Все барьеры, которые Рик возвел, исчезли, словно их и не было. Теперь он вошел в глубокую воду. Он рисковал, но выбора у него не было.

— Значит, ты теперь не жалеешь, что она уехала? — спросила Кендалл.

Рик покачал головой:

— Черт! Нет, конечно. — Если на то пошло, он искренне желал Джиллиан удачи и был благодарен ей за то, что она отчалила. — Если бы она не уехала с отцом ребенка, что бы я делал, когда ты случайно залетела в наш город?

Кендалл засмеялась, но смех ее не был веселым.

— Ты бы бросил взгляд на мои розовые волосы и свадебное платье, подкинул бы меня до теткиного дома, а потом бы развернулся и отправился по делам.

— Черта лысого! — раскатисто захохотал Рик.

— У тебя же не было бы необходимости навязываться мне в любовники. И значит, я была бы тебе не нужна.

Рик обхватил ладонями ее лицо. Неужели она не понимает, что он чувствует к ней? Неужели не видит в его глазах, не слышит в его голосе, даже если он и не говорит этого?

А может, она просто притворяется непонятливой? Рик уже достаточно хорошо узнал ее. И не сомневался, что если Кендалл поймет, что он любит ее и ч го она готова откликнуться на его чувство, тогда вновь сработает старая привычка и она сломя голову помчится дальше.

Ни в коем случае нельзя позволить ей так поступить. Но что он может сделать? Оценив все возможности, Рик остановился на единственной, с его точки зрения, правильной. Хранить молчание и держать Кендалл при себе. Сыграет роль любовника на одно лето, и пусть она сама определится со своими чувствами без всякого давления.

Рик только теперь разобрался со своим прошлым. Кендалл тоже требуется время, чтобы разобраться со своим. Если он будет слишком настырным, есть риск потерять ее. Ох, проклятие, ему в любом случае придется рисковать! Но если он проявит сдержанность и терпение, у него появится шанс. У них появится шанс.

Кендалл была нужна ему. По-настоящему. И всегда будет нужна. Но сейчас он должен заставить ее думать, будто ему нужен только секс, и в то же время делать все возможное, чтобы дать ей чувство семьи, защищенности, полноты жизни и любви — все то, что она, сама не зная этого, дала ему.

Но если он потерпит неудачу, Кендалл подхватит свою прелестную и языкастую сестрицу и отправится в Аризону, оставив за плечами Йоркшир-Фоллз, а заодно и его, Рика.


Глава 11


Кендалл выглянула наружу и оглядела ряды лотков, выставленных для ярмарочной торговли. В ярмарке принимали участие все универсамы, мелкие торговцы, даже школьные хозяйства. К «Норманз гарден» стояла очередь за кофе. Если она сейчас же не двинется, Кендалл передушит всех, кто стоит впереди. Ей нужно было немедленно принять порцию кофеина.

— Хорошо хоть сегодня солнечно. Можешь представить уличную торговлю под проливным дождем? — Шарлотта содрогнулась. — В этом году я впервые участвую в ярмарке, но я слышала, что в прошлом году установили тяжеленные тенты и они промокли насквозь… — Она тронула Кендалл за локоть: — Ты меня не слушаешь?

Кендалл моргнула и уставилась на Шарлотту:

— Извини. Что ты сказала?

Шарлотта засмеялась.

— Ничего, все нормально. Просто ты чем-то озабочена.

После ночи, проведенной у Рика, Кендалл была озабочена сверх меры. Ее чувство к нему росло с каждым днем. Но то, что она узнала о его прошлом, многое меняло. Новость о том, что он был женат и чуть не стал отцом, почему-то задела Кендалл. Она не хотела думать, что он мог быть нежен с другой женщиной. И то, что это так беспокоило ее, пугало Кендалл.

— Я поблагодарила тебя за то, что ты приютила Ханну на ночь? — спросила она Шарлотту, отвлекаясь от своих мыслей. Может, кофеин поможет ей переключиться на другое?

— Уже раза три. Это не девочка, а клад.

— Ты уверена, что мы говорим об одной и той же особе подросткового возраста? — поинтересовалась Кендалл.

— Твоя сестренка — вежливая, здравомыслящая и всегда готовая прийти на помощь девочка. Вон она. — Шарлотта показала за окно, где в это время Ханна помогала Бет распаковывать и выкладывать товар для продажи.

— Ну наверное, в нее вселился инопланетянин. — Если сестра счастлива, значит, можно не переживать. Судя по широкой улыбке и непрестанно двигавшимся губам, Ханна наслаждалась утренней болтовней с Бет и возможностью помочь ей.

