— Почему, как ты думаешь, этот дракон настолько важен для папы? — спросила Пейдж.

— Понятия не имею. Приоритеты твоего отца — уже давно загадка для меня. — Она помолчала. — Держи меня в курсе дел, хорошо?

— Зачем?

— Потому что я управляю компанией.

— Не знала, что тебя заботят старые статуэтки.

— Меня беспокоит все, что касается магазина, особенно баснословно дорогие предметы искусства, которые заставляют твоего отца верить, будто он всесилен и у него карт-бланш.

Пейдж нахмурилась, мать вышла, аккуратно и плотно закрыв за собой дверь. Давненько у родителей не было общих интересов — ох, не к добру все это.

2

Райли почувствовал, как вздыбились волосы на затылке. По коже побежали мурашки, инстинкт подсказывал — кто-то за ними наблюдает. Похожее ощущение возникло у него вчера вечером. Он остался у бабушки, чтобы не покидать ее наедине с потенциально ценной находкой после того, как фигурку дракона показали по национальному телевидению. Сейчас он въезжал на своей машине в подземный гараж на площади Юнион-сквер. Была середина дня, гараж довольно хорошо освещен, но беспокойство не оставляло его, и он не спешил покинуть машину.

— Разве мы не выходим? — удивленно взглянула на него Нэн, когда он защелкнул дверные замки.

— Минуту. — Он оглядел площадь наметанным глазом. Занимаясь последние четыре года бизнесом, связанным с проблемами безопасности, перешедшим от деда, Райли научился оценивать даже самые мелкие детали, старался ничего не упустить из виду. Кто-то сидит в машине. Фары погашены. Никаких подозрительных теней. Как будто все нормально.

— Что ты ищешь? — спросила Милли Креншоу, подавшись вперед на заднем сиденье.

Ближайшая соседка и по совместительству лучшая подруга бабушки любезно согласилась поехать вместе с ними на экзотический чай и, как и доверчивая Нэн, казалась более заинтересована в этой церемонии, чем в продаже дракона «Торговому Дому Хатуэй». Обе гадали, что им подадут к чаю. Райли предпочел бы больше времени потратить на изучение статуса компании, а также некоторых других, желавших заполучить статуэтку. Но бабушка отказалась говорить с кем-либо еще, пока они не попробуют чай, о котором столько говорят в Сан-Франциско.

— Он ищет плохих парней, — прошептала Нэн подруге. — Он думает, что кто-то может попытаться украсть у меня дракона.

— Я просто считаю, что ты должна быть осторожна, — сказал Райли. — Несмотря на то что эта фигурка страшна, как смертный грех, многие, кажется, хотят ее заполучить.

— Разве не удивительно, что дракон пылился на чердаке все эти годы? — в который раз изумилась Милли. — Я вчера спустилась в подвал и просмотрела все наши старые вещи. Вот увидишь, заставлю Ховарда отвезти меня на шоу в следующий раз, когда он придет в город. Никогда не знаешь, чем владеешь.

— Это правда. — Нэн качала дракона на коленях, словно любимого ребенка. — По-моему, раньше я никогда его не видела. Чердаком безраздельно владел Нед. Он часто там возился. — Она посмотрела на часы. — Мы опоздаем, Райли. Думаю, нам надо идти.

— Я сам понесу дракона, на всякий случай.

— На какой всякий случай, дорогой? — уточнила Нэн.

— Какой-нибудь, — бросил он неопределенно, не желая волновать бабушку.

Несмотря на то, что все выглядело абсолютно нормально, инстинкт подсказывал ему — что-то не так. Райли надеялся, что не совершает огромную ошибку, не следуя своему предчувствию. Он вышел из машины и обошел ее, чтобы открыть дверь бабушке. Когда женщины вышли, Райли оглядел гараж, чтобы убедиться, что ничто им не угрожает.

Из-за угла вынырнула машина, шины взвизгнули на цементном полу. Он бросился перед Нэн, закрывая ее своим телом. Когда машина пронеслась мимо, Райли увидел двух подростков на переднем сиденье, они едва взглянули на него.

— Боже мой, Райли, — сказала Нэн, поправляя платье. — Ты так напряжен, что сломаешь его, если не будешь осторожным. Может быть, я понесу дракона, — добавила она, когда он засунул статуэтку в прочную холщевую сумку.

— Лучше я. Пойдем. — Надо поскорее выйти на тротуар. Там они почувствуют себя спокойнее.

Нэн и Милли шли впереди. Нервозность Райли передалась и им, и женщины перевели дух, добравшись до лифта, вознесшего их на Юнион-сквер.

