
Произнеся эту торжественную клятву, Амбер приготовилась к наступлению, решив доказать Тренту, что хорошо усвоила урок. «Тебе предстоит иметь дело с настоящей женщиной, капитан, но я предложу свои правила игры, — Амбер задумчиво улыбнулась: — Ты станешь только моим, Лебланк, и воспылаешь ко мне такой любовью, какой никогда не испытывал ни к одной женщине!»
Впервые за все время, проведенное на корабле, Амбер почувствовала облегчение и беззаботно рассмеялась. Ее серебристый смех подхватил легкий ветерок и понес над широкими океанскими просторами. Прежде Амбер не замечала, что море так прекрасно, и лишь сейчас поняла, почему Трент беззаветно любит его, почему связал с ним мечты и жизнь. Казалось, даже его сердце бьется в едином ритме с плеском волн. Может ли она соперничать с морем для Трента? «Нет, — решила девушка, — никакого соперничества не будет, я никогда не попытаюсь разлучить их, поскольку тоже страстно полюбила морс со всеми его неразгаданными тайнами и не хочу расставаться с ним, как и с Трентом».
Размышляя о своей судьбе и строя всевозможные планы, Амбер задержалась на корме дольше обычного, совсем не замечая того, что происходит вокруг.
— Впереди по борту судно! — крикнул рулевой. — Я вижу корабль!
Лебланк взбежал на капитанский мостик и выхватил у Дрейка подзорную трубу.
— Под каким флагом идет судно? — громко спросил капитан матроса, забравшегося на мачту.
— Под черным, капитан.
Взглянув в подзорную трубу, Трент насторожился.
— Пираты! — воскликнул он. — Свистать всех наверх! Приготовиться к отражению нападения! Шевелитесь же! — скомандовал Трент.
Амбер словно приросла к месту. Пираты! Этого она совсем не ожидала! Она взглянула на капитанский мостик, и в тот же миг Лебланк заметил на палубе неподвижную, остолбеневшую девушку, огромные глаза которой выражали страх и тревогу.
Спрыгнув с мостика, он подбежал к ней и схватил за руку:
— Немедленно отправляйся вниз! — приказал Трент. — Иди в нашу каюту и запри дверь! Ни в коем случае не выходи оттуда! — Засунув руку в карман, он вытащил ключ. — Никому не открывай! Слышишь?
Казалось, девушка окаменела.
— Амбер! — закричал Трент и встряхнул ее за плечо. — Ты поняла меня? Спускайся вниз в каюту и оставайся там! Я приду, как только все успокоится!
Подняв на него испуганные глаза, она покачала головой:
— Нет! Я никуда не пойду! Я тоже буду драться и не оставлю тебя!
Лебланк подтолкнул ее, но Амбер упиралась.
— Капитан, я же сказала, что никуда не пойду!
— Нет, ты сделаешь так, как велю я! — заорал Трент и перебросил ее через плечо.
Пока он нес Амбер к каюте, она лягалась и пронзительно визжала. Распахнув дверь, капитан быстро поставил девушку па ноги, выскочил из каюты и запер ее снаружи. Амбер начала колотить в дверь, но было уже поздно.
— Нет! Нет! Трент! Ради Бога, выпусти меня! Трент! — умоляла Амбер, охваченная тревогой, злостью и любовью к человеку, торопливые шаги которого эхом разносились по коридору. — Его убьют! — всхлипывала она. — О Боже! Я должна выбраться отсюда!
Не успел Лебланк вернуться на палубу, как первый орудийный залп пиратов повредил носовую часть «Морского цветка». Ударная волна опрокинула Трен-та, но он тотчас поднялся и бросился к штурвалу.
— Разворачивайся! — приказал он Дрейку и, повернувшись к бомбардировщикам, закричал: — Огонь! Ну-ка, ребята, отправьте этих ублюдков в ад! В тот же миг в неприятеля полетели смертоносные ядра.
Пираты ответили вторым залпом. Мачта «Морского цветка» вспыхнула и, затрещав, рухнула. Раздались страшные крики, когда горящие паруса обрушившись на палубу, накрыли нескольких матросов. Люди бросились тушить огонь, но пламя охватило палубу.
Пиратское судно приближалось, грохот орудий становился» все яростнее, а ядра сыпались градом. Тем не менее Лебланк, сжимавший в одной руке пистолет, а в другой — кинжал, держался смело и был готов к драке. Когда пираты взяли судно на абордаж и перебрались на борт «Морского цветка», Трент ринулся вперед, сражая выстрелами одних и ударами кинжала — других.