— Мне не из-за чего было воспринимать ее в штыки, поэтому я увидела ее не такой, какой видишь ты. Вспомни, как ты вела себя с родителями. — Шарлотта тут же хлопнула себя по губам: — Господи, извини! Со слов Романа я знаю, как часто тебе приходилось менять семьи. Что это на меня нашло?

Кендалл отмахнулась:

— Ерунда. Ты не сказала ничего обидного и, наверное, абсолютно правильно понимаешь, почему Ханне так трудно со мной. — Она положила руку ей на плечо. — Спасибо, что попыталась мне помочь оценить ситуацию. Интуиция — это большое подспорье.

Шарлотта поклонилась:

— Весьма тебе признательна.

— Но по-моему, хорошее поведение Ханны связано с тем, что ты — невестка Рика. Это самое главное.

У Шарлотты удивленно округлились глаза.

— Ханна запала на Рика?

— Нет, не совсем так. Она просто идеализирует его, — вздохнула Кендалл. — Рик, похоже, в отличие от меня сумел достучаться до нее. Если честно, я рада, что хоть кому-то это удалось.

— Я знаю, что Рик сумеет найти подход к любой женщине, но это слишком простое объяснение. Ты, возможно, не знаешь, что он прекрасно ладит с детьми. В особенности с подростками. Только благодаря ему у нас в городе действует программа против наркотиков, и весьма успешно. Все лето, пока ребята не ходят в школу, он в свободное время занимается с ними. Они буквально смотрят ему в рот.

Кендалл кивнула. Она уже заметила это. Вероятно, Джиллиан своим уходом лишила его возможности почувствовать себя отцом. Ах, каким чудесным отцом он мог бы стать! Для ребенка любого возраста. Кендалл прижала руки к груди, сообразив, куда увели ее мысли. Вновь в этом новом и пугающем направлении. Но что правда, то правда: Рик мог бы стать прекрасным отцом.

Размышлять о каких-либо обязательствах для Кендалл было непростым делом. Она никогда не заглядывала далеко в будущее. Да никто и не предлагал ей сделать это.

— Мне кажется, у Ханны на Рика типичная реакция девочки-подростка, — сказала Шарлотта.

Кендалл кивнула:

— Мне тоже так кажется. У них контакт с первого дня их знакомства. — Так же как и у нее с Риком.

— Ханна не единственная представительница семейства Саттон, которая оценила шарм Рика, так ведь? — шепнула ей Шарлотта, стараясь не привлекать внимания очереди. — Я понимаю свою бестактность. Но когда я влюбилась в Романа, у меня была Бет, с которой я делилась. Ты в городе новенькая, и тебе не с кем поговорить о своих переживаниях. Так что предлагаю свои услуги. — Шарлотта порозовела. — Если тебе, конечно, это нужно.

Кендалл хотела было что-то сказать, но не сумела произнести ни слова. Ее очень тронуло предложение Шарлотты, в котором было столько тепла, сочувствия и заботы.

— Я не влюблена в Рика. — Стандартный ответ родился автоматически, хотя сердце Кендалл было с ним не согласно.

Шарлотта удивленно подняла брови. Потом хмыкнула:

— Извини, Кендалл, но я тебе не верю. Прибереги эти сказки для кого-нибудь другого, кто не побывал на твоем месте. Мне же все слишком знакомо — только братья разные. — Шарлотта сделала несколько шагов вслед за очередью. — Можешь отпираться как угодно долго. Секунды, минуты, дни или годы. Это твое дело. Но в какой-то момент тебя захватит. Так случилось со мной. От моего чувства к Роману было некуда деться.

Кендалл не знала, возмутиться ей тем, что Шарлотта прочитала ее сокровенные мысли и вмешалась в ее личную жизнь, или поблагодарить ее. Когда речь шла о чувствах, Кендалл старалась разобраться в них самостоятельно.

С ранних лет жизнь приучила ее к одиночеству. А когда она подросла, постоянные переезды стали избавлять ее от необходимости делиться переживаниями с посторонними. Сейчас Шарлотта предлагала довериться ей. Это могло стать началом искренней, настоящей дружбы, которой у Кендалл никогда не было.

Шарлотта даже не могла представить, насколько это было важно для нее. Интуиция подсказывала Кендалл, что Шарлотта абсолютно искренна, что у нее нет никакой задней мысли. Но принять дружеское предложение без колебаний Кендалл не могла. Ее удерживал привычный страх, хотя той маленькой, брошенной всеми девочки уже давно не существовало.

