– Знаешь, ты не должна распространять подобные слухи. Это не пристало леди.

Сюзанна фыркнула, что совершенно не подобало леди.

– Чепуха. Если я не буду прислушиваться к сплетням, как я вообще что-нибудь узнаю? Кроме того, это еще одна важная причина, по которой Кори должна быстро найти себе мужа. Если ее отец произведет на свет сына, то она уже не будет такой богатой наследницей. Конечно, никто из них не находится в очереди на наследование титула; у теперешнего барона большая семья и много сыновей. Но земли сквайра не передаются по наследству. Кори могла бы получить их целиком. А если ее отец снова женится, не важно, будет у него сын или нет, то ей не захочется делить свой дом с женщиной, подобной миссис Ривендейл.

– Думаю, что нет. – А Эббот просто дурак, если решил связаться еще с одной женщиной легкого поведения.

Сюзанна подобрала последний моток ниток.

– Ну, вот и все.

– Да, вот и все.

Она имела в виду швейные принадлежности. Дэниел имел в виду свою жизнь, свободу, те дни, когда он не заботился ни о чем, кроме как найти еще одну женщину, еще одну бутылку, еще одну карточную игру. Теперь он оказался с тремя женщинами, которых нужно направлять, оберегать и пристроить. Это не игра; речь идет об их будущем, их безопасности и о том, чтобы они перешли под ответственность какого-то другого бедняги.

Черт, он сделает все для того, чтобы эти трое нашли себе мужей до того, как найдут любовников. Ему нужно устроить браки для хитроумной озорницы, обожающей манипулировать людьми сводницы и несомненной распутницы – одновременно избегая ловушки священника. Был ли у него когда-нибудь худший расклад на руках?

Он проклял своего отца за то, что тот умер молодым, свою мать – за то, что та считала себя молодой, сестру – за то, что она была молодой, и мисс Корисанду Эббот – за то, что она была красивой.

Глава 4

Парадная дверь манила. Дэниел подумал о том, чтобы выскочить на улицу и никогда не возвращаться, но там стоял Добсон, готовый проводить его в комнату, отведенную для него. Или, иначе, Добсон ожидал, что Дэниел выкажет себя недостойным Ройс-Хауса и окажется малодушным. Так что он проклял и дворецкого тоже.

И его начищенные ботинки.

Затем он увидел комнаты, предназначенные для него. Все его апартаменты в «Макканз» могли бы поместиться в здешней гостиной. У него была собственная ванная комната, гардеробная и наконец-то большая кровать, подходящая ему по росту. В камине горел огонь, на приставном столике стояли в ряд графины вместе с банкой печенья, кругом сыра и чашей с фруктами. Теперь Дэниел ощущал то, как, должно быть, чувствовал себя Гидеон в новом стойле. Окружение было незнакомым, но дьявольски заманчивым.

– Вы захотите переодеться, – объявил с порога Добсон. Казалось, он был готов сбежать, если Дэниел обидится на слова слуги, указавшего джентльмену на его костюм, пригодный для того, чтобы лакать из свиного корыта, а не сидеть за столом с миледи.

Дэниел вовсе не испытывал желания менять ни свою одежду, ни манеры, ни образ жизни. Его мать и ее подопечные смогут принять его таким, какой он есть – в небрежном костюме и всем прочем. Но слуга уже наполнял ванну – таких же больших размеров, как и кровать – горячей водой и ароматным мылом. Против этого Дэниел не смог устоять, и точно так же он не смог бы надеть ту же самую, вчерашнюю рубашку после того, как вымоется. Однако он сомневался, что в его комнатах есть хотя бы одна чистая рубашка. Прачечная в «Макканз» работала от случая к случаю.

Добсон откашлялся.

– Я взял на себя смелость выложить для вас вечерний костюм, а позже для вас будет нанят камердинер, который присмотрит за вашей одеждой.

– У меня нет одежды для парадного выхода.

Но гардеробная оказалась полна. Аккуратно развешенные сюртуки и брюки к тому же выглядели подходящего размера. Свежевыглаженная белая рубашка лежала на стуле.

– Как…?

– Леди Кора беспокоилась, что у вас не будет времени, хм, упаковать свой лондонский гардероб, так что она привезла несколько вещей из дома, насколько я понял.

Дэниел ничего не держал в Стамфилд-Мэноре, за исключением старой охотничьей куртки. Так что эти вещи, должно быть, принадлежали его отцу, который был таким же крупным, как и он сам.

