— Элиза?

Над Клеменс склонилось знакомое лицо, на котором была написана тревога. Наверное, она больна. Но раньше она никогда не болела. Что-то не так.

— Мисс Клеменс, случилось что-то ужасное, проснитесь же!

Да, что-то было не так. Дядя же выгнал Элизу, папа умер, а Натан… Натан!

— Где я?

Комната не была похожа ни на ее спальню, ни на каюту корабля.

— Вы в госпитале, мисс Клеменс. Снаружи охрана. Говорят, что вы были заодно с пиратами и вас не посадили в тюрьму только потому, что вы женщина.

— Я не была заодно с пиратами, — сказала Клеменс, прежде чем Элиза поднесла к её губам кружку с водой. — Что случилось? «Морской скорпион» захвачен?

— Затонул, мисс Клеменс, и большая часть команды вместе с ним, два дня назад. Я теперь работаю у миссис Хемингфорд, она занимается благотворительностью, и несколько дней в неделю мы работаем в тюремной больнице. Вчера я увидела, как вас привезли. Я не сказала, что знаю вас. Мистер Нейсмит мог прослышать об этом. Я ему не доверяю, он выгнал меня, не дав проститься с вами. Я сказала, что хочу еще немного поработать в больнице, и миссис Хемингфорд, добрая христианка, позволила мне.

Клеменс пыталась осознать услышанное. Натан был либо мертв, либо под арестом. Если бы он был на свободе, обязательно пришел бы к ней. Теперь ей придется позаботиться о нем. Клеменс опустила глаза: на ней была ночная рубашка из грубого полотна.

— Элиза, можешь достать мне одежду? Я должна умыться, одеться и пойти к губернатору.

— Как вы собираетесь выйти отсюда, мисс Клеменс? — озадаченно спросила Элиза, но потом лицо ее просветлело. — Подождите, я скоро вернусь.

Через полтора часа Клеменс начала беспокоиться, потом за дверью раздался голос Элизы:

− Вы позволите нам войти к ней? Не может же она ходить в мужской одежде. Мы должны позаботиться, чтобы она выглядела как приличная женщина.

Дверь открылась, и вошла Элиза с кувшином воды, за ней следовала белая женщина с большим узлом.

— Это моя подруга Сюзанна. — Элиза кивнула в сторону своей молчаливой спутницы. — Вы можете встать и умыться, мисс Клеменс?

Элиза принялась рвать простыню на ленты.

— Это чтобы связать бедную Сюзанну. Клеменс вдруг поняла, что собирается делать Элиза.

— Спасибо! Я сделаю все, чтобы отблагодарить вас! — сказала она Сюзанне.

— Все в порядке, мисс, — ответила та и улыбнулась. — Элиза столько сделала для меня, когда мои дети были больны. Вы мне ничего не должны.

Торопливо умывшись, Клеменс надела платье Сюзанны, повязала на голову ее тюрбан. Элиза за это время привязала Сюзанну к кровати и вставила ей в рот кляп из носового платка.

— Поднимешь тревогу через десять минут, — сказала Элиза, — иначе они тебя заподозрят. Скажи, что мы стукнули тебя им по голове.

С большим узлом на плече Клеменс про шла мимо дремлющего охранника, миновала коридор и вышла на залитую солнцем улицу.

— Я ног под собой не чувствую. — Она оперлась на плечо Элизы. — Как мы доберемся до резиденции губернатора?

— Нам не нужно никуда ехать, — ответила та, поддерживая девушку. — Губернатор здесь, говорят, он будет присутствовать на суде.

В доме, где размещалась временная резиденция губернатора, Клеменс встретила его секретаря, мистера Терпина.

— Мисс Рейвенхерст! Мы считали вас погибшей! — изумленно воскликнул секретарь. — Входите же, губернатор будет счастлив видеть вас.

На минуту оставив Клеменс в приемной, секретарь скоро вернулся.

— Само провидение послало вас сюда сегодня, — сказал он загадочно, открыл дверь и впустил Клеменс в гостиную.

Дверь захлопнулась. Губернатор поднялся из-за стола, встали и два джентльмена, что сидели рядом с ним.

— Клеменс, — с упреком сказал дядя. — Как ты могла поступить так? Слава богу, что ты цела и невредима.

Глава 12

− Нет!

Шок, который испытала Клеменс, был сродни удару. Все, что с ней случилось, все опасности, которые она преодолела, — все было напрасно. Она снова попала в руки этого человека.

