На красивом лице Доминика выразилось отвращение, и он спросил:
— Ты предлагаешь, чтобы я пошел на адьюльтер? Вступил с ней в связь?
— Нет, но если бы ты остался с ней в хороших отношениях и держал уши и глаза открытыми, было бы полезно. Я понимаю, что прошу тебя об очень большой услуге, особенно потому, что ты только что женился, и я вовсе не хотел бы подвергать опасности твой брак. Но если бы ты мог увлечь леди Дебору, поддержав с ней знакомство, было бы полезно. Это продолжится не больше нескольких недель, ну, может, месяцы другой.
t — Лицо Доминика не выдавало чувств, бушевавших в его душе, и он сохранял молчание. Джейсон добавил:
— Что бы ты предпочел — участвовать в неприятной, но короткой игре или увидеть Луизиану потерянной для республики?
На этот вопрос Джейсон получил единственно возможный ответ:
— Ладно. Я это сделаю, и надеюсь, что Бог поможет мне не потерять жену.
Глава 19
Мелисса заметила невеселое настроение мужа, но мудро не показала этого. Она сгорала от любопытства — так ей хотелось узнать, о чем шел разговор в библиотеке, однако ее робкие попытки выяснить, о чем шла речь, были встречены таким гневным взглядом, что вопросы застряли у нее в горле.
Она наслаждалась вечером в Дубовой Лощине. Новобрачная боялась первого появления на людях из-за сложных отношений с мужем, но все ее страхи улетучились, как только Джош заключил ее в свои объятия и загудел, какое для него удовольствие видеть ее. Приветствие Джоша задало вечеру тон, и Мелисса непринужденно вовлеклась в беседу. Кроме Джейсона и Катарины Сэвэдж, все остальные были членами семьи. Получился спокойный милый вечер.
Вспоминая, как ей приятно было говорить с Леони и Катариной, Мелисса слегка опечалилась, что через несколько дней ее новые подруги уезжают — для Катарины и Джейсона это был прощальный вечер, они приглашали посетить их в Терр-ду-Кур в любое время, а Леони и Морган возвращались в Шато Сент-Андре на юге штата.
На следующее утро, когда они с Домиником наслаждались ароматным кофе. Мелисса почти с тоской спросила:
— Может быть, нам действительно поехать в Терр-ду-Кур и Шато Сент-Андре?
Мысли Доминика вернулись к неприятной беседе с Джейсоном и Морганом, и он раздраженно ответил:
— Очень нескоро я увижу своего хитрого братца и его дружка! Вот единственное, что могу сказать! В ответ на удивленный взгляд Мелиссы он добавил:
— Шучу, дорогая! Если ты хочешь, мы можем прекрасно провести наше первое Рождество в Шато Сент-Андре, и я уверен, ты получишь удовольствие от магазинов Нью-Орлеана, подберешь новую мебель и всякую всячину для нашего дома в Тысяче Дубов.
Впервые за несколько дней Доминик упомянул Тысячу Дубов. Уставившись в свою фарфоровую чашку. Мелисса робко спросила:
— А когда мы поедем в Тысячу Дубов? — и застенчиво добавила:
— Я очень хочу увидеть свой новый дом.
Затем, боясь, что он может не так ее понять, она быстро сказала:
— Но только это не потому, что мне здесь плохо!
Поерзав на стуле, она с неподдельным удовольствием оглядела веранду.
— Такое прелестное местечко! И я уверена, что буду по нему ужасно скучать.
Доминику тоже показалось, что самое лучшее сейчас — поехать в Тысячу Дубов, и он с горячностью сказал:
— Отличная идея! Мы, поедем очень скоро! Конечно, тебе не терпится увидеть новый дом!
Он с удовольствием подумал, что несколько миль лягут между ним и Деборой Боуден, которая может осложнить его и без того хрупкий брак. Доминик весело сказал:
— Дом еще не готов к нашему приезду, но ты составишь список самого необходимого, и мы поедем в Натчез, посмотрим, что там есть. Ты можешь купить все, что захочешь.
Мелиссе следовало бы остудить свою горячность, но она понятия не имела о скрытых мотивах такой готовности мужа на переезд в Тысячу Дубов, и ее глаза засветились озорством:
— Тебе лучше не разбрасываться обещаниями. Я могу стать очень алчной женой. — Сказав это, Мелисса вдруг заметила, как невеселая улыбка пробежала по лицу мужа. Нет, она снова ведет себя неразумно. Легкость в ее тоне исчезла, и она спокойно добавила:
— Не бойся, я не буду расточительна. — Она поджала губы. — Пример моего отца научил меня быть бережливой и осторожной с деньгами.
