Первая часть плана осуществилась неожиданно легко: Доминик без малейшего неудовольствия воспринял извинения Джоша, что тот не может показать Фолли прямо сегодня. Он улыбнулся:

— Это неважно, сэр. Я намерен пробыть здесь несколько дней и не спешу. Мы можем поехать посмотреть жеребца на этой неделе или на следующей, выбрав время, которое устроит нас обоих.

Джош сиял, едва не потирая руки от радости, и любезно пригласил гостя присоединиться к семейной трапезе.

Поблагодарив, Доминик сказал:

— Я хорошо знаком с вашим сыном Рейсом. Мы встречались в Англии несколько лет тому назад, а потом некоторое время переписывались. Мне хочется увидеть его, и ваше великодушное предложение помогает мне соединить приятное с полезным.

Джошу не верилось, что все складывается настолько удачно. Он не мог скрыть своей радости, ведя Доминика к Ройсу, который был счастлив увидеть друга по Лондону. Несколько минут они обменивались шутками, упрекали друг друга, что оказались ленивы на письма. Джош Манчестер был вне себя от удовольствия, видя, какие у них дружеские отношения; однако его сердце едва не оборвалось, когда Ройс вдруг спросил:

— Да, а что тебя привело сюда? — И, смеясь, добавил:

— Уж, конечно, ты явился не только ради встречи со старым другом.

— Фолли, — просто ответил Доминик.

— Фолли? Ведь Мелисса… Больше Ройс ничего не успел сказать, так как отец перебил его:

— Это неважно. Главное — твой друг здесь, и я слышу голос матери: она зовет нас в столовую. Пойдемте, позднее поговорите.

Ройс удивленно посмотрел на отца, но, заметив многозначительное выражение на его лице, пожал плечами и, ничего больше не спрашивая, взял Доминика под руку:

— Пойдем, я поближе познакомлю тебя с матушкой.

Следующие несколько часов прошли так, как Джош мог только мечтать. Доминик оказался приятным гостем, от его комплиментов щеки Салли Манчестер рдели от удовольствия. Предложение погостить несколько дней в Дубовой Лощине было принято тепло и непринужденно, хотя Доминик поначалу колебался. Ройс настойчиво повторил просьбу матери:

— Останься, Дом. Нам есть что вспомнить. И я уверен, тебе здесь понравится больше, чем в городской гостинице.

Пожав плечами, Доминик сдался:

— Я съезжу с тобой в Батон-Руж, — добавил Ройс. — Но прежде мне надо поговорить с отцом. — Он бросил на Джоша острый взгляд.

Оказавшись в своем кабинете наедине со старшим сыном, Джош немного волновался. Ройс прислонился к дверному косяку, скрестил руки на груди, его красивое лицо ничего не выражало. Он ждал объяснений. В первую секунду Джош хотел было отшутиться, но потом вздохнул: сын сразу бы почувствовал неискренность.

Ройс Манчестер был очень похож на своих молодых родственников, Мелиссу и Захария, и еще больше — на деда, Джефри Сеймура, когда тот был в таком же возрасте. Густые, с бронзовым отливом волосы, красивая голова, черные, четко очерченные брови и топазовые глаза, цвет которых он. Мелисса и Захарий унаследовали от деда. Ройс был широк в плечах, а по натуре — проказник, что отнюдь не означало, что он лишен проницательности: ничто не ускользало от его внимания. Посмотрев на своего родителя, Ройс требовательно спросил:

— Что все это означает?

Джош неловко откашлялся и пробормотал:

— Доминик думает, что я хозяин Фолли. Он не знает про Мелиссу. Я подумал… — он вдруг умолк, боясь проболтаться о своем плане.

Но Рейсу ничего не надо было объяснять, он все сразу понял и с насмешливым блеском в глазах резюмировал:

— Итак, ты решил попытаться умаслить его, прежде чем представить нашей разборчивой кузине. — И, покачав головой, добавил:

— Смотри, Доминик далеко не простак. Услышав о Мелиссе, он сразу распознает твой замысел. У него отличный нюх на сводничество.

Не желая спорить с Рейсом, Джош спросил:

— Надеюсь, ты ему ничего не скажешь? Пусть он думает, что Фолли мой.

Помолчав несколько мгновений, сын ответил:

— Нет, не скажу. Если он прямо обо всем не спросит. — Улыбнувшись, он добавил:

— Вообще-то, кто знает? Твой план может оказаться и успешным. Интересно посмотреть, как Доминик будет пикироваться с Мелиссой. Я уверен, он никогда не встречал девушку, подобную ей. И она тоже вряд ли устоит перед дьявольским очарованием Слэйда.