— Они пытались забрать мое наследство, хотели насильно выдать меня замуж, не позволяйте им…

— Прошу вас, моя дорогая мисс Рейвенхерст! — Губернатор помахал рукой. — Никаких истерик, заклинаю вас. Ваш несчастный дядюшка был просто убит горем, когда вы исчезли. Я искренне сожалею, что вы причинили ему такую боль.

— Что?

— Видите ли, ваше превосходительство, это такая деликатная тема, — с сожалением произнес дядя Джошуа, — для нас легче было считать Клеменс умершей, нежели поверить в то, что она сбежала с любовником.

— Но это неправда! Я убежала от вас! − Клеменс указала пальцем на Нейсмитов. − И меня захватили в плен пираты…

— Боже милосердный! Девица в мужской одежде на «Морском скорпионе». Слава богу, что твой батюшка не дожил до этого дня.

Губернатор смотрел на Клеменс со смесью ужаса и удивления.

— Какой позор!

Дядя Джошуа застонал:

— У меня и в мыслях не было, что она может так низко пасть. Мы заберем ее домой. Даже теперь Льюис, как благородный человек, согласен жениться на ней.

− Нет!

Клеменс рванулась к двери, но кузен опередил ее. Он крепко схватил ее за руку. Клеменс пробовала вырваться, но то ли он был сильнее, то ли она ослабла. Брыкающуюся девушку вывели через черный ход.

Двор был заполнен людьми. Здесь были солдаты в алых мундирах, морские офицеры и в центре, скованные одной цепью, знакомые фигуры: Стрит, Джерритти, матрос-ирландец и дюжина других пиратов. Рядом с коком, с повязкой на голове стоял Натан. Его рубашка была покрыта пятнами крови.

Натан заметил ее, поняла Клеменс. Почувствовав облегчение оттого, что он жив, она принялась отбиваться с удвоенной силой, стараясь производить как можно больше шума. Но никто не пришел ей на помощь, все только молча смотрели на нее. Когда с головы Клеменс слетел тюрбан, в толпе послышались голоса — ее узнали. Губы Натана шевельнулись. Я приду за тобой… Он сказал именно это? Но как ему это удастся? Тот факт, что Натан находился среди заключенных, не внушал оптимизма.

Тюремные ворота с грохотом захлопнулись. Клеменс погрузили в коляску.

— Сиди тихо, или я свяжу тебе руки! — крикнул дядя.

С комфортом устроившись напротив Клеменс, он сложил руки на животе и уставился на племянницу.

— Перед губернатором ты вела себя как последняя шлюха. Помилуй бог, Клеменс, лучше и придумать нельзя. Никто теперь не спросит, почему мы держим тебя взаперти, а Льюиса будут превозносить за его готовность пожертвовать собой, женившись на распутной женщине. Разумеется, — добавил он задумчиво, — нам сперва придется убедиться, что ты не носишь в себе пиратского ублюдка.

Клеменс открыла было рот, чтобы опровергнуть эту грязную клевету, но сдержалась. Если она не скажет им, что все еще невинна, Льюис воздержится от посещения ее спальни по крайней мере пару недель. Мэри Люс, как и все служанки в доме, хорошо знала, когда у Клеменс должны быть месячные. Но если ей не удастся освободиться за эти две недели, она пропала. Нет, не бывать этому. Она не сдастся, даже если они вздернут Натана, даже если Льюис силой возьмет ее. В один прекрасный день она призовет Нейсмитов к ответу.

Вздохнув, Клеменс закрыла глаза и представила себе Натана, избитого, окровавленною закованного в цепи. Я люблю тебя, люблю. Она пыталась мысленно докричаться до него, но ответной реакции не ощутила. Она потеряла его.

К удивлению Клеменс, Нейсмиты заперли ее в ее собственной комнате. Должно быть, Льюис прочел ее мысли, потому что, подойдя к балконной двери, он запер ее и спрятал ключ в карман.

— К вечеру плющ и решетки снимут со стены, — сообщил он, — тогда сможешь снова наслаждаться свежим воздухом.

— Не боишься, что я выброшусь в море? — поинтересовалась Клеменс.

— Это была бы настоящая трагедия для нас. Нас стали бы упрекать в том, что мы не уследили за тобой, — ответил дядя. — Однако наше горе вскоре смягчилось бы — ведь ты составила завещание в нашу пользу за неделю до того, как ты окончательно свихнулась.

— Но я не составляла завещание, — медленно произнесла Клеменс, чувствуя, как по спине бегут мурашки.

— Ты подписала так много бумаг, моя дорогая. — Джошуа подошел к балконной двери и подергал за ручку. — И у тебя такая четкая подпись.

Он посмотрел на Клеменс, и на лице его отразилось отвращение.

