********************************************************************************
Пока смерть не разлучит нас
********************************************************************************
Автор:MsHelena
Соавторы: Koshka-matryoshka
Беты (редакторы): The_Greatest_Barrister
Фэндом: Шерлок
Персонажи: Шерлок/Джон, Майкрофт/Лестрейд
Рейтинг: NC-17
Жанры: Слэш (яой), Мистика, AU
Предупреждения: OOC
Размер: Макси, 298 страниц
Кол-во частей: 33
Описание:
Они живут уже более двух тысячелетий, обреченные на вечную жизнь без любви, до тех пор пока не найдут свою вторую половинку. Того единственного, ради которого стоит умереть
========== Глава 1 ==========
Тёмная машина бесшумно скользила по ночным улицам спящего Лондона.
Крупные капли дождя, разбиваясь о стёкла, расчерчивали их тонкими струйками, искажая окружающую действительность. Человек, сидящий на заднем сидении, с отстранённым интересом разглядывал неоновые огни Фулхэм Роуд и очертания домов, наслаждаясь комфортом — он полюбил его ещё давно, всегда стараясь обустроить свою жизнь со всевозможными удобствами, какие только могла дать та или иная эпоха.
Пожалуй, даже осенняя непогода была хороша, если смотреть на неё из салона автомобиля класса люкс.
Улицы Южного Кенсингтона приветливо встречали мягкой иллюминацией и золотыми клёнами.
Миновав кованые ворота, автомобиль ненадолго остановился возле небольшого двухэтажного особняка и, оставив на крыльце своего пассажира — высокого худощавого мужчину в сером костюме-тройке — шурша гравием, удалился. Щелчок — и над головой мужчины распахнулся тёмный купол зонта, скрывший своего хозяина от натиска лондонской непогоды. Зазвенели ключи.
У двери мужчину встретила пожилая испанка в платье горничной. Она приняла из его рук мокрый зонт, показала жестами, что ужин готов и удалилась на кухню.
Мельком заглянув в столовую, где к его приходу был сервирован стол, владелец дома поднялся на второй этаж и оказался у двери одной из спален.
Открыв дверь, он медленно оглядел слабоосвещённую комнату, немногочисленную меблировку и остановил свой взгляд на широкой кровати, к которой был привязан молодой человек. В то время как хозяин дома удовлетворённо разглядывал кожаные ремни на его руках и ногах, пленник, таким способом лишённый свободы, сверлил своего посетителя полным ненависти взглядом.
Не тратя лишних слов на пустые разговоры, вошедший спросил:
— Ты одумался?
— А ты поверишь ответу? — недобро усмехаясь, спросил пленник.
— Пожалуй, нет. Но у меня есть для тебя интересное предложение. Если ты не против разделить со мной трапезу, мы можем обсудить это за ужином. Трое суток в неподвижности, проведенные здесь, еще не свели тебя с ума?
Упрямо сжав губы, молодой человек дернул руками и со злостью произнес:
— Развяжи.
Его желание исполнилось незамедлительно.
Освободив руки и ноги мужчины, хозяин дома дал ему возможность привести себя в порядок и сменить пижаму на костюм.
Дождавшись негромкого хлопка двери, бывший пленник наконец-то смог сесть, скривившись от ломоты в теле. Потирая запястья, чтобы скорее разогнать кровь, молодой человек неверной походкой добрался до небольшой ванной комнаты, примыкающей к спальне.
Помимо разноцветных бутылочек с шампунями на любой вкус, там обнаружился комплект сменного белья, а также новенькая бритва. Забыв о раздражении и слабости, которые были ему верными спутниками в дни заточения, молодой человек просто получал удовольствие от совершенно обыденных вещей вроде свежего полотенца, аромата мыла и ощущения чистоты.
Приводя себя в благопристойный вид, мужчина недовольно разглядывал отражение в зеркале — аристократичное лицо и благородную бледность изрядно портили покрасневшие глаза и залегшие под ними синие тени, а уж растрёпанные чёрные волосы и вовсе наводили мысли о родстве с Медузой Горгоной, нежели о родстве с представителями благородных кровей.