— Теперь все в порядке? — спросила Нэн, когда они остановились, чтобы сориентироваться.

— Я должен оценить обстановку. Подождите. — Райли продолжал оглядываться по сторонам, переводя их через площадь.

— И пропустим чай? Ни в коем случае. — Нэн улыбнулась ему и остановилась. — Теперь, скажи мне, как я выгляжу? Нет ли помады у меня на зубах? — Она одарила его улыбкой, демонстрируя безупречно белые зубы.

— Прекрасно, — ответил он. Нэн надела свое лучшее воскресное платье из темно-синего нейлона. Милли, в ярко-розовых брюках и такого же цвета топе, выглядела более броско, чем ее подруга. Ее огненного цвета волосы пылали на послеполуденном солнце. — Вам обеим можно дать около шестидесяти.

— Ты такой милый. — Милли махнула рукой, унизанной кольцами. — Не понимаю, почему ты до сих пор один.

— Я тоже, — поддержала ее Нэн. — Я устала твердить ему, что хочу увидеть правнуков. А он делает вид, будто не слышит. Разве я не права, Райли?

— Что ты сказала?

— Ну вот, сама видишь, — улыбнулась Нэн.

— Пойдемте. — Райли повел их за угол, мимо «Сакса», «Ньюман Маркуса» и отеля «Сан-Франциско» со стеклянными лифтами, сооруженными снаружи здания. Они прошли мимо станции канатной дороги, где фотографировалась группа туристов. «Торговый Дом Хатуэй» гордо высился на восточном углу площади. Шестиэтажный, он был далеко не самым внушительным зданием в городе, изобиловавшем небоскребами, но его римские колонны и богато украшенные золотой резьбой входные двери производили впечатление.

Райли открыл одну из массивных дверей, пропуская внутрь своих спутниц.

Нэн остановилась, приложив руку к сердцу.

— Разве это не великолепно? Я не была здесь много лет и уже забыла, как здесь потрясающе.

Райли не был любителем шопинга, но и он вынужден был признать — магазин производил самое благоприятное впечатление. Прохладно, тихо, мягкое освещение, на стенах картины, широкие проходы между стеклянными витринами, заполненными предметами искусства. Под ногами толстый ковер, а великолепный лепной потолок увенчан люстрой из цветного стекла. Он чувствовал себя так, словно вошел в иной мир, состоящий только из денег и красивых вещей. В нем он чувствовал себя не слишком уютно.

— Посмотрите на этот кукольный домик, — позвала Милли, направляясь к соседней витрине. — Там совсем крошечные человечки и все остальное… И он стоит… — ее глаза округлились, — три тысячи долларов. Можете себе представить? Мы продали кукольный домик дочери на гаражной распродаже за два доллара.

— Удивительно, зачем некоторые тратят деньги на всякое барахло, — проворчал Райли.

— Тише, — предупредила Нэн. — То, что барахло для одного, сокровище для другого.

— Я полагаю, именно поэтому мы здесь.

— Миссис Делани?

Райли обернулся на голос, и у него перехватило дыхание. К ним направлялась прелестная молодая женщина. Длинные светлые волосы собраны на шее изящной заколкой, темно-карие глаза с шоколадным оттенком. Шелковое бирюзовое платье обтягивало грудь и открывало красивые стройные ноги. У него возникло неприятное чувство, что он потерял дар речи. Райли откашлялся и заставил себя глотнуть воздух, в то время как его бабушка пожимала руку женщине.

— А вы, должно быть, мистер Макалистер. — Она улыбнулась ему гораздо сдержаннее, чем бабушке. — Я Пейдж Хатуэй.

Он должен был догадаться по дорогим украшениям и едва уловимому аромату духов, стоивших, вероятно, дороже месячной аренды его квартиры.

— Мисс Хатуэй, — сказал он отрывисто.

— Я провожу вас. Отец ждет нас в лаборатории. — Пейдж подвела их к лифту. — Мы так рады, что вы смогли приехать, — сказала она, когда они стояли в ожидании кабины. — Вы когда-нибудь были в нашем магазине?

— Давно, — ответила Нэн. — Он мне не по средствам, как вы понимаете. Здесь все замечательно.

— Буду рада показать его вам, прежде чем вы уедете. Мы предлагаем широкий выбор товаров в торговом центре на третьем этаже, по вполне умеренным ценам.

— Это было бы замечательно, — кивнула Нэн, когда они вошли в кабину лифта.