Предмет разговора был исчерпан, но ее слова озадачили Доминика. Он вышел из дома с хмурым лицом. То ему казалось, что Мелисса и впрямь беззастенчивая хищница, а то… Слабое подобие улыбки появилось в уголках его губ… А то она полностью обезоруживала его, заставляя поверить, что циничная мысль выйти за него замуж из-за денег никогда не приходила ей в голову. Какова же Мелисса на самом деле?
Доминик вернулся к более приятным мыслям, связанным с предстоящим переездом в Тысячу Дубов. Они с Мелиссой займутся устройством дома вместе. И это будет далеко от Деборы Боуден. К несчастью, Доминик быстро понял, что в ближайшее время им с Мелиссой не придется ехать в Тысячу Дубов. Поступив так, он нарушил бы свое обещание. Да, необходимость иметь дело с леди Боуден была отвратительна, но он должен узнать о деятельности ее брата, деятельности, которая может навлечь бедствие на его страну. Это задание он должен выполнить. Как он будет себя чувствовать, с тяжелым сердцем спросил себя Доминик, если опасения Джейсона о том, что Латимер — подстрекатель мятежа в северных пределах Луизианы, окажутся правдой, а он будет безмятежно проводить время в Тысяче Дубов? Ну уж нет, никогда в своей жизни он не прятался от борьбы, не может спрятаться и теперь! И неважно, что станет с его браком!
Возможно, это даже хорошо, что они еще поживут близ Батон-Ружа: он разрешит свои сомнения насчет Мелиссы и узнает об истинных причинах ее брака с ним. Если в основе его лежал расчет, то Тысяча Дубов не будет осквернена присутствием этой женщины, памятью о ней…
Не зная, как объяснить Мелиссе внезапную перемену решения, Доминик вздохнул и медленно повернул свою лошадь назад, чувствуя, что ведет себя не лучше своей капризной молодой жены.
Оставив лошадь конюху, Доминик не спеша пошел к дому, придумывая на ходу объяснения своему странному поведению. Но ни одно из них не годилось. И когда его взгляд остановился на гнедом мерине Захария и большом жеребце Ройса, привязанных к железному крюку возле угла дома, его сердце оборвалось. «Господи, — взмолился он, — если бы Мелисса еще не успела рассказать брату и Ройсу о сборах в Тысячу Дубов!» В тени раскидистого дерева перед домом стояла повозка с цветастым верхом и изящная черная кобыла, впряженная в нее. Похоже, что в его отсутствие, весьма краткое, прибыла целая компания!
Доминик вошел в дом, стараясь скрыть раздражение. В сердце кольнуло — кроме членов семьи и родственников, был только один человек, у которого хватило бы бесцеремонности приехать без приглашения. И он не удивился, войдя в главный салон и увидев Дебору Боуден на гобеленовой софе, жеманно попивающую чай; Захарий сидел в кресле, обитом дамасским шелком, которое, казалось, готово было развалиться под его тяжестью; Ройс стоял возле камина, опираясь рукой на полку.
Мелисса с подчеркнуто вежливым и настороженным выражением лица сидела напротив Деборы и при появлении Доминика посмотрела на него со смесью облегчения и чего-то еще, не сулившего ему ничего хорошего. Его жена — и это было ясно — не испытывает удовольствия от компании, в которой неожиданно оказалась. И если он прочел ее взгляд верно, сейчас он сам попадет в очень нелегкое положение.
Тепло улыбаясь всем сразу, Доминик весело сказал:
— Так приятно вас видеть! — Посмотрев на Ройса, он добавил:
— Я как раз ехал к тебе, но у меня порвалось стремя, и я вернулся. Мы, должно быть, разминулись.
Иронический блеск появился в глазах Ройса, и он сказал:
— Как нам повезло, что ты вернулся. Мелисса только что угостила нас новостями.
Захарий, очень красивый, в прекрасно сшитом жакете бутылочно-зеленого цвета, широко улыбаясь сказал:
— Да, моя сестренка пригласила меня с вами. Надеюсь, ты не возражаешь?
Доминик слабо улыбнулся. Он пытался найти выход из трудного положения, но Дебора, поставив чашку чая, поднялась и по-девичьи легко порхнула ему навстречу:
— О, Доминик! Мне так хочется, чтобы ты передумал! Скажи, что останешься здесь! — Бросив взгляд на Мелиссу, она продолжала:
— Я едва знаю твою молодую жену, и, если вы улизнете, у нас не будет времени подружиться!
Отвернувшись от Доминика, в голубых волнах своего шелкового наряда, она поплыла к Мелиссе. Коснувшись легонько ее плеча, Дебора проворковала:
— Она такое милое создание. Я думаю, что несправедливо с твоей стороны увозить ее в такую глушь. Ей лучше остаться здесь. Я просто уверена в этом!
Лицо Доминика словно окаменело. Ройс осторожно начал:
— Я думаю, леди Дебора права. Ты должен остаться здесь. — Бросив на Доминика многозначительный взгляд, он добавил:
— От тебя требуется нечто такое, чего ты не сможешь сделать в Тысяче Дубов.
— Видишь! — весело защебетала Дебора. — Даже Ройс думает так же, как я! — С умоляющей улыбкой она подошла почти вплотную к Доминику. — О, ну скажи! Скажи, что ты остаешься!
Кляня Джейсона на чем свет стоит, а заодно и Ройса с Деборой, Доминик отвел взгляд от Мелиссы, пытаясь изобразить веселость:
— Ну, так уж и быть! Мы побудем здесь еще немного. — Взглянув на жену, он мягко спросил:
— Ты, дорогая, не возражаешь?
Вежливая улыбка застыла на губах Мелиссы, и она, скрепя сердце, любезно ответила:
— Ну, конечно, мой милый! Все будет так, как ты хочешь.
Только Доминик заметил возмущение и боль в ее золотисто-карих глазах. Но сложившаяся ситуация находилась вне его контроля.
— Это чудесно! — заявила Дебора. — Мы будем устраивать пикники, покатаемся по реке, и будет много-много веселого и приятного!
— И что же ты делала в это утро? Тоже каталась по реке? — спросил Доминик, наливая чай и жалея, что нет ничего покрепче — виски например.
Дебора заколебалась:
— Ну, не то, чтобы… Я хотела утром показаться, но вспомнила, что на днях оставила свои перчатки в Уиллоуглене. Когда Захарий узнал, что я одна, то захотел сопровождать меня. По дороге мы встретили Ройса, и узнав, что он направляется сюда, решили присоединиться к нему.
— Ну, а я очень огорчен, что Мелисса и Доминик не поедут в Тысячу Дубов. Мне так хочется увидеть это место, — сказал Захарий, уловив беспокойство в глазах сестры.
— О, Захарий! — закричала Дебора, надув прелестные губки. — Как ты можешь думать об съезде и о том, чтобы оставить меня здесь?!
Захарий застенчиво улыбнулся и что-то проговорил, беседа перешла на другое.
Чуть позже, прощаясь со своими гостями, Мелисса решила, что она достойна награды за вежливое поведение. Если бы ей пришлось слушать болтовню Деборы еще какое-то время… Если бы ей пришлось и дальше наблюдать, как брат не сводит глаз с нее… И если бы она должна была сидеть еще хоть минуту и улыбаться, глядя на то, как эта шлюха вьется вокруг ее мужа… На душе Мелиссы было невыносимо тяжело.
Если у нее были сомнения насчет преднамеренности встречи Доминика с леди Боуден, если она надеялась, что между ними ничего нет, то теперь все для нее стало на свои места: ведь Доминик дал себя уговорить остаться близ Батон-Ружа и, следовательно, Деборы Боуден. «Ну конечно, он не хотел уезжать, оставлять свою пассию», — думала со злостью Мелисса. Неопределенность, которую она хотела рассеять, только сгустилась. Мелисса сердито развернулась, в ее топазовых глазах горел огонь битвы.
Ей стало абсолютно ясно: Доминик не любит ее, его заставили на ней жениться; но она не собирается отдать его без боя — и уж, конечно, не Деборе Боуден! «В конце концов, — подумала Мелисса со смирением, — она покажет ему, что такое примерная жена!» Она постарается быть образцовой женой, поправилась Мелисса, сознавая, как это будет нелегко.
Она впервые призналась себе, что сделала много ошибок за краткое время замужества. Но ситуация для нее была не из легких: ведь она вышла замуж за человека, который не хотел жениться на ней, и влюбилась в него, а потом на ее дороге встала другая женщина… Это так больно…
Если бы он ее любил, если бы их брак был нормальным, если бы она знала, что он любит ее, Мелисса бы совершенно иначе отнеслась к попыткам Деборы разрушить ее счастье, гораздо более спокойно, не так, как сейчас… Она тяжело вздохнула. Хуже всего. Мелисса не знала, кому отдаст предпочтение Доминик в этой ситуации. Будет ли он рад, если Деборе придется оставить поле боя?
Проводив гостей, Доминик взглянул на жену и успокоился, увидев, что напряженность оставила ее, как только незванная компания отбыла восвояси.
— Ну что, приятный визит, правда? Довольно мило со стороны леди Боуден навестить нас. Мелисса холодно ответила:
— Да, конечно. Я уверена, что отныне мы будем часто видеть дорогую леди Боуден. Как замечательно, что она меня полюбила, правда?
"Полуночный маскарад" отзывы
Отзывы читателей о книге "Полуночный маскарад". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Полуночный маскарад" друзьям в соцсетях.