Внезапно неподалеку послышались шаги, из-за деревьев появился Ноубл и зашагал мимо кораля. Рейчел догадалась, что он идет на могилу отца. Она спешилась и двинулась следом, стараясь держаться на почтительном расстоянии.

Спрятавшись за развесистым кедром, Рейчел наблюдала, как Ноубл опустился на колени рядом с могилой дона Рейнальдо Винсенте. Она видела выражение боли на его лице и знала, что он чувствует, так как испытывала то же самое ощущение утраты после смерти своего отца. Казалось бы, при виде горя Ноубла она должна была почувствовать удовлетворение. Но не смогла, как бы ей этого ни хотелось. Даже трусливый убийца имеет право оплакивать смерть отца.

К удивлению Рейчел, ее глаза вдруг обожгли слезы, и она быстро заморгала, стараясь не заплакать. Ноубл Винсенте не стоит ни единой ее слезы! Он заслужил гораздо больше тех бед, которые обрушились на него.

* * *

Ноубл снял шляпу и склонил голову. Горе пронзило его сердце, словно отточенный клинок. Он должен был находиться рядом с отцом, чтобы утешить его в последние часы. Мысль о том, что его отсутствие, возможно, ускорило смерть отца, усиливала чувство вины.

Взгляд Ноубла устремился на заросшую сорняками могилу матери; рядом с ней находились могилы его маленького брата, появившегося на свет мертвым, и других Винсенте, родившихся и умерших на этой земле. Чувство одиночества давило на него тяжким грузом. Слова молитвы застревали в горле.

Услышав треск ветки, Ноубл вскочил, повернулся туда, откуда раздался звук, и выхватил револьвер.

– Выходите медленно! – скомандовал он.

Рейчел шагнула вперед, высоко подняв голову и глядя ему в глаза.

– Кто вы? – Ноубл удивился, увидев женщину, и опустил револьвер. – Я вас знаю?

Рейчел огорчило, что Ноубл не узнал ее, – ведь сама она думала о нем каждый день после его отъезда.

– Когда-то я считала, что знаю тебя, Ноубл Винсенте, – ответила она. – Хотя это было совсем не так.

Ноубл едва мог поверить своим глазам. Конечно, Рейчел изменилась – стала выше ростом, а рыжие волосы приобрели золотистый оттенок, – и все-таки он должен был сразу узнать ее.

– Значит, это ты, Зеленые Глаза! Выросла, но по-прежнему носишь брюки?

Рейчел дрожала всем телом, но смело шагнула на заросшую тропинку.

– Я уже не та девочка, которую ты знал, – ответила она. – Ты украл мое детство, Ноубл Винсенте. Почему ты вернулся в Техас, где тебе не рады?

Взгляд Ноубла скользнул по ее огненным волосам, округлой груди, тонкой талии, изгибам бедер, соблазнительно обрисовываемых джинсами. Перед ним стояла не та юная девушка, которой когда-то он восхищался и которую поддразнивал, а взрослая женщина. И в глазах ее сверкала неприкрытая ненависть.

– Когда-то ты считала меня своим другом.

– Я была глупа. – Рейчел помнила, как в этих темных глазах плясали искорки смеха, но сейчас они были тусклыми и непроницаемыми. От Ноубла исходило ощущение силы, и казалось, что он с усилием сдерживает эту силу. – Теперь вы хозяин Каса дель Соль, дон Ноубл.

– Не называй меня доном – этот титул умер вместе с моим отцом. Того Техаса, который он любил, больше нет, а я не тот человек, каким был он.

– Не могу с тобой не согласиться. Раньше я думала, что ты обладаешь тем же чувством чести, что и твой отец, но теперь знаю, что ошибалась.

– И хочешь видеть меня мертвым. – Это заявление прозвучало без всяких эмоций.

– Да, хочу, – призналась Рейчел. – Между прочим, я могла убить тебя в день твоего возвращения. Когда ты пил воду из Дип-Крика, я целилась в тебя из ружья.

Ноубл вздрогнул, как будто эти слова ранили его.

– Тем не менее ты меня не застрелила. – Он поднял руки, показывая, что на нем нет дырок от пуль. – Я все еще жив. Интересно, почему?

Собравшись с духом, Рейчел подошла к нему.

– Если бы ты был мертв, то не смог бы испытывать страдания. А я хочу, чтобы ты страдал.

Ноубл уставился на кончики своих начищенных до блеска сапог.

– Возможно, я уже достаточно страдал, Зеленые Глаза.

– Не смей называть меня так!

В его глубоких карих глазах мелькнула печаль.

– Неужели ты веришь, что я убил твоего отца? Я всегда любил и уважал мистера Ратлиджа.