Райли беспокоила горячность бабушки. Она подпала под очарование мисс Хатуэй и впитывала каждое слово, как сухая губка воду. Понятно, жизнь бабушки в последние годы складывалась непросто. Он не мог вспомнить, когда последний раз возил ее за покупками. Или когда они обедали вдвоем не у нее дома или не в кафетерии при больнице, где лежал его дед. Райли уделял ей не слишком много внимания. Сам того не желая, и сейчас он продолжал вести себя в том же духе.

Лифт остановился на пятом этаже. Перед ними были стеклянные двери с табличками, но Пейдж повернула направо и повела их по длинному коридору. Райли не мог не заметить камеры видеонаблюдения. Одна из них была установлена и в лифте. Безопасность в «Торговом Доме Хатуэй» соответствовала высоким стандартам. Пейдж набрала код на панели возле двери, потом повернула ручку. Они вошли в кабинет с письменным столом и несколькими стульями. Через дальнюю стеклянную стену открывался вид на лабораторию, где двое мужчин в белых перчатках тщательно инспектировали вазу. Райли отметил на этой двери более сложную электронную клавиатуру.

Пейдж постучала в окно, и один из мужчин обернулся. Что это был ее отец, догадаться было нетрудно — у обоих были одинаковые карие глаза. Через мгновение раздались короткие сигналы, дверь открылась, и к ним вышел темноволосый мужчина.

— Мой отец, Дэвид Хатуэй, — представила Пейдж.

Они пожали друг другу руки, Дэвид приветливо улыбнулся, но взгляд, скользнувший по Райли, остался холодным. Возможно, такое пренебрежение объяснялось иначе — его глаза были устремлены на холщовую сумку в руке Райли.

— Могу ли я увидеть дракона? — нетерпеливо поторопил он.

Райли полез в сумку, но Дэвид остановил его:

— Позвольте это сделать профессионалу. Не стоит лишний раз касаться этой вещи.

Райли наблюдал, как Дэвид вынул из кармана пару тонких латексных перчаток и надел их.

— Мы осмотрим вашего дракона в так называемой чистой комнате, изолированной от окружающей среды. Там стерильная обстановка, что очень важно для произведений искусства, — объяснил Дэвид. — Наша первоначальная оценка займет около часа. Пейдж отведет вас на чай, и мы встретимся после.

— Я намерен остаться и наблюдать, — с некоторым раздражением ответил Райли. Ему показалось, он уловил облегчение, мелькнувшее в глазах Пейдж. Она, очевидно, с радостью избавилась бы от него. Выражение лица Дэвида трудно было назвать любезным.

— Там не на что смотреть. Мы не можем позволить вам войти в чистую комнату, а бо́льшая часть нашей работы не будет видна через окно.

— Страховка, ответственность, вы понимаете, — сказал Дэвид, неопределенно покрутив рукой в воздухе. — Пожалуйста, наслаждайтесь чаепитием. Это будет гораздо приятнее.

— Пойдем с нами, мой мальчик, — попросила Нэн. — Я хочу разделить удовольствие с тобой.

Бабушка взяла его под руку, тем самым лишая возможности выдвигать какие-либо аргументы. Прежде, чем он понял это, прелестная мисс Хатуэй повела их обратно к лифту, и они вышли на верхнем этаже.

Они вошли внутрь просторного помещения, и Райли почувствовал себя так, словно пересек Тихий океан и очутился в Пекине. Комната была уставлена дорогими столами красного дерева, в стеклянных витринах выставлены изумительной красоты фарфоровые чашки и чайники, висящие на стенах картины изображали сцены из жизни народов Китая и Японии. Этот зал для чаепития не шел ни в какое сравнение с рестораном, где он брал навынос монгольскую говядину, чтобы поужинать дома в гордом одиночестве.

Женщина в китайском шелковом платье провела их к столику в углу, окруженному с трех сторон декоративными ширмами, расписанными цветами, фруктами и птицами. Она исчезла так же бесшумно, как появилась, оставив их рассаживаться за резным деревянным столом, выделанным под мрамор.

— Господин Ло присоединится к нам с минуты на минуту, — пообещала Пейдж. — Он мастер китайского чая и проведет для вас чайную церемонию.

— Есть такая должность чайных дел мастер? — полюбопытствовал Райли.

— Совершенно верно. Несмотря на то, что японская чайная церемония известна лучше, у китайцев тоже есть свои собственные традиции. Поскольку ваш дракон, как полагают, из Китая, мы подумали, что вам будет приятно познакомиться с китайской версией.

Райли подался вперед.