Никейл смотрел не на нее, а на своего сына.

— Клянусь всем святым, что у меня есть, что не причиню вреда моему сыну.

Лесли отвела своего все еще растерянного сына в сторону. Никейл позволил ей это, не имело значения, что она скажет ему сейчас. Они уедут, и пройдет немало дней, прежде чем она узнает, что мальчик не в Галлхиеле, но он будет вне досягаемости для нее.

Гавин чувствовал, как земля буквально закачалась у него под ногами, как рушился мир вокруг него. Его заставляли покинуть то, что было ему привычно и знакомо, и отправиться с человеком, который отверг его, с человеком, который, как утверждала его мать, поклялся убить их всех. Сейчас этот мужчина связал себя клятвой, дав обещание, что никогда не причинит никакого вреда Гавину. Что же это за человек, который так легко может давать обещания? И почему его мать, которая никому не доверяла, поверила этому мужчине?

Гавину не к кому было больше обратиться, и он остро почувствовал утрату. Только мать наставляла и руководила им, и он не знал, как заставить ее отказаться от своего решения. Он искал огонек сумасшествия, который иногда вспыхивал в ее глазах, почти надеясь отыскать его, зная, что можно было не обращать внимания на слова, которые она произносила в такие моменты, но только не в этот раз. Ее глаза были ясными, а взгляд — тяжелым.

— Ты пойдешь с ним, Гавин. — Она предотвратила его протесты, подняв руку. — Иди с ним. Из Галлхиела, изнутри этого замка, ты сможешь помочь мне сокрушить Лаоклейна Макамлейда. Я не смогу сделать этого одна, сын. Слишком долго они одерживали верх надо мной. Не подведи меня сейчас.

Гавин медленно, с заметным усилием расправил плечи:

— Я не подведу тебя, мама. Клянусь в этом. Галлхиел будет нашим.

Напряженное выражение лица Лесли немного расслабилось, но не смягчилось.

— Ты послушный сын. Когда наступит полнолуние, я буду ждать за воротами Галлхиела. Я буду ждать каждую ночь, пока ты не сможешь прийти. Тогда мы будем определять судьбу Галлхиела и всех, кто там живет!

Гавин повернулся к Никейлу и посмотрел ему прямо в лицо. Он не пытался скрыть свою ненависть, но голос оставался ровным.

— Я пойду с тобой.

Никейл ждал, но Гавин сказал все, что хотел. Тогда Никейл добавил:

— Собери свои вещи.

— У меня ничего нет.

— А одежда? Оружие?

— У меня ничего нет, — спокойно повторил Гавин. Его кинжал висел у него на боку, и это все, что было ему нужно. Он не собирался брать с собой палаш своего деда или его топор, особенно когда понял, что все это могут у него отнять в замке его врагов. Ведь он будет просто ребенком среди мужчин. А что касается одежды, то в Галлхиеле смогут предоставить ему ее. Он не будет брать ничего из своих лохмотьев.

Он почувствовал ка себе взгляд своей матери и знал, что она гордилась им. Не так легко было вызвать у нее чувство гордости, и он был рад.

Когда человек, который был его отцом, повернулся и покинул зал, Гавин последовал за ним, даже не бросив прощального взгляда на свою мать. Она не приветствовала никаких проявлений слабости, даже если это было выражение любви к ней.

Впервые за свою небольшую жизнь Гавин осознал нищету, которая окружала его. Из стен широкого двора торчали осыпающиеся камни. Он посмотрел на это убожество глазами своего отца, и ему стало стыдно.

— Готов? — Никейл смотрел на него, пытаясь угадать его настроение.

— Да. — Гавин взял поводья, которые протянул ему Никейл, и вскочил в седло. — Я готов.

Они не спеша покинули замок и направили своих коней к горной тропинке, которую окружали остроконечные пики и отвесные горные склоны вплоть до самой долины, где расположился Галлхиел. День только начинался, с расположенного внизу озера поднимался туман, окутывавший их по мере того, как они спускались вниз.

Лесли стояла на высокой каменной стене и издалека наблюдала за ними. Ее сын ни разу не оглянулся.


***


Гавин и Никейл уже ехали по долине Галлхиел, когда Гавин внезапно понял, что они едут не в замок. Он резко остановил свою лошадь.

— Эта тропинка не ведет к Галлхиелу.

— Не ведет, — признал Никейл.

— Ты солгал! — Гавин почувствовал ярость из-за предательства, ярость на своего отца и на самого себя, потому что поверил ему, хоть и не полностью.