Молодой человек устало потёр лицо — трое суток в топкой бездне черного наркотического дурмана, постоянные перепады настроения и болезненный процесс детоксикации истощили как разум, так и тело, и вот только сейчас в голове стало проясняться. Он устал задаваться вопросом, сколько раз ещё придётся собирать свой гениальный разум по кусочкам. Однако появление брата на горизонте сулило большие перемены.
Накрытый белоснежной скатертью и изысканно сервированный мейсенским фарфором стол, за которым могла поместиться дюжина гостей, терпеливо ждал своего часа. Бросая друг на друга сердитые взгляды, мужчины принялись за ужин, расположившись на противоположных концах стола.
— Ты продержал меня три дня на одной воде, — раздраженно произнес Младший, разрезая бифштекс на небольшие кусочки и с наслаждением отправляя их в рот.
— Большой беды в этом не было. За то время, что ты провел у меня «в гостях», из твоего организма выветрилась вся синтетическая гадость, принимаемая тобой в качестве эксперимента. Как ты мог опуститься до такого? — Старший с силой стукнул по столу, от чего тонконогий бокал из богемского хрусталя перевернулся, и красное вино расплылось по скатерти неопрятным пятном.
— Неужели ты думал, что твой гениальный мозг так же неуязвим, как и твое тело? — начал мужчина звенящим от напряжения голосом. — Накачавшись той дрянью, ты мог заблудиться в Чертогах разума и больше не вернуться. Интересный бы пациент появился в Бедламе — бессмертный псих!
Выплюнув эти слова, Старший отодвинул от себя тарелку с нетронутым филе лосося, скомкал лежащую на коленях салфетку и швырнул ее на стол.
Младший сжал зубы, стараясь держать себя в руках и не взорваться. Он медленно положил столовые приборы, не успев в полной мере насладиться отменным ужином, встал и молча двинулся в сторону выхода.
— Стой, — приказал Старший.
Молодой человек остановился, выжидая.
— Послушай, — смягчившись, заговорил Старший, — мы не виделись более сорока лет, я искал тебя по всей Европе. И вот, несколько дней назад при перекрестной облаве, тебя, обдолбанного, как последняя скотина, вытаскивает из какой-то норы на свет Божий полицейский патруль. Я думал, что хуже, чем посещение опиумных притонов в позапрошлом столетии, уже быть не может! Мне с трудом удалось убедить этого сержанта, как же его, — пытаясь вспомнить имя упрямого полицейского, хозяин дома щелкнул в воздухе пальцами, — Лестрейда, отпустить тебя, убедив, что ты тайный агент, внедренный в преступную группировку.
Поднявшись из-за стола, Старший кивнул своему гостю, чтобы тот шел следом за ним. Они прошли в кабинет, где Младший сел на массивный кожаный диван, скрестив руки на груди, и вытянул длинные ноги, приготовившись слушать дальнейшие нотации.
Подойдя к стене, у которой стояли книжные стеллажи — красное дерево, резные мотивы китайских пагод на вставках, — Старший нажал на боковую кнопку, скрывающую в стене потайную нишу с сейфом. Мужчина вытащил папку с документами и присел за громоздкий стол, перебирая многочисленные паспорта, кредитные карточки и свидетельства о рождении и смерти.
— Вот, — достал он нужные документы и протянул их гостю.
Младший пробежался взглядом по бумагам.
— Шерлок Холмс, — пробормотал он себе под нос. — А как тебя зовут?
— Майкрофт Холмс.
— Так мы снова братья? — усмехнулся новоявленный Шерлок.
— Да. Так будет проще. Мне нужно твое цветное фото для паспортов и остальных бумаг, и тогда ты сможешь получить доступ к своему трастовому фонду.
— Ты всегда был прижимист, братец, — вальяжно раскинувшись на диване, поддел Майкрофта Младший, — хочешь контролировать мои расходы?
— Хочу, чтобы ты не наделал глупостей. Нам приходится быть осторожными, — поучительным тоном вещал Старший, раздражаясь от беспечности, с которой относился к жизни его брат, — Может, ты признаешь это качество положительным, если я верну кое-что из твоих вещей?
С этим словами, он подошел к шкафу и вытащил из него скрипичный футляр.
Подскочив с дивана, Шерлок тут же очутился рядом и осторожно принял, словно драгоценность, потертый кожаный футляр для скрипки. Откинув крышку и отбросив в сторону кусок бархата, которым был укрыт инструмент, он с замиранием сердца коснулся лакированной поверхности инструмента, воскрешая в памяти забытые ощущения.