Услышав треск рухнувшей мачты, Амбер кинулась к письменному столу и начала искать в ящиках запасной ключ от двери. Не найдя его, девушка упала на колени и закрыла лицо руками.
«Я должна выйти отсюда. За жизнь надо бороться! Нельзя же сидеть и ждать, когда придут и схватят меня! Известно, как поступают с женщинами пираты, поэтому нечего сидеть сложа руки».
Открыв сундук, Амбер порылась в нем, извлекла из него небольшую позолоченную шкатулку, в которой лежали расческа и шпильки. Скрутив волосы жгутом, девушка обмотала их вокруг головы, закрепила шпильками и обвязалась темно-красным платком, надеясь, что в таком виде ее примут за юношу.
Одну шпильку она вставила в замочную скважину и начала крутить ее во все стороны, но проклятый замок не поддавался.
Пушечный грохот, пистолетные выстрелы, скрежет стали, крики гнева и боли — все эти страшные звуки приводили девушку в отчаяние.
Каким-то чудом дверь наконец открылась, и Амбер устремилась на палубу.
Там она тотчас угодила в самое пекло сражения. Казалось, на корабле не осталось ни единого места, где бы не дрались мужчины. Амбер лихорадочно искала глазами Лебланка, но не видела его. При мысли, что капитана убили, ей стало дурно.
— О Господи! Нет! — вскрикнула она и бросилась к капитанскому мостику, но, споткнувшись о чье-то тело, упала. Подняв голову, девушка поняла, что лежит рядом с мертвецом.
Амбер подавила тошноту. «Надо держаться стойко, — сказала она себе, — ведь я сама напросилась на все эти ужасы». Вытащив кинжал ид пальцев убитого, она поднялась и пошла навстречу опасности.
Стремительно бросившись на приблизившегося к ней пирата, девушка заколола его. Продвигаясь дальше к капитанскому мостику, она прикончила еще трех незваных гостей.
Наконец Амбер увидела Лебланка. Стоя бок о бок с Дрейком Монроу, он сражался с бандитами. Внезапно она заметила, как сзади к Тренту подкрадывается пират, и замерла, онемев от страха. В ту же секунду Дрейк обернулся, словно почуяв опасность, и вонзил кинжал в негодяя. Девушка с облегчением вздохнула, кинулась к капитанскому мостику и встала рядом с Трентом, держа оружие наготове. Теперь она не позволит никому подобраться к Лебланку!
— Проклятие, Амбер! — воскликнул Трент, и гнев, вспыхнувший в его сапфировых глазах, сменился удивлением и нежностью. Девушка навсегда напомнила это выражение его лица, не оставлявшее сомнений в том, что он по-настоящему любит ее!
Они дрались неистово и ожесточенно, защищая свою любовь. Амбер владела кинжалом так, что ей могли бы позавидовать многие мужчины. Когда Трента ранили в плечо и он упал, девушка ринулась вперед и, заслонив его собой, вцепилась в пирата, едва тот занес руку для удара. Выбив у него оружие, Амбер дала время капитану прийти в себя и выстрелить в нападавшего. Пират замертво рухнул на палубу.
Казалось, битва продолжалась несколько часов, хотя прошли считанные минуты с тех пор, как Амбер появилась на палубе. События развивались столь стремительно, что она едва успевала отражать удары нападавших. Девушка устала, а вид и запах крови приводили ее в смятение, но она не сдавалась.
Сильным и ловким ударом Амбер вышибла пистолет у одного из пиратов и завладела им. В эту минуту на Дрейка спрыгнул сверху другой бандит. Увидев это, девушка вскинула оружие и нажала на спусковой крючок. Выстрел попал в цель, и разбойник свалился, обливаясь кровью. Дрейк бросил на Амбер благодарный взгляд.
Раненый капитан, владея теперь лишь одной рукой, отчаянно отбивался от двоих мерзавцев. Амбер устремилась ему на помощь. Сраженный Трентом бандит, падая, сбил с ног девушку, и они вместе повалились на палубу. Однако, через мгновение вскочив, Амбер с ужасом увидела, что Трент, сбитый прыгнувшим на него пиратом, летит вниз с капитанского мостика. Лебланк врезался головой в сломанную мачту.
Заметив, что капитан не двигается, другой пират вскинул кинжал, чтобы добить его. С леденящим кровь криком Амбер бросилась на помощь Тренту. Как только противник обернулся, она остановилась.
"Пламя страсти" отзывы
Отзывы читателей о книге "Пламя страсти". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Пламя страсти" друзьям в соцсетях.