– Можешь отрицать это, сколько тебе угодно. Я знаю, что ты убил его, и знаю, почему.

Ноубл устремил взгляд на могилу своего отца. Казалось, он больше не в силах смотреть в холодные зеленые глаза Рейчел.

– И ты приехала сюда, чтобы ощутить удовлетворение при виде моего горя?

Наклонившись, Рейчел сорвала сорняк, выросший возле надгробия дона Рейнальдо.

– Я не рада смерти твоего отца. Он был добрым и честным человеком. – Она выпрямилась. – Эти могилы запущены до безобразия. Я бы никогда не допустила, чтобы такое произошло с могилами моих близких.

Ноубл глубоко вздохнул:

– Я не убивал твоего отца, Рейчел. Меня не заботит, если все остальные не поверят мне, но я хочу, чтобы ты знала правду.

Рейчел пожала плечами:

– Едва ли я могла рассчитывать, что ты признаешься в своем преступлении. Только у тебя была причина убить его. Все любили моего отца. У него не было врагов, кроме тебя.

– Почему именно ты? – Казалось, Ноубл обращается к самому себе. Но потом он снова посмотрел ей в глаза. – Почему ты решила стать орудием моего наказания?

– Раз ты носишь фамилию Винсенте и недосягаем для закона, мне приходится самой вершить правосудие. – Рейчел снова шагнула к нему. – Я могла застрелить тебя, Ноубл, но не сделала этого и никогда не сделаю. – Она вскинула голову, встретив его взгляд. – Скажи сам, как мне наказать тебя.

Ноубл молча смотрел на нее. Быть может, он тщетно искал в ней ту девочку, которая его когда-то обожала? Рейчел видела, как в его глазах вспыхнул гнев, но осознала опасность, только когда Ноубл внезапно схватил ее и привлек к себе.

– Ты ничего не можешь сделать мне, Рейчел, что было бы хуже того ада, в котором я нахожусь.

Она ощущала жар его тела.

– Вот как? Я знаю, что ты сейчас чувствуешь, Ноубл, потому что чувствовала то же самое, когда погиб мой отец. Ты стоишь у могилы дона Рейнальдо и не можешь поверить, что он действительно мертв. Тебе кажется, что все это какая-то ужасная ошибка. Потом ты отойдешь от надгробия, ощущая, что оставил здесь часть своей жизни, и поспешишь домой, но не найдешь там отца. Ты больше никогда его не увидишь. Это и будет твоим наказанием.

Ноубл приподнял свободной рукой подбородок Рейчел, глядя ей в глаза.

– А что, если ты ошибаешься? – спросил он хриплым голосом. – Что, если тебе суждено быть моим последним наказанием?

Губы Ноубла прижались к ее рту. Однако поцелуй этот был вызван не любовью и страстью, а только гневом и разочарованием.

Рейчел хотела оттолкнуть его, но ей не хватало сил. Сама того не желая, она ответила на его поцелуй. Ее тело безвольно обмякло в объятиях Ноубла. Но внезапно ее мысленному взору представилось мертвое лицо отца, и она снова попыталась освободиться.

Ноубл сразу же отпустил ее. На его губах мелькнула усмешка – он знал, как подействовал на нее этот поцелуй.

– Возможно, ты этого не осознаешь, Зеленые Глаза, но ты бросила мне вызов, и я его принимаю.

Рейчел молча уставилась на него, потом провела рукой по губам, словно желая стереть вкус его поцелуя, хотя понимала, что это ей не удастся. Она надеялась найти слабое место Ноубла, но все произошло совсем наоборот.

– Я докажу, что ты убил моего отца! – Рейчел чувствовала, что дрожит с головы до ног, и ненавидела себя за это. Она должна забыть ощущение губ Ноубла на своих губах и помнить лишь то, что он ее смертельный враг. – Скоро весь Техас узнает о твоем преступлении. Тогда шерифу Гриншо придется арестовать тебя.

Ноубл, казалось, не слушал ее. Наклонившись, он сорвал несколько сорняков с могилы отца, потом выпрямился и посмотрел на Рейчел.

– Делай что хочешь. Я всегда думал, что ты лучше Делии, но, возможно, был не прав.

Рейчел охватила ярость:

– Как ты смеешь оскорбительно отзываться о Делии?! Ты даже не спросил о ней и о ее ребенке! Как можешь ты быть таким бессердечным?!

Ноубл закрыл глаза:

– Как поживают Делия и ее ребенок?

Рейчел почувствовала ком в горле и испугалась, что сейчас заплачет.

– Делия потеряла твоего ребенка.

– Очень жаль.