Внутренне собравшись, Кендалл встретила терпеливый взгляд Шарлотты.

— Ты полагаешь, что мы похожи. Но это не так. — Они не могли быть похожи.

Потому что каждый раз, едва Кендалл начинала к кому-нибудь привязываться, с нее стаскивали одеяло и отправляли дальше. Отсюда вырос ее страх, потребность не задерживаться на одном месте. Люди, которых она любила, предавали ее.

Ее предали родители. И тетя Кристал по-своему тоже: сначала — когда отослала Кендалл от себя, а потом — когда умерла. Этот идущий из детства опыт говорил Кендалл, что она всегда теряет тех, кого любит. Ее отношения с людьми превратились в серию встреч и прощаний. И сейчас ее пугало то, что, полюбив Йоркшир-Фоллз, Рика и его теплую, дружную семью, ей придется расстаться с ними.

Шарлотта пожала плечами:

— О'кей, мы не похожи. Если тебе хочется так думать.

— Да, это так. Ведь я знаю, что ты хочешь остаться в Йоркшир-Фоллзе. А я собираюсь уехать. — А так ли это? «Что, если она осядет здесь?» — спросил тоненький голосок у нее в голове. Вздрогнув, Кендалл отбросила эту мысль. У нее никогда не было желания где-то пустить корни. Она никогда не испытывала чувства привязанности к определенному месту. И уж конечно, она не сможет привязаться к Йоркшир-Фоллзу.

— Так какая еще между нами разница? — усмехнулась Шарлотта, явно озадаченная заявлением Кендалл.

Кендалл показалось, что лучше не стоит делиться сокровенным. Пусть это делает Шарлотта.

— Ну, ты вот с радостью вышла замуж. А я на этом вовсе не так зациклена, как ты думаешь.

«Если это правда, тогда почему ты так въедливо старалась определить, сможет ли Рик стать хорошим отцом?» — спросил все тот же тоненький голосок у Кендалл в голове. Жуткий городишко, а заодно с ним и Рик, и его добродушная семейка, и все его друзья! Провались они в тартарары все вместе зато, что продемонстрировали ей, чего она была лишена в своей жизни!

Шарлотта наблюдала за Кендалл, словно понимая, какая борьба идет в ней. Она не торопила ее, давая время довести борьбу до конца. Потом прокашлялась.

— Наверное, я была не права. Судя по твоим словам, ты и Рик — полная противоположность нам с Романом. Я имею в виду, что с самого начала у нас перекати-поле был Роман, а не я.

— Представляю, — пробормотала Кендалл, теперь не зная, как себя вести. Откуда у нее взялось ощущение, что собеседница специально старается растревожить ее?

Тряхнув головой, Шарлотта рассмеялась:

— Ладно, если я и делаю какие-то предположения на свой счет, то исхожу из того, что ты — человеческое существо. Люди — объект очень сложный. Они не всегда понимают сами себя, хотя думают, что понимают.

— Ты профессиональный психолог? — невесело усмехнулась Кендалл.

— Нет, в данном случае это результат наблюдений. Я решила, что хочу остаться в Йоркшир-Фоллзе, потому что это давало мне чувство уверенности. Достичь его можно было разными путями, но для меня этот путь был наилучшим. — Шарлотта пожала плечами: — Может, тебе просто кажется, что ты хочешь и дальше переезжать с места на место. А может, нет. — Она откинула темные волосы за спину. — Я не буду с тобой спорить. Трудно представить, будто я все знаю о тебе. Но если тебе будет нужна подруга, чтобы поделиться чем-нибудь, обещаю, и следующий раз я выслушаю тебя и не стану читать мораль. Идет?

Она протянула Кендалл руку, и та пожала ее.

— Согласна. — У Кендалл закружилась голова от слов Шарлотты и от игр адвоката дьявола, поселившегося у нее и голове.

— Следующий. Что для вас, леди? — обратился к ним Норман, избавив Кендалл от размышлений над тем, что она только что услышала.

— Мне апельсиновый сок и чай со льдом для Бет. — Шарлотта взглянула на Кендалл и кивнула ей, показывая, что теперь ее очередь.

Заказ для Бет показался Кендалл интересным.

— Я тоже хочу попробовать. В чае есть кофеин? — поинтересовалась она.

— Вполне достаточно, чтобы взбодрить вас, мисси, — заверил ее Норман.

Кендалл засмеялась:

— Тогда мне чай и большой стакан апельсинового сока для Ханны.

— Итак, два чая и два сока, — повторил Норман. — Что-нибудь еще?