Хотя реакция Ройса была не совсем такой, на какую рассчитывал Джош, он все же вздохнул с облегчением, и, когда молодые люди поехали в город, он не стал тратить время попусту и отправился в Уиллоуглен. Первая часть задуманного осуществлена, и пора приступить ко второй.

Встретившая Манчестера Фрэнсис Осборн сообщила ему, что Мелисса занята на конюшне, и Джош прямиком направился туда.

Войдя с яркого света в полутемную конюшню, он немного постоял, чтобы глаза привыкли к сумраку, и увидел Мелиссу, которая чистила стойло.

На ней было какое-то старое платье, волосы собраны в пучок. Дядюшка окликнул ее, девушка повернулась к нему лицом, и тот оторопел, всматриваясь в ее новый облик. Веселое настроение Джоша быстро улетучилось — отвратительные очки, ужасный наряд, дурацкая прическа… Ему не понадобилось много времени, чтобы понять, чего ради девушка так изменила внешность: конечно, она решила таким образом оградить себя от дальнейших предложений руки и сердца. Неподготовленный к подобному повороту событий, Джош уставился на племянницу в мрачном молчании, Видя его реакцию и догадавшись о ее причине, Мелисса пожалела дядю. Она думала, что он разозлится, но Джош был поражен и разочарован, и в душе девушки угрызения совести боролись с желанием повеселиться, глядя на его оторопелое лицо; ее наружность произвела должный эффект. Она готова была увидеть гнев дядюшки, который бы встретила достойно и твердо. Но Джош, мужественно пытающийся пережить поражение… Робкая улыбка тронула ее губы. Перемена была такой разительной, что Даже гладко зачесанные волосы и очки не могли скрыть естественного очарования девушки. Джош начал приходить в себя. Как знать, может, Доминик получит особое удовольствие в том, чтобы раскрыть красоту, прячущуюся за маской старой девы, и Манчестер решил действовать по намеченному плану. На него внезапно снизошло вдохновение, и он мрачно сказал:

— Я приехал кое о чем тебя предупредить.

— Предупредить? — тихо повторила она. — Предупредить о чем?

— Относительно Доминика Слэйда. Мелисса пристально посмотрела на дядю. Она ничего не знала о появлении джентльмена, чье имя так небрежно он произнес, но почувствовала какой-то подвох и осторожно спросила:

— Доминик Слэйд? А кто он такой?

— Ты хочешь сказать, что никогда о нем не слышала? Но ведь он живет по соседству. А я думал, что ты так приоделась специально для него.

Заинтригованная, ничего не понимая. Мелисса пыталась сообразить, о чем речь, но только пожала плечами, делая вид, что ей все понятно.

— А, Доминик Слэйд! — И, чувствуя себя круглой дурой, добавила:

— Кто-то упоминал, что он сейчас здесь. И я подумала, что лучше, если я…. — Она не закончила фразу и, одарив дядю очаровательной улыбкой, спросила:

— Так вы одобряете?

— Да, моя дорогая! Я не могу передать, как я счастлив, что ты обладаешь столь здравым смыслом и способна защитить себя от возможного и нежелательного внимания с его стороны. Ты поступила весьма разумно, скрыв свое неотразимое очарование. — Засмеявшись, Джош продолжал:

— Мало кто из мужчин приблизится к женщине, похожей на тебя в данный момент. И уж, конечно, не Доминик Слэйд. Ему подавай только самых хорошеньких кобылок, да побольше.

Чувствуя себя оскорбленной словами Джоша, хотя и получила то, чего добивалась. Мелисса тем не менее гордо кивнула:

— Вполне возможно. Но, может, эти самые кобылки — не единственное, что способно заинтересовать мистера Слэйда?

— Здесь ты, дорогая, ошибаешься. Он дьявольски хорош собой, и его семья — он из Слэйдов, живущих на Натчезе, — очень уважаемая. Мало кто из наших соседок, незамужних девушек, отказал бы ему. Я имел удовольствие встретиться с ним сегодня и должен сказать, что молва не преувеличивает его достоинства.

Мелисса презрительно надула губы;

— Я полагаю, что он о себе весьма высокого мнения.

— О нет, вовсе нет! Это очаровательный, скромный молодой человек. О том, что он из такой замечательной семьи, можно догадаться только по, его манерам и безупречной внешности.

Мелисса испытывала недоумение: ведь дядя давно пытался выдать ее замуж за джентльмена типа Доминика Слэйда, и нахмурилась. В какую игру играет Джош, и если играет, то почему? Она не удержалась от вопроса:

— Если он так хорош, почему вы рады, что я нарядилась таким чучелом? Вы должны были бы быть заинтересованы, чтобы я сделала все, чтобы привлечь его внимание!