– Жаль ребенка? А ты не думаешь о том, как страдала Делия? Неужели тебе больше нечего сказать?

– Что бы я сейчас ни сказал, это не произведет на тебя впечатления. Ты осудила меня, даже не спрашивая, был ли я отцом ребенка твоей сестры.

В его глазах застыла бесконечная усталость и глубокая печаль. Рейчел внезапно ощутила жалость к нему. Но Ноубл отвел взгляд, и его лицо вновь превратилось в непроницаемую маску. Без единого слова он зашагал прочь, оставив Рейчел наедине с ее сумбурными мыслями. Что-то во взгляде его карих глаз поколебало ее уверенность. Приходилось признать, что он выиграл первое сражение, но она не была побеждена и не сомневалась, что они встретятся снова.

Обнаружив Фаро на прежнем месте, Рейчел вскочила на нее и поскакала галопом к Брасос. Словно неопытная девчонка, она позволила себе спасовать перед источаемой Ноублом мужественностью. Но в следующий раз она не будет такой уязвимой!

По пути домой Рейчел не переставая думала об ослепительно красивом молодом испанце, подчинившем своей воле норовистую кобылу, и о печальном незнакомце, которого она встретила сегодня. Который же из них истинный Ноубл?

«Тот, кто убил твоего отца!» – сказала она себе.

Склонившись к шее лошади, Рейчел стремительно мчалась прочь от гасиенды Каса дель Соль и ее хозяина.

6

Таскоса-Спрингс, Техас

Подобно многим городкам Юга, Таскоса-Спрингс переживал трудные времена. И все его обитатели понимали, что они вскоре станут еще труднее, так как победивший Север заправлял всем в Техасе.

Впрочем, Таскоса-Спрингс лишь условно можно было назвать городом. Все его дома располагались вдоль одной улицы и были изрядно потрепаны непогодой. Исключение составляло новое кирпичное здание налоговой инспекции, стоящее рядом с банком. Чуть дальше по частично сгнившему дощатому настилу располагались отель Бейкера, салун «Кристал Палас» и примыкающая к нему лавка сельскохозяйственного оборудования Мак-Ви, где торговали в основном стоящими у стены лопатами и граблями. С другой стороны пыльной улицы помещался офис шерифа, а также двухэтажное здание с аптекой на первом этаже и приемной врача на втором. Из кузницы Таттла доносились удары молота, сопровождаемые едким запахом дыма.

Солнце палило нещадно, и горячий ветер царапал кожу, словно крупицы раскаленного песка. Тем не менее группа людей собралась у лавки Мак-Ви, наблюдая, как Ноубл Винсенте слезает с лошади и привязывает ее к довольно шаткому столбу. Мужчины, знавшие Ноубла всю жизнь, смотрели на него с презрением, покуда их жены возбужденно перешептывались, толкая друг друга локтями.

Проходя мимо собравшихся, Ноубл молча кивнул и вошел в лавку. Внутри у него бурлил гнев, но он держал свои чувства под контролем. Ясно, что соседи все еще считают его убийцей Сэма Ратлиджа. Он не мог их разубедить и не пытался этого сделать.

Джесс Мак-Ви с мрачным видом последовал за Ноублом в свой магазин. Глядя на лавочника, Ноубл подумал, что тот нисколько не изменился за время его отсутствия. Джесс был маленьким человечком с волосами цвета болотной воды. Его мышиные глазки нервно окинули взглядом помещение и устремились на Ноубла.

– Мне нужно оборудование, Джесс. – Ноубл протянул ему список. – Можете доставить все это в Каса дель Соль?

– Если бы я не нуждался в деньгах, то сказал бы вам, что вы можете сделать со своим заказом! – огрызнулся Джесс.

Ноубл не повысил голоса, но каждое его слово звучало, как удар плетью:

– Теперь я знаю, Джесс, как низко может пасть человек ради денег. – Повернувшись, он отсчитал несколько банкнот и бросил их на обшарпанный прилавок. – Что останется, запишите на мой счет. Обеспечьте, чтобы покупки доставили на ранчо сегодня же.

Джесс сдержал негодование, так как представители семейства Винсенте всегда умели внушать уважение к себе.

– Будет сделано, – неохотно кивнул он, глядя вслед Ноублу, который вышел решительной походкой, высоко подняв голову.

Женщины, прижимавшие лица к витрине, чтобы увидеть Ноубла, сразу хлынули в лавку и засыпали Джесса вопросами:

– Где он был все эти годы?

– Ноубл вернулся насовсем?

– Он женился на той испанке?

– Он привез с собой жену?

– Ноубл вызвал сестру из Джорджии?