Предавшись воспоминаниям, он с сожалением, самыми кончиками пальцев, потёр места, где лак прилично облупился — время неумолимо пожирает всё на своём пути: страны, города, людские жизни, что тут уж говорить о старинном инструменте. Шерлок ласково провёл ладонью по верхней деке, обводя изгиб эфы, всегда напоминающей ему отзеркаленный интеграл; едва-едва прикоснулся к ослабленным струнам и наконец нежно очертил спираль головки, приветствуя этим скрипку.
— Как жаль, что я сейчас не могу на тебе сыграть, — тихо произнёс Шерлок, накинув бархат на скрипку и закрывая крышку футляра. Память услужливо подкинула воспоминание о небольшом музыкальном магазинчике на Денмарк-стрит, где можно было бы раздобыть новые струны и заказать смычок.
— Спасибо, — прошептал Шерлок, обернувшись к брату, — спасибо, что сберег ее для меня. Мы с Николо Паганини купили наши скрипки у Джузеппе Гварнери в один и тот же день, — Шерлок ностальгически улыбнулся, — а потом славно отметили это дело в кабачке. Как мы не потеряли свои инструменты после всех возлияний — даже не знаю.
— Шерлок, — отвлек брата от воспоминаний Майкрофт, — я хотел предложить тебе занятие, достойное твоей гениальной головы. Что если тебе применить свои способности для помощи полиции в расследовании особо запутанных дел?
— Что? — взвился Младший. — Помогать этим дуболомам, которые еще три дня назад выламывали мне руки?
— Не этим, — мягко пояснил Майкрофт, — а тем, кто занимается расследованием убийств в Скотланд-Ярде. Тебе не будет скучно, да и пользу ты принесешь немалую. Это лучше, чем заниматься изготовлением синтетических наркотиков в подпольной лаборатории, попутно тестируя их на себе. Подыщу тебе сговорчивого инспектора, что согласится с тобой работать, но, Бога ради, постарайся не доводить его до белого каления, как ты это умеешь!
Признавая за собою эту способность, Шерлок улыбнулся, предвкушая, с каким наслаждением он будет указывать представителям закона на их промахи и ошибки.
— Согласен, — произнес он, — но жить в твоем склепе я не намерен. Сниму квартиру и найму себе домработницу, такую же глухонемую. Поделись секретом, как тебе удается заставлять людей служить тебе с такой преданностью?
На это Старший только усмехнулся, оставляя за собой право хранить свои тайны вечно.
========== Глава 2. Испания. 1492 год ==========
— ...Одну третью часть имущества Дона Хуана де Медина надлежит отправить в королевскую казну, вторая часть поступит в распоряжение фонда на содержание инквизиционных трибуналов Испании, третью же изымут в пользу папской казны. На сегодня всё. Ты записал, Джованни?
Послышался торопливый скрежет пера.
Склонившийся над развёрнутым свитком юноша-слуга сосредоточенно вывел последние строки и поднял голову, сдувая со лба вьющуюся прядь тёмных волос. С удовлетворённым видом он прищурил тёмные глаза, проверяя написанное несколько раз, после чего отложил перо.
Указательный палец оказался вымаран в чернилах, и Джованни постарался как можно незаметнее вытереть его об тёмные холщовые брюки, решив, что чёрное на чёрном видно не будет.
— Да, Ваше Преосвященство, записал слово в слово, — важно кивнул Джованни, пряча под стол испачканные чернилами пальцы, и оставил свиток развёрнутым, ожидая, когда просохнут чернила. — А этого Дона Хуана казнят?
Задавая последний вопрос, юноша как никогда надеялся, что голос не дрожал от напряжения и беспокойства.
Хозяином Джованни был никто иной, как епископ Святой католической церкви Игнатио Дельгадо, член трибунала испанской инквизиции, отвечающий за опись конфискованного имущества, отчего слуге порой приходилось со слов господина подписывать иноверцам смертный приговор.
"Пока смерть не разлучит нас (СИ)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Пока смерть не разлучит нас (СИ)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Пока смерть не разлучит нас (СИ)" друзьям в соцсетях.