Джош почувствовал, что едва не оскандалился.

— Он не для тебя, дитя мое. Доминик слишком возвышенный и светский человек. Кроме того, — задумчиво пробормотал дядюшка, — я не знаю, может ли из него получиться хороший муж… Говорят, он увлекается, ну, как бы это сказать, определенным типом женщин. И еще эта его страсть к азартным играм… — Джош с сожалением покачал головой:

— Нет, нет. Он не тот человек, который тебе нужен.

Мелисса испытывала противоречивые чувства.

Ей даже хотелось топнуть ногой. Как осмеливается дядя Джош решать: подходит ей мистер Слэйд или нет? Как осмеливается так вольно называть Доминика Слэйда слишком аристократичным, слишком светским для нее! А может, мистер Слэйд понравился бы ей, и даже очень, если бы она его увидела? Слишком унизительно слушать, как Джош так бесцеремонно отмел ее шансы привлечь внимание красивого, богатого и обаятельного мужчины. Вдруг осознав, куда завело ее негодование, Мелисса сощурилась и внимательно посмотрела на дядю. А не трюк ли это? Не пытается ли он ее провести?

Джош невозмутимо встретил подозрительный взгляд племянницы и приложил все усилия, чтобы на его лице не дрогнула ни одна жилка. Чтобы усыпить бдительность Мелиссы, он предпринял отвлекающий маневр:

— Кстати, в последние дни ты видела молодого Ньюкомба? Насколько я понимаю, он по-прежнему не прочь на тебе жениться.

После таких слов все сомнения Мелиссы о возможной двойной игре дяди испарились.

— Ах, он «не прочь»! Томится и чахнет! Это ради него я так нарядилась, чтобы вы знали! Равно как и для мистера Слэйда, — добавила она поспешно, — я сделала из себя такое чучело. — Взглянув на дядю, девушка заговорила почти умоляюще:

— Ну, пожалуйста, дядя Джош! Ну перестаньте уговаривать меня выйти замуж. Я знаю, что у вас проблемы. Но и у меня тоже. И если я не хочу выходить замуж только ради того, чтобы улучшить свое положение, почему я должна это сделать чтобы изменить ваше? Я никогда не пойду за Джона Ньюкомба! И была бы вам чертовски благодарна, если бы вы прекратили вмешиваться в мои личные дела!

Нежно потрепав ее по руке, Джош ласково сказал:

— Хорошо, хорошо, моя дорогая. Я понял. Поверь, больше я не буду приставать к тебе с этим.

Мелисса безмолвно уставилась на дядю и, не поверив своим ушам, на всякий случай переспросила:

— И вы всерьез это обещаете?

— Даю тебе слово. — И потрепав Мелиссу по щеке, Джош простился.

Девушка провожала его полным удивления взглядом, абсолютно не понимая, почему он так легко отступился. «Похоже, он все-таки ведет двойную игру», — подумала Мелисса. Иначе как понять его замечание насчет Доминика Слэйда, нахмурившись, размышляла она. Видимо, мистер Слэйд как раз тот тип джентльмена, который, по мнению Джоша, подходит на роль ее мужа.

Рассказывая о разговоре с дядюшкой брату, девушка заметила:

— Его слова должны были отвратить меня от мистера Слэйда. Но он совершенно ясно дал мне понять, что тот красив, богат и его репутация безупречна. Нет ли тут какого-то подвоха? Знаешь, что я думаю? Заявляя, что он не хочет, чтобы я понравилась мистеру Слэйду, Джош надеется, что я буду вести себя, как положено, отнесусь к нему любезно только для того, чтобы поступить по-своему. И тогда его план осуществится!

Захарий посмотрел на нее и после паузы тактично спросил:

— А… Ты думаешь, он такой умный? Мелисса вздохнула:

— Не знаю. Возможно, я слишком подозрительно отношусь к перемене в нем.

— Я думаю, дети мои, вам не о чем беспокоиться, — заявил присутствующий при разговоре Этьен. — Где бы ни была зарыта собака, радуйтесь, что сейчас вы вновь в хороших отношениях с Джошем. Что касается Доминика Слэйда… — Он подмигнул и насмешливо сказал:

— А кто знает, моя красавица? Может, он и разрешит все наши проблемы. Может, его послал нам сам Бог.

Глава 5

Доминик не знал, разрешит ли он чьи-то проблемы. Но он знал другое: после десяти дней в Дубовой Лощине, очень приятных, его собственные проблемы, связанные с покупкой жеребца, остаются нерешенными. Сколько бы он ни пытался завести разговор о лошади, Ройс ловко менял тему беседы. А что касается Джоша Манчестера…