— Эта ложь спасла жизнь твоей матери, иначе мне пришлось бы убить ее, чтобы забрать тебя. — Голос Никейла был ровным; в нем не чувствовалось ни сочувствия, ни сожаления.

Холодок пробежал у Гавина по спине.

— Неужели ты правда убил бы ее?

— Я сделал бы все что угодно, чтобы забрать тебя из Аирдсгайнна.

— Зачем? — В одном слове выразилась вся боль его заброшенного существования в течение четырнадцати лет.

Крепко удерживая на месте лошадь, Никейл долго и внимательно изучал Гавина. Смотреть на сына было все равно что смотреть на самого себя, молодого, до того как время и трудная жизнь изменили его, огрубили его лицо. Почему он хотел забрать Гавина из Аирдсгайнна? Он и сам толком не знал. Как он мог объяснить?

— Много лет назад я совершил ошибку. Я взял твою мать к себе в постель. На следующее утро она исчезла из Галлхиела и я ничего не знал о ней до того самого дня, когда родился ты. Она прислала в Галлхиел посыльного передать мне, что у меня родился сын. Я не поверил, что ты мой сын.

Никейл преднамеренно упустил тот факт, что посыльный принес младенца, рожденного несколько часов назад. Лесли не хотела ребенка. Никейл отослал посыльного назад, в Аирдсгайнн, даже зная, что Лесли могла задушить ребенка. Он теперь содрогнулся от этой мысли. Тогда же он ничего не чувствовал.

— Почему же ты поверил сейчас?

Никейл рассмеялся. Если бы не часто появляющееся угрюмое и мрачное выражение лица, то лицо Гавина было копией Никейла. Можно было только молиться, чтобы душа мальчика так же мало была бы похожа на душу Лесли, как его внешность.

— Да только глупец, посмотрев на нас обоих, не скажет, что ты мой сын. Разве у вас в Аирдсгайнне нет зеркал?

— Я бы хотел, чтобы ты никогда не видел меня и чтобы моя нога никогда не ступала за стены Галлхиела.

— Не сомневаюсь, что маленькая Риа хотела бы того же самого.

От приступа ярости кровь быстрее запульсировала в жилах Гавина.

— Что они с ней сделали?

— Что? — Никейл изумленно посмотрел на него. — С ней ничего не сделали, только ограничили ее и поняли, что она должна увидеть гораздо больше, чем Галлхиел. Так что скоро она будет жить на границе. В Атдайре. — Никейл не видел никакого вреда в том, что открыл место будущего пребывания девочки. Гавин будет слишком занят и слишком далеко, чтобы думать о ней.

Гавин скрыл свою реакцию на это известие. Теперь он будет знать, где искать ее, когда сбежит, а он обязательно сбежит. Однако до этого момента он еще не осознавал, какое место будет занимать эта девочка в его будущем. Она олицетворяла собой Галлхиел, а Галлхиел принадлежал ему.

— Куда же я отправлюсь?

Никейл почувствовал облегчение, потому что тон мальчика был теперь спокойнее, даже мягче.

— Во Францию. Тебя поместят в прекрасную школу. Если будешь учиться быстро и хорошо, то добьешься славы в сражениях. — По мнению Никейла, только к этому надо было стремиться в жизни. В отличие от своего сына он никогда не хотел богатства и власти.

Никейл направил свою лошадь вперед. Гавин сделал так же. Оглянувшись назад, Гавин попытался прочно запечатлеть Галлхиел в своей памяти. Может пройти немало лет, прежде чем он вернется. Но он вернется. Он подумал, что предпримет Лесли, когда узнает, что его нет в Галлхиеле, и удивился, что мысль о ее ярости не слишком расстроила его. Он не вспоминал об Аирдсгайнне, хотя тот и был его домом в течение четырнадцати лет. Его юность не была счастливой, и у него не было желания возвращаться в такое холодное и неуютное место. Он поклялся себе, что однажды увезет оттуда свою мать. Возможно, в другом месте и она станет другим человеком, счастливым и здоровым.

Он постарается выжить, выдержать все, он будет хорошо учиться. И все, что он сделает, будет ради Галлхиела.


Глава 4


Риа просыпалась медленнее, чем обычно, потягиваясь под тяжелыми покрывалами. Наступило утро, хотя сквозь маленькие щели в ставнях, закрывавших ее окно, проникало совсем мало света. Огонь в камине ярко горел, защищая комнату от прохлады ранней весны.

Обведя вокруг сонным взглядом, она поняла, что не одна.

— Мама?

Дара сидела в кресле возле кровати своей дочери.

— Доброе утро, милая.