— Теперь приведи себя в порядок, оденься как подобает приличной женщине! — Дядя повернулся к Мэри Люс, тихо проскользнувшей в комнату. — Когда будет понятно, беременна она или нет?

— Четыре недели, мистер, чтобы знать наверняка.

— Присмотри за ней.

Нейсмиты вышли, обсуждая на ходу какие-то деловые вопросы. Они уже забыли про Клеменс.

Не обращая внимания на Мэри Люс, Клеменс подошла к зеркалу. Оттуда на нее смотрела женщина, только что сбежавшая из психиатрической лечебницы: грязная, волосы растрепаны. Синяки исчезли, но вместо них появились царапины, покрывавшие не только лицо, но также руки и ноги. Никто не будет принимать ее всерьез, пока она так выглядит, поняла Клеменс. Она не знала, как ей удастся сбежать, но, когда это сделает, она должна выглядеть как мисс Рейвенхерст, внучка герцога Эллингтонского.

— Принеси мне горячую воду и приведи кого-нибудь, кто сможет причесать меня, велела она Мэри Люс. — Или хочешь, чтобы я позвала мистера Льюиса и сказала ему, чти ты — ревнивая дура?

Эти слова стерли насмешливую улыбку с лица служанки, но это была незначительная победа. У Клеменс не было ключа от двери, не было известий от Натана, но она все же решила не сдаваться.

Клеменс заставила себя выкупаться. Села перед зеркалом и пытаясь уложить волосы, она вспоминала все, что читала в приключенческих романах о том, как вскрывай и замки. Наверное, это не очень трудно, утешала она себя. В таком жарком климате двери делают тонкими, а замки легкими, и домовладельцы полагаются на охранников и сторожевых собак. Когда дом погрузился в сон, Клеменс опустилась на колени рядом с дверью, взяла самую прочную из своих шпилек и принялась возиться с замком.

Стук в балконную дверь раздался так неожиданно, что шпилька сломалась в руке Клеменс, оставив на двери длинную царапину. Девушка вскочила на ноги. Послышался шум, и балконная дверь распахнулась.

— Натан?

— Клеменс?

Казалось, он был удивлен не меньше, чем она.

— Боже мой, ты выглядишь как… как леди.

— А ты выглядишь как джентльмен, — ответила она наконец, придя в себя. — Ты свободен? Я думала, они собираются вздернуть тебя. Твоя спина… Мне так жаль…

— Тсс, теперь все будет хорошо, — прошептал Натан и привлек ее к себе. — Что ты делала?

— Пыталась открыть замок шпилькой.

— Понятно.

Клеменс показалось, что он засмеялся.

— А что ты собиралась делать, если бы тебе удалось открыть дверь?

— У меня не было времени планировать. Наверное, нашла бы свою служанку Элизу…

— Она ждет тебя.

— Элиза?!

— Я тебе потом все объясню, пойдем, надо выбираться отсюда.

— Но как ты сюда попал? — Клеменс выбежала на балкон и увидела крюк с уходившим вниз канатом. — Кто там внизу?

— Стрит и несколько матросов с фрегата «Орион».

— А ты правда морской офицер?

Дверь комнаты скрипнула и открылась.

— Капитан Натан Станье, к вашим услугам, мисс Клеменс.

— Нам лучше вылезти из окна столовой на веранду и оттуда спуститься вниз. Так мы минуем охранника у ворот.

Через час они уже торопливо шли к шлюпке, покачивавшейся на волнах у самого берега.

— Ты в порядке, Клем? — раздался знакомый голос.

Это был Стрит.

— Да, а ты что здесь делаешь?

— Я теперь вроде как на флоте служу мистеру Станье сказал, у меня есть выбор либо флот, либо тюрьма.

— Что теперь? К губернатору? — спросил Натан, когда они очутились в лодке.

— Нет. Боюсь, ему не понравится, что девица сбежала от опекуна. Я постараюсь уговорить его, но позже.

— Ладно. У капитана Мелвилла дом и Кингстоне. Отправимся туда.

В доме Мелвилла Клеменс ждал приятный сюрприз — дверь им отворила Элиза.

— О, мисс Клеменс! Он спас вас! О спасибо, сэр! — Она широко распахнула дверь, приглашая их войти.

— Элиза, покажи мисс Клеменс ее комнату, — попросил Натан. — Тебе нужно выспаться.

— Я не хочу спать. Во всяком случае, не засну, пока ты мне все не расскажешь. А ты, Элиза, иди спать.

Комната, отведенная Клеменс, была обставлена очень просто, в центре стояла широкая кровать, затянутая москитной сеткой.