Его догадка подтвердилась, когда Добсон показал ему темный сюртук и нанковый [4]жилет.

– Они немного старомодные, но сойдут до тех пор, пока вы не посетите своего портного.

Что ему делать у портного, когда у него так много перемен костюмов и рубашек? Теперь ему не нужно стоять смирно, когда с него будут снимать мерки, или затруднять себя выбором цветов и фасонов. Он благословил свою мать за ее хозяйственность. И за то, что она хорошо знала, как ее сын разбирается в моде – то есть никак. Он вечно забывал про моду и не беспокоился о ней. Дэниел носил бы даже тогу, если бы в ней было удобно. Однако о его отце нельзя было сказать то же самое, так что теперь Дэниел мог без опасений подвергнуться общественной цензуре.

– Мальчик-коридорный сделает все, что сможет с вашей, хм, обувью, пока вы принимаете ванну. – Добсон не мог заставить себя назвать поношенные обноски Дэниела сапогами. – Я уже распаковал пару бальных туфель в надежде, что они подойдут вам.

Он вышел, но через мгновение вернулся со стаканом вина и сигарой, избавившись от обуви Дэниела. Может быть, этот сухарь не такой твердый, каким кажется? Возможно, он осознал, что сможет спасти свою шкуру, если будет поддерживать Дэниела в хорошем настроении?

Много чего можно было сказать насчет роскоши, но «Аах» – вот все, что смог произнести Дэниел, когда погрузился в ванну. Богатство смягчает человека, но при этом чертовски здорово ощущать его. В кои-то веки ему удалось вытянуться в ванной, а не съеживаться и сутулится, как обычно. От сигары над его головой образовалось небольшое облачко, а от вина в голове растеклось приятно тепло.

– Аах, – снова проговорил он. В конце концов, эти дурацкие обязанности джентльмена оказались не такими плохими. Он сможет вынести то, что несколько недель будет жить как король, а именно столько ему понадобится, чтобы выдать замуж всех трех женщин. Он включил в это число и Сюзанну, несмотря на то, что считал ее слишком молодой. Учитывая ее разговоры о любовниках и желаниях, ей лучше оказаться с кольцом на пальце до того, как она весело свернет на путь наслаждений. Кроме того, если сестра не выйдет замуж, то им только придется проходить через такую же волокиту в следующем году, а затем в следующем. Дэниел глубже погрузился в горячую воду.

Нет, лучше покончить с этим брачным делом одним ударом. Сюзанна – шустрая маленькая штучка, ее грудь способна привлечь любого мужчину, а приданое удовлетворит самую щепетильную семью. Она сможет взять и выбрать лучшее из нынешнего урожая холостяков. Конечно же, ее нареченным должен быть кто-то, кто будет ценить ее. Он должен будет обращаться с ней, как с принцессой. А иначе ему придется иметь дело с Дэниелом.

Его мать представляла собой более колючую проблему, но это не означало, что она сама по себе не была розой в цвету. Просто ей нужен был мужчина тоже в расцвете лет, но не тот, кто нуждался в наследниках или материнской заботе для невоспитанных отпрысков. И не тот, кому нужно было бы состояние, чтобы выбраться из потока долгов. Дэниел не потерпит, чтобы какой-то недоумок жил за счет его матери или за его собственный счет. Но он мог представить свою матушку в роли величественной хозяйки лондонского салона, помогающей в продвижении политической карьеры или финансовых связей. Проблема состояла в том, что Дэниел не знал никого значительного в государственных или промышленных сферах. Однако граф и графиня должны были кого-то знать. Утром Дэниел напишет тете и дяде.

Таким образом, оставалась Корисанда Эббот. Он от всей души пожелал, чтобы они оставили ее дома.

Что ж, сейчас она здесь, и определенно достаточно красива, чтобы вскружить чьи-то головы. Если Сюзанна была права в том, что мисс Эббот хотела покинуть дом своего отца, то у нее есть внешность, чтобы добиться этого. Дэниел не мог винить ее за то, что она хотела попытаться, особенно теперь, когда поразмыслил над этим. И, конечно же, после нескольких глотков отличного дядиного вина, чтобы смягчить свои представления.

Девушке не может быть комфортно дома, если она знает, что собственный отец стыдится ее. Дэниел отлично понимал, что это значит: быть в семье черной овцой.

Да и сам сквайр для начала вовсе не был приятным человеком, о чем недавно ему напомнила Сюзанна. Дэниел припомнил, как тот метал громы и молнии в тот роковой день в Стамфилд-Мэноре, требуя, чтобы леди Кора открыла ему местонахождение его своенравной дочери и ее никчемного солдата. По стечению обстоятельств, Дэниел находился дома в отпуске и удержал сквайра от попыток обыскать весь дом или угрожать его матери и сестре. Дэниел знал, что его матушка не лгала, когда сказала, что не знает о планах девушки. Он подозревал, что Сюзанна знала, потому что она старалась как можно меньше попадаться на глаза, но Дэниел не собирался позволять разъяренному отцу, размахивавшему дуэльным пистолетом и внушительным ножом, запугивать его младшую сестренку. Вместо этого Дэниел предложил послать всадников в ближайшие гостиницы и к будкам, где взимают плату за проезд по дорогам, чтобы узнать, по какой дороге пара сбежала на север, в Гретну.

Дэниел не мог отказать в просьбе о помощи обезумевшему человеку, когда посланец вернулся с той информацией, которая была им нужна, и описанием кареты, которую нанял Снеллинг. Эббот рвал и метал всю дорогу, произнося тирады о семейном позоре, о будущем негодяя в качестве евнуха, о лживости своей дочери. У Дэниела разболелась голова, и он испытал некоторую жалось к девушку, потому что ее отец вовсе не беспокоился о ее безопасности, или о том, что ее обманул и использовал прожженный повеса. А затем он увидел ее в постели этого негодяя, и вся жалость исчезла.

Тем не менее, если сквайр такой безучастный по природе, да к тому же еще и обладает скверным характером, то Дэниел мог понять, почему мисс Эббот ухватилась за возможность, которую ей предоставила леди Кора. К счастью для его собственного двухнедельного плана, сейчас их сосед не может быть настолько требовательным насчет того, по какому пути пойдет его дочь. Дэниел предположил, что должен считать ее будущего нареченного партнером, а не просто жертвой. Его не беспокоило, кем именно окажется этот поклонник – лишь бы у него были благородные намерения и достаточно респектабельности, чтобы подойти отцу мисс Эббот, даже если это означает наличие титула.

Нет, если мисс Эббот решительно настроена найти мужа, то Дэниел не станет стоять у нее на пути. Ему не придется лгать какому-нибудь доверчивому дурачку о том, как она в юности ездила в седле по-мужски, или упала откуда-нибудь, чтобы объяснить, почему не сохранилась ее девственность. Между тем, чем больше он думал об этом, и чем больше вина он отпивал, в придачу к бренди, выпитому ранее, тем все более вероятным казалось то, что эта девица сможет найти себе жениха до того, как снова покроет себя позором. В конце концов, придерживаться стези добродетели было в ее собственных интересах. Малейший намек на скандал уничтожит любые шансы на то, чтобы сделать приличную партию или остаться в Ройс-Хаусе. Сознание Дэниела с облегчением приняло эту мысль. Теперь ему не придется беспокоиться о том, что девица собьет Сюзанну с пути.

Он сможет сделать это – устроить им помолвки, если не свадьбы, до конца этого месяца. Все женщины красивы, с хорошим происхождением и приданым, так что, почему нет? Сводничество не должно быть таким уж трудным занятием, ведь знатные курицы в «Олмаке» делают это постоянно. Представить их нескольким мужчинам, прошептать кое-что в нужные уши – и он сможет снова вернуться в свою комфортную берлогу до того, как мисс Уайт сумеет почесать свои ушки. Это может быть даже забавно – наблюдать за тем, как парни будут пытаться избежать когтей трех решительных женщин. Они с Рексом могли бы посмеяться над этой затеей, если бы только кузен как-нибудь приехал в Лондон. Черт, он скучал по своему старому приятелю.

Однако он будет скучать и по некоторым удобствам графского дома, таким, как подогретые полотенца, которые принес Добсон, и по предложению побрить его. Прислуга в «Макканз» – что было на три ступени выше, чем предыдущая берлога, в которой он обитал – обычно была расторопной, но крайне занятой. Их главным занятием было обслуживать богатых клиентов в столовой или игорных залах. Именно так клуб зарабатывал свои деньги, а слуги получали чаевые. А так как управляющий был молочным братом Харри, то Дэниел жил там бесплатно. И не мог жаловаться или выдвигать требования.

– Мне завязать для вас галстук, сэр?

Проклятие. Дэниел не мог дождаться, когда выберется отсюда. Три ярда накрахмаленного белого льна на его горле? Три женщины, поджидающие его за обеденным столом графа? Три вида страдания.