— Что-нибудь случилось?

Дара ответила не сразу, и сердце Риа екнуло, как только она вспомнила, что в этот день она покидает Галлхиел. Отъезд уже не казался ей приключением, как тогда, когда ей впервые сказали о нем. В течение многих дней она жила ожиданием путешествия, любуясь новыми платьями, которые шились для нее. Их было не много. Ее мать планировала полностью обновить гардероб девочки после приезда в Атдаир, где Анна была более сведущей в современной моде.

Она с нетерпением ожидала поездку, но предстоящий отъезд из Галлхиела делался теперь важнее того, что лежало впереди. Да и год казался крайне длинным сроком, хотя она знала, что родители будут навещать ее. Ей будет недоставать Галлхиела. Здесь ей был дорог каждый камень.

— Когда мы уезжаем?

— Очень скоро. Твой отец подготавливает людей. Ты должна вставать и одеваться.

— А где Гарда? — Ведь именно Гарда всегда помогала ей по утрам. Она находилась рядом с самого ее рождения.

— Гарда… она в своей комнате. Я помогу тебе сегодня.

— Она плачет? — От этой мысли у Риа защемило сердце.

— С Гардой все нормально, — твердо ответила Дара.

Чувство вины снова охватило Риа. Если бы только она не спряталась от Парлана в тот день. Она и понятия не имела, что за этим последует изгнание.

Она села и спустила ноги на край кровати. Тонкие лодыжки были прикрыты кружевом ночной рубашки, обнаженные ступни, маленькие и белые, тихо покачивались. Она повернула к матери огромные глаза.

— Неужели меня нужно отсылать, мама? Я ведь обещала отцу, что больше ни от кого не буду прятаться. Я правда не буду.

— О, Риа! — Дара обняла свою дочь, пытаясь сдержать слезы. — Тебя же не наказывают. Мы говорили тебе это. Тебе нужно многое увидеть и многому научиться. Ты ведь не дочь фермера, которой не нужно ничего, кроме этой долины. Анна сможет помочь тебе в этом и научит всему, что ты должна знать, чтобы свободно чувствовать себя при дворе. — Но сейчас Дара думала только о том, как мала ее дочь, как молода еще.

— Я не хочу жить при дворе, — голос Риа звучал очень жалобно. — Я хочу остаться здесь, в Галлхиеле.

— Ты вернешься домой, в Галлхиел, Риа, клянусь тебе. Но ты должна уметь защитить его. Я имею в виду не силу оружия. Ты должна знать, кто твои друзья, а кто — враги. Враги Галлхиела. А их наберется немало, когда не будет твоего отца.

— Мой отец не собирается умирать! — Риа выглядела потрясенной и расстроенной таким предположением.

Печальная улыбка появилась в уголках рта Дары.

— Когда-нибудь каждый из нас должен умереть. Ты это знаешь, Риа. И мы должны знать, что ты подготовлена к тому, чтобы позаботиться о самой себе и защитить свое наследство.

— А разве не мой муж будет заниматься этим? — Риа знала, что она должна будет выйти замуж, и она была уверена, что ее муж будет сильным и смелым, как ее отец.

— Возможно, — отозвалась Дара, — если ты правильно сделаешь свой выбор. И это тоже часть из того, что тебе предстоит узнать. Сделать свой выбор мудро и разумно.

— Тогда почему отец не может сделать выбор вместо меня?

— Потому, — голос Дары был очень мягким, — что мы с твоим отцом хотели бы, чтобы ты любила человека, который станет твоим мужем. Мы не можем выбрать того, кого ты полюбишь. Ну давай, — более резко произнесла она, — тебе уже давно пора быть одетой.

К удивлению Риа, ее мать позволила ей самой выбрать платье. Гарда всегда делала это за нее. Будет непривычно без Гарды в Атдаире, но, возможно, это даст ей хоть немного свободы.

— Никто не будет следить за мной в Атдаире?

— Конечно, я думаю, Анна выберет кого-нибудь. Возможно, это будет тот, кто находился при дворе и может многое посоветовать тебе.

Несколькими минутами позже Риа была готова, она одела простое теплое платье из темно-зеленой шерсти. Оно не было новым, но было привычным и самым любимым, и ощущение тяжести платья сквозь тонкий лен ее рубашки успокаивало девочку.

Пока Дара заканчивала быстрые приготовления в комнате, Риа подошла к окну, распахнув его для прохладного утреннего воздуха, и вновь стала любоваться своей долиной. У подножия холмов клубился туман, и ей казалось, что она чувствует его влажность.