Нет, не этих ответов ждал барон — какими бы правдивыми они не были.

— Я не могу ответить на этот вопрос, Ротуэлл, — наконец выговорил он. — Я и сам не уверен, что до конца понял, что произошло.

На подбородке барона дернулся мускул.

— Что ж, уразумейте вот что, Сент-Врейн — у вас назначена встреча со священником, — резко произнес он. — Это может быть ваша свадьба. Или ваши похороны. Мне практически все равно.

— Вы считаете меня не расположенным к браку, сэр? — спросил Сент-Врейн. — Ваша племянница очаровательна и обладает всеми женскими прелестями. Мне бы очень повезло, если бы я оказался связан с ней, но…

— Господи Боже, старина, выкладывайте! — рявкнул Ротуэлл. — За какую неубедительную отговорку вы собираетесь ухватиться?

— Ни за какую, кроме нежелания самой леди, — проговорил Сент-Врейн. — Я предлагал ей выйти за меня замуж задолго до того, как во всем блеске негодования явилась ваша сестра. Мисс Невилл отказала мне. И, честно говоря, я не думаю, что она собирается изменить свое мнение.

— Тогда, ей-Богу, я изменю это мнение за нее, — прорычал Ротуэлл. — Поверьте мне, еще до того, как закончится этот день, девица будет умолять вас на коленях.

От его слов по спине Сент-Врейна пробежал холодок. И при этом ублюдок имел в виду именно это. Решимость отчетливо светилась в его глазах. Сент-Врейн сделал все, чтобы эмоции не проникли в его предложение.

— Я сумею убедить ее, — ответил он, быстро поднимаясь на ноги. — Предоставьте это дело мне, Ротуэлл. Это моих рук дело, мне же и исправлять ситуацию.

В глубине горла барона прозвучал рычащий звук, но его массивный кулак расслабился, и какая-то часть ярости — а может быть, и ненависти — покинула его.

— Очень хорошо, — отрезал он. — Но больше не будет никаких разговоров о том, что эта девчонка сделает или не сделает, Сент-Врейн. Я хочу устроить свадьбу на Рождество. Или вы договоритесь об этом — или это сделаю я.


Сент-Врейн нашел ее в западном саду Хайвуда, девушка прогуливалась вдоль симметричных рядов роз, теперь голых и давно находящихся в состоянии спячки. Тонкие, обнаженные ветви деревьев трещали над его головой, в то время как под ногами зимняя трава казалась жесткой и совершенно мертвой. В саду, который расстилался позади него, ничего не цвело. Но мисс Невилл олицетворяла собой красоту мая. Ее теплая кожа и темные пышные волосы идеально выглядели на фоне насыщенных цветов, которые она так мудро носила. В самом деле, Мартиника была непохожа ни на одну дебютантку или девственницу, которых он когда-либо знал. Кроме того, в ее сущности заключалось что-то вроде чувственного самосознания, которое просто изумляло его — и, к несчастью, еще и очаровывало.

Некоторое время Сент-Врейн наблюдал за ней от края деревьев. Если она замерзла, или даже испугалась, то никто не смог бы догадаться об этом. Девушка не опустила головы под капюшоном шерстяного плаща, ее лоб не был нахмурен от беспокойства. Ее узкие плечи не сутулились под ветром. В самом деле, подбородок девушки все еще был вздернут вверх, а ее большие карие глаза оставались ясными, хотя и немного мечтательными. Может быть, она все еще мечтает о той любви и страсти, которые так решительно намерена была заполучить. Она может не согласиться на меньшее. Да, лорд Ротуэлл нашел себе достойного оппонента, если хотел начать сражение.

Но, конечно же, Ротуэлл не проиграет. Проиграет она. Именно так устроен мир. И поэтому на долю Сент-Врейна выпало убедить ее; спасти ее от гнева дяди. Он должен ей это, по меньшей мере. В других отношениям брак с ним не являлся таким уж преимуществом. Он богат, но и мисс Невилл тоже. Он практически неизвестен в обществе, так как провел почти всю взрослую жить в позоре и ссылке на континенте, тогда как ее жизнь, и все привилегии, которые может предложить высшее общество, еще только открывались перед ней. Те, кто знал Сент-Врейна, по большей части не принимали его. Только его бывшее знакомство с лордом Шарпом, поддержанное льстивостью Кристины, дало ему доступ в Хайвуд.

Мисс Невилл — Мартиника — повернулась и зашагала по дорожке сада, на этот раз — от него. Как она красива — с любого угла. Господи Боже. Будущей весной она не продержалась бы на брачном рынке и двух недель, если бы только сама не захотела. Но недостатку у него самоконтроля было суждено обманом лишить ее такой возможности. Он разрушил собственную жизнь, а теперь, как он опасался, собирается разрушить и ее.

Ах, хорошо. Он сам тоже не хотел бы такого брака. Давным-давно, когда жизнь все еще напоминала волшебную сказку, он был намерен жениться на Джорджине и снова сделать ее жизнь счастливой. Им нужно только подождать, обещал он ей, пока умрет его отец. Тогда они найдут где-нибудь в Европе священника или пастора, достаточно податливого или бесчестного, чтобы закрепить их преступный союз.

Но не было никакого брака. Джорджина умерла задолго до своего мужа; умерла во время родов, как оказалось, во время безнадежных попыток произвести на свет их запретного ребенка. А слепая, юношеская любовь Сент-Врейна умерла задолго до этого. Он быстро понял, что представляет собой Джорджина: не добрая и не злая, а просто слабая и эгоцентричная. И он пришел к пониманию неприкрашенной правды о том, что они сделали. Но невозможно было вернуть прошлое; не было никакого способа исправить тот ужас, который он совершил по отношению к собственному отцу, и, возможно, по отношению к Джорджине тоже. К тому же у него не было и будущего.

До сих пор. А теперь он смотрит на свое будущее — и, странным образом, оно не так сильно пугает его, как, возможно, должно было. Он желал Мартинику, это так. Но за этим скрывалось нечто большее. Она принесла свет и яркость в его существование; те вещи, которые он давно считал потерянными для себя. И рядом с ней он ощущал что-то вроде комфорта. Спокойствие, которое снизошло на него и заставило почувствовать, что перед ним еще есть будущее. Сент-Врейн вернулся в Англию без мыслей о том, что будет делать с оставшейся жизнью, кроме перестройки поместья и обеспечения благополучия его обитателей. А теперь он столкнулся лицом к лицу… с чем? С трагедией? С возможностью? Он едва ли понимал это. Молодой человек грубовато откашлялся и зашагал через сад.

Мартиника немедленно обернулась, ее глаза расширились. За несколько быстрых шагов она преодолела расстояние между ними и схватила его за руки.

— Mafoi[11], вы пережили это! — воскликнула она, и вовсе не ради красивого жеста. — Я боялась худшего, но…. О, не обращайте внимания! Вы избавились от неприятностей, Сент-Врейн? Пожалуйста, скажите да.

Сент-Врейн тепло улыбнулся.

— Да, — солгал он. — Думаю, возможно, что так оно и есть.

Она облегченно расслабилась.

— Хвала небесам, — прошептала Мартиника. — Но что означает «возможно»?

Он все еще держал ее руки в своих, ее обтянутые перчатками пальцы крепко сжимали его собственные. Они ощущались легкими, теплыми и успокаивающе знакомыми. Но как это глупо.

— Мисс Невилл, хотел бы я знать…

— Да? Продолжайте.

Сент-Врейн посмотрел на нее, прищурив глаза на бесплодном зимнем солнце. Она чертовски красива, с этими длинными черными ресницами, обрамляющими ее широко распахнутые от беспокойства глаза.

— Ну, хотел бы я знать, нравится ли мне это в целом.

Она слегка отодвинулась от него.

— О, милорд, но вам должно это нравиться!

Джастин притянул ее назад.

— То, что мы сделали, было неправильно, моя дорогая, — тихо проговорил он. — То, что предлагает ваш дядя, вполне соответ…

— Предлагает? — оборвала его Мартиника, ее голос звучал горько. — Ротуэлл никогда ничего не предлагал за всю свою жизнь. Он приказывает. А другие подчиняются.

Сент-Врейн слегка улыбнулся.

— Что ж, в этом случае мы можем подчиниться, — продолжил он. — Потому что я думаю, моя дорогая, что вы должны выйти за меня замуж.

Мартиника оценивающе смотрела на него.

— Но, без сомнения, Сент-Врейн, вы ведь не хотите жениться, — проговорила она. — И, несомненно, не на мне.

Удивительно, но эта идея все больше нравилась ему.

— А почему не на вас? — прошептал он. — Вы умны, красивы и в вас есть глубокая чувственность. Интересно, имеете ли вы представление, насколько это редкое сочетание? Но, помимо всего этого, полагаю, мне нужна жена. Мне нужно думать о своем поместье, и так как мне уже двадцать восемь лет…

— Всего лишь? — прервала девушка.

Он снова слегка улыбнулся.

— Неужели я выгляжу преждевременно одряхлевшим, моя дорогая, — ответил Сент-Врейн. — Пожалуйста, не стоит щадить мое тщеславие.

— Что ж, вы выглядите как человек, который повидал достаточно за свои двадцать восемь лет, — заявила она. — А что касается вашего тщеславия, то вы просто шокирующе красивы, и, как я уверена, вы должны знать об этом. И будьте любезны не лгать и не говорить «я не знаю», потому что это будет пустая трата времени.

— А я уже упоминал, моя дорогая, о вашей откровенности в разговоре? — продолжил он. — Такая честность у жены несомненно будет весьма занятной.

— О, возможно, она занятна сейчас, monami[12], — предупредила Мартиника. — Но через дюжину лет, вы будете считать это в высшей степени раздражающим.

Сент-Врейн мысленно признал, что она может оказаться права. Но теперь невозможно было отступать. Он еще раз ободряюще сжал ее руки.

— Почему бы вам, по крайней мере, не сказать дяде, что вы согласны на помолвку?

— Что от этого изменится?

Он еще раз слегка улыбнулся.

— Прогуляйтесь со мной, мисс Невилл, — попросил молодой человек. — За этим садом есть небольшая фруктовая роща.

— Trèsbien. — Она взяла его под руку.

— Вот как обстоит дело, мисс Невилл, — начал Сент-Врейн, когда они отошли от дома вне пределов слышимости. — Помолвка ни к чему вас не обязывает. И, в конце концов, это же Линкольншир, который с таким же успехом может находиться на теневой стороне Луны — насколько в этом заинтересованы лондонские слухи.

— А какое в этом преимущество для меня? — резко спросила она. — Или для вас, если на то пошло?

— Помолвка успокоит гнев вашего дяди и даст вам время, чтобы узнать меня, — ответил он, пребывая в небольшом замешательстве из-за легкой, теплой ладони, лежащей на его предплечье. — А что до меня, хм, то на время у меня будет привилегия близких отношений с прекрасной леди. И меня будут с радостью встречать здесь, в Хайвуде, вместо того, чтобы прогонять словно прокаженного.

При этих словах ее лицо, кажется, лишилось части красок.

— Вы имеете в виду… вы говорите, что… если я откажу вам, то в Хайвуде вам откажут от дома? И что я никогда больше не увижу вас?

Он бросил на девушку быстрый, оценивающий взгляд.

— Моя дорогая мисс Невилл, подумайте головой, — прошептал Джастин, пока они все дальше углублялись в рощу. — В глазах лорда Шарпа я совершил над вами насилие под его крышей; предал его доверие и гостеприимство. Может ли быть худшее оскорбление для давнего знакомства?

Мисс Невилл резко остановилась и приложила руку ко лбу, словно ощутила слабость, хотя по ее внешности этого не было заметно.

— MonDieu, прошлой ночью я не подумала, что могу вовлечь вас в подобные неприятности! — прошептала она. — Я… я думала только о… — Ее голос бессильно затих.

Сент-Врейн улыбнулся ей.

— О чем, моя дорогая?

Краски вернулись на ее лицо вместе с ярко-розовым румянцем.

— О моих собственных желаниях. — Ее голос превратился в страстный шепот. — О том, что вы заставляли меня чувствовать. О том, где был ваш рот. Ваш… хм, не обращайте внимания! Но я… я просто хотела вас — так сильно, что, в тот ужасный момент была готова рискнуть своим будущим. Но я никогда не собиралась рисковать вашим! Пожалуйста, Сент-Врейн, вы должны знать это.

Он взял ее руки в свои и долго смотрел на землю под ее ногами.

— Мисс Невилл, у меня едва ли было будущее, которым стоило рисковать, — сказал молодой человек. — Здесь, в Англии, моя репутация далека от безупречной. Если бы я и собрался жениться, то моей невестой могла бы стать какая-то…

— Но об этом и речь, — прервала она его. — Вы не собирались жениться. Признайте это, Сент-Врейн. Мужчины вроде вас в любое время могут выбирать среди множества женщин. И порочная репутация только усиливает их восхищение.

Итак, Мартиника уже слышала о его репутации. И она определенно не наивна, признал Сент-Врейн, когда они молча возобновили прогулку. К тому же она права. После Джорджины он никогда не думал о браке. Так почему же он сейчас здесь, отчасти надеясь на то, что она